| He's lucky he was wearing his vest. | Ему повезло, что на нем был жилет. |
| Seriously though, em, you're so lucky to have found a guy like marco. | Если честно, тебе очень повезло, что ты нашла такого парня, как Марко. |
| We are lucky to have them on such short notice to share their findings with us. | Нам очень повезло, что они нашли время представить нам свои достижения. |
| Libby, we have both suffered, but we are lucky that we found each other. | Либби, мы оба страдали, но нам повезло, что мы нашли друг друга. |
| Walter, Westlake is very lucky to have him. | Уолтер, Уэстлейк очень повезло, что он приехал |
| I used to think I was so lucky being your son. | Я всегда думал, что мне повезло, что я твой сын. |
| You did the right thing, he's lucky you didn't smack him. | Ты правильно поступил, ему еще повезло, что цел остался. |
| And show them how lucky they are! | Пусть увидят, как им повезло! |
| How lucky were we to leave when we did? | Повезло, что мы ушли оттуда раньше. |
| I was lucky I was wearing my triple-weave combat protectives. | Повезло, что я одел свой защитный костюм тройного плетения. |
| Well, it's lucky for you you'll never have to find out. | Ну, тебе повезло, что никогда не узнаешь. |
| Every time I wake up in hospital and someone tells me I'm lucky to be alive, I get another one. | Каждый раз, очнувшись в больнице я слышу, как мне говорят: "Повезло остаться в живых", и я делаю ещё одну. |
| I don't always think about it, but I was really lucky to have her to grow up with. | Я не всегда понимал это, но мне очень повезло, что она росла вместе со мной. |
| But, you know, like I said, I been lucky. | Но, как я уже сказал, мне повезло. |
| If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. | Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид. |
| And while I was lucky enough to survive the explosion caused by Oliver Queen, it came at a cost. | И хотя мне повезло, и я выжил во взрыве, устроенном Оливером Куином, это обошлось мне дорогой ценой. |
| Aren't you lucky you got party... leaders like myself who care about the union. | Тебе повезло, что у тебя есть... такие партийные лидеры, как я, которые заботятся о профсоюзе. |
| With nav systems down, we were flying blind, we got lucky, picked up your settlement on our long-range scanners. | Мы летели вслепую со сломанной навигацией, нам повезло уловить на сканерах вашу колонию. |
| He's lucky to have someone like you to learn from. | Ему повезло, что радом с ним есть кто-то вроде вас, ему есть у кого учиться. |
| How lucky she is to have a daddy who would save her life, even perhaps at the risk of his own. | Как же ей повезло, что у неё есть отец, готовый спасти её, даже ставя под угрозу свою собственную жизнь. |
| She has to feel like she's the lucky one, not the other way around. | Она должна почувствовать, что это ей повезло, а не наоборот. |
| I lost mine a long time ago, and I just - I feel really lucky to have gotten to know you, Mrs. Braverman. | Я потерял свою много лет назад, и считаю, что мне очень повезло познакомиться с вами, миссис Брейверман. |
| Do you realize how lucky you are? | Ты хоть понимаешь, как тебе повезло? |
| Well, lucky for her, her father's a doctor. | Что ж, тогда ей повезло, потому что ее отец доктор. |
| You are lucky to have me! | Тебе повезло, что у тебя есть я! |