Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Lucky - Повезло"

Примеры: Lucky - Повезло
She's lucky my daughter finally told me the truth. Повезло, что моя дочь наконец-то сказала мне правду Я не так уж и испугалась!
I'm so lucky to meet someone so nice Как мне повезло, что я с ним познакомился.
I'm very lucky. I hope you appreciate it. что у вас есть такая семья? - Да, я знаю, очень повезло.
I'm lucky you come to Shabbat? Мне повезло, что вы пришли? Почему?
How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together? Как нам повезло жить в это время, когда разум и машины могут работать вместе!
I was really lucky to find such a good place to study. ћне повезло, что € нашла это местечко, чтобы учитьс€.
Mum, I know that Eric is a wonderful man and that I should be so lucky. Мама, я знаю, что Эрик замечательный человек, и что мне, наверное, так повезло.
I was just saying how lucky I am to be married to the boy that I have loved ever since I first laid eyes on him in high school. Я просто рассказываю, как мне повезло выйти замуж за парня, которого я полюбила с тех самых пор, как встретила его ещё в школе.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
No, he needs to think he is lucky to have you and not the other way around. Пусть думает, что ему повезло, что у него есть ты, и никак иначе.
The doctor said the stent was bad and that I was lucky to be in a police station when it collapsed. Доктор сказал, что стент был плохим и мне повезло, что я был в полицейском участке, когда он развалился.
He was lucky to have a father who encouraged and nurtured his curiosity buying him the best scientific instruments, and even funding his expedition to make the first accurate star map of the Southern Hemisphere. Ему повезло с отцом, который поощрял и помогал в его любопытстве, добывая лучшие научные инструменты, и даже финансируя его экспедицию по созданию первой точной звездной карты Южного полушария.
Joe... Joe isn't lucky like you, Aditya Не всем повезло так, как тебя, Адитья.
I saw plenty of carelessness, but none of it was harmful to me, personally, until, finally, I got lucky. Я видел много случаев безалаберности, но ни один из них не задел меня лично, пока, наконец, мне не повезло.
You must be kidding, Lietta. You were actually very lucky. Не слушайте ее, вам, наоборот, повезло.
And I'm lucky that Ann and Tom and all my other friends volunteered to help me out. И мне повезло, что Энн и Том и все остальные мои друзья вызвались мне помочь.
You know, sometimes I can't believe how lucky I am to be living the life that I'm living. Понимаете, иногда я не могу поверить, что мне так повезло жить той жизнью, которой я живу.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos. Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.
And what you don't know yet, because you just come off a boat, you are lucky. Ты только с корабля, и еще не знаешь, как тебе повезло.
Listen, you are a brave girl. I'm so lucky to have seen you grow. Послушай, ты храбрая девочка, мне так повезло увидеть, как ты росла.
I know I'm lucky the way things turned out, but I can't even rent an apartment because people think I'm a criminal. Знаю, что мне в конечном счёте повезло, но мне даже квартиру не снять, потому что меня преступницей считают.
GUS: Well, I guess we were lucky we weren't on the road at the time. Думаю, нам повезло, что мы не были на дороге в то время.
Well, lucky you, you've still got one! Тебе повезло, у тебя есть семья!
You know what's lucky, though? Но знаешь, в чем нам повезло?
We are so lucky to have friends like these. Как же нам повезло с друзьями!