Your parents spent so much money to send you to school and you guys don't even cherish how lucky you are. |
Ваши родители потратили столько денег, чтобы отправить вас в школу. А вы даже не поняли, как вам повезло! |
He wasn't very lucky in the end, though, was he? |
Но в конце концов, ему не так уж и повезло, верно? |
The lucky thing was, she got to know the surgeon who operated on her, Jeff Li! |
Но ей повезло, она познакомилась с хирургом, Джефом Ли! |
Come to think of it, I'm also lucky today! |
Так что можно считать, что и мне повезло. |
Do you realize how lucky you are that I went to high school with Officer Mercado? |
Ты хоть понимаешь, как тебе повезло, что я учился в одной школе с офицером Меркадо? |
He was very lucky you got him out. |
Ему повезло что он попал к тебе. вовремя |
If you ask women why they did a good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard. |
Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились. |
So a company, or a charity, or an organization of any kind, they typically - unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that - most people have to go to an office every day. |
Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис. |
You don't realize how lucky you are to be alive! |
Тебе повезло, что ты еще жива. |
I'm talking about people - people who weren't as lucky as you and me. |
Я говорю о людях - людях, которым повезло меньше, чем нам с вами. |
And with his free hand, he snapped out the lights, and I thought, whoever this guy is, he's very, very lucky. |
А свободной рукой он вырубил свет, и я думаю, кто бы он ни был, ему очень, очень повезло. |
I think you ought be thinking about how lucky we are that your baby's safe. |
Я думаю, тебе следует подумать от том, Как нам повезло что у тебя не случился выкидыш |
What, did you just get lucky and get the other two kids by chance? |
И вам так повезло, что вы случайно угробили ещё двоих? |
You know, don't think we don't know how lucky we are having you do this for us. |
Знаешь, не думай, что мы не понимаем, насколько нам повезло, что ты занялась этим для нас. |
When I think about it, my parents have been married for way longer than most of my friends' parents, so in that way I'm actually really lucky. |
Мои родители были женаты гораздо дольше, чем родители всех моих друзей, так что мне уже повезло. |
I guess in a way, I'm lucky I never knew him, you know? |
Я думаю, мне в каком-то смысле повезло, что я его не знал, понимаешь? |
What I did to him, to Ivan's son - if I was lucky, I was going to prison. |
То, что я сделал с ним, с сыном Ивана... если бы мне повезло - я попал бы в тюрьму. |
Hepburn said she realized from a young age that she was the product of "two very remarkable parents", and credited her "enormously lucky" upbringing with providing the foundation for her success. |
Кэтрин говорила что поняла с юных лет, что «была продуктом двоих очень замечательных родителей», и говорила о том как ей повезло с воспитанием, это и создавало предпосылки для её дальнейших успехов. |
I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. |
смех Я хотел бы поблагодарить волшебников Нам очень повезло что эти два партнера с нами: агенство Историческая Шотландия, И школа искусств Глазго. |
You have any idea how lucky you are to have a parent in your life? |
Ты вообще представляешь как тебе повезло, что у тебя есть родитель? |
We're lucky we got anything at all. |
нам повезло, что нам ее принесли. |
I mean, do you realize how lucky we are to have won? |
Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли? |
Wanted to tell me how proud he was of her and how lucky we'd be to have her. |
Хотел сказать, как гордится ею, и как нам повезло, что она пришла к нам. |
It also helps that I've been lucky enough to work with such talented people on the record so far! |
Это также помогает тем, что мне достаточно сильно повезло до сих пор работать с такими талантливыми людьми над записью! |
An older man yelled "The way you played today Alex, you should be lucky someone wants your autograph." |
Пожилой человек крикнул ему: «После того как ты играл сегодня, Алекс, тебе должно быть повезло, что кто-то хочет твоего автографа». |