He's lucky he was wearing his vest. |
Ему повезло, что на нем был жилет. |
Seriously though, em, you're so lucky to have found a guy like marco. |
Если честно, тебе очень повезло, что ты нашла такого парня, как Марко. |
We are lucky to have them on such short notice to share their findings with us. |
Нам очень повезло, что они нашли время представить нам свои достижения. |
Libby, we have both suffered, but we are lucky that we found each other. |
Либби, мы оба страдали, но нам повезло, что мы нашли друг друга. |
Walter, Westlake is very lucky to have him. |
Уолтер, Уэстлейк очень повезло, что он приехал |
I used to think I was so lucky being your son. |
Я всегда думал, что мне повезло, что я твой сын. |
You did the right thing, he's lucky you didn't smack him. |
Ты правильно поступил, ему еще повезло, что цел остался. |
And show them how lucky they are! |
Пусть увидят, как им повезло! |
How lucky were we to leave when we did? |
Повезло, что мы ушли оттуда раньше. |
I was lucky I was wearing my triple-weave combat protectives. |
Повезло, что я одел свой защитный костюм тройного плетения. |
Well, it's lucky for you you'll never have to find out. |
Ну, тебе повезло, что никогда не узнаешь. |
Every time I wake up in hospital and someone tells me I'm lucky to be alive, I get another one. |
Каждый раз, очнувшись в больнице я слышу, как мне говорят: "Повезло остаться в живых", и я делаю ещё одну. |
I don't always think about it, but I was really lucky to have her to grow up with. |
Я не всегда понимал это, но мне очень повезло, что она росла вместе со мной. |
But, you know, like I said, I been lucky. |
Но, как я уже сказал, мне повезло. |
If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. |
Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид. |
And while I was lucky enough to survive the explosion caused by Oliver Queen, it came at a cost. |
И хотя мне повезло, и я выжил во взрыве, устроенном Оливером Куином, это обошлось мне дорогой ценой. |
Aren't you lucky you got party... leaders like myself who care about the union. |
Тебе повезло, что у тебя есть... такие партийные лидеры, как я, которые заботятся о профсоюзе. |
With nav systems down, we were flying blind, we got lucky, picked up your settlement on our long-range scanners. |
Мы летели вслепую со сломанной навигацией, нам повезло уловить на сканерах вашу колонию. |
He's lucky to have someone like you to learn from. |
Ему повезло, что радом с ним есть кто-то вроде вас, ему есть у кого учиться. |
How lucky she is to have a daddy who would save her life, even perhaps at the risk of his own. |
Как же ей повезло, что у неё есть отец, готовый спасти её, даже ставя под угрозу свою собственную жизнь. |
She has to feel like she's the lucky one, not the other way around. |
Она должна почувствовать, что это ей повезло, а не наоборот. |
I lost mine a long time ago, and I just - I feel really lucky to have gotten to know you, Mrs. Braverman. |
Я потерял свою много лет назад, и считаю, что мне очень повезло познакомиться с вами, миссис Брейверман. |
Do you realize how lucky you are? |
Ты хоть понимаешь, как тебе повезло? |
Well, lucky for her, her father's a doctor. |
Что ж, тогда ей повезло, потому что ее отец доктор. |
You are lucky to have me! |
Тебе повезло, что у тебя есть я! |