| Your parents spent so much money to send you to school and you guys don't even cherish how lucky you are. | Ваши родители потратили столько денег, чтобы отправить вас в школу. А вы даже не поняли, как вам повезло! |
| He wasn't very lucky in the end, though, was he? | Но в конце концов, ему не так уж и повезло, верно? |
| The lucky thing was, she got to know the surgeon who operated on her, Jeff Li! | Но ей повезло, она познакомилась с хирургом, Джефом Ли! |
| Come to think of it, I'm also lucky today! | Так что можно считать, что и мне повезло. |
| Do you realize how lucky you are that I went to high school with Officer Mercado? | Ты хоть понимаешь, как тебе повезло, что я учился в одной школе с офицером Меркадо? |
| He was very lucky you got him out. | Ему повезло что он попал к тебе. вовремя |
| If you ask women why they did a good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard. | Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились. |
| So a company, or a charity, or an organization of any kind, they typically - unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that - most people have to go to an office every day. | Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис. |
| You don't realize how lucky you are to be alive! | Тебе повезло, что ты еще жива. |
| I'm talking about people - people who weren't as lucky as you and me. | Я говорю о людях - людях, которым повезло меньше, чем нам с вами. |
| And with his free hand, he snapped out the lights, and I thought, whoever this guy is, he's very, very lucky. | А свободной рукой он вырубил свет, и я думаю, кто бы он ни был, ему очень, очень повезло. |
| I think you ought be thinking about how lucky we are that your baby's safe. | Я думаю, тебе следует подумать от том, Как нам повезло что у тебя не случился выкидыш |
| What, did you just get lucky and get the other two kids by chance? | И вам так повезло, что вы случайно угробили ещё двоих? |
| You know, don't think we don't know how lucky we are having you do this for us. | Знаешь, не думай, что мы не понимаем, насколько нам повезло, что ты занялась этим для нас. |
| When I think about it, my parents have been married for way longer than most of my friends' parents, so in that way I'm actually really lucky. | Мои родители были женаты гораздо дольше, чем родители всех моих друзей, так что мне уже повезло. |
| I guess in a way, I'm lucky I never knew him, you know? | Я думаю, мне в каком-то смысле повезло, что я его не знал, понимаешь? |
| What I did to him, to Ivan's son - if I was lucky, I was going to prison. | То, что я сделал с ним, с сыном Ивана... если бы мне повезло - я попал бы в тюрьму. |
| Hepburn said she realized from a young age that she was the product of "two very remarkable parents", and credited her "enormously lucky" upbringing with providing the foundation for her success. | Кэтрин говорила что поняла с юных лет, что «была продуктом двоих очень замечательных родителей», и говорила о том как ей повезло с воспитанием, это и создавало предпосылки для её дальнейших успехов. |
| I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. | смех Я хотел бы поблагодарить волшебников Нам очень повезло что эти два партнера с нами: агенство Историческая Шотландия, И школа искусств Глазго. |
| You have any idea how lucky you are to have a parent in your life? | Ты вообще представляешь как тебе повезло, что у тебя есть родитель? |
| We're lucky we got anything at all. | нам повезло, что нам ее принесли. |
| I mean, do you realize how lucky we are to have won? | Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли? |
| Wanted to tell me how proud he was of her and how lucky we'd be to have her. | Хотел сказать, как гордится ею, и как нам повезло, что она пришла к нам. |
| It also helps that I've been lucky enough to work with such talented people on the record so far! | Это также помогает тем, что мне достаточно сильно повезло до сих пор работать с такими талантливыми людьми над записью! |
| An older man yelled "The way you played today Alex, you should be lucky someone wants your autograph." | Пожилой человек крикнул ему: «После того как ты играл сегодня, Алекс, тебе должно быть повезло, что кто-то хочет твоего автографа». |