Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Lucky - Повезло"

Примеры: Lucky - Повезло
He's lucky he was wearing his vest. Ему повезло, что на нем был жилет.
Seriously though, em, you're so lucky to have found a guy like marco. Если честно, тебе очень повезло, что ты нашла такого парня, как Марко.
We are lucky to have them on such short notice to share their findings with us. Нам очень повезло, что они нашли время представить нам свои достижения.
Libby, we have both suffered, but we are lucky that we found each other. Либби, мы оба страдали, но нам повезло, что мы нашли друг друга.
Walter, Westlake is very lucky to have him. Уолтер, Уэстлейк очень повезло, что он приехал
I used to think I was so lucky being your son. Я всегда думал, что мне повезло, что я твой сын.
You did the right thing, he's lucky you didn't smack him. Ты правильно поступил, ему еще повезло, что цел остался.
And show them how lucky they are! Пусть увидят, как им повезло!
How lucky were we to leave when we did? Повезло, что мы ушли оттуда раньше.
I was lucky I was wearing my triple-weave combat protectives. Повезло, что я одел свой защитный костюм тройного плетения.
Well, it's lucky for you you'll never have to find out. Ну, тебе повезло, что никогда не узнаешь.
Every time I wake up in hospital and someone tells me I'm lucky to be alive, I get another one. Каждый раз, очнувшись в больнице я слышу, как мне говорят: "Повезло остаться в живых", и я делаю ещё одну.
I don't always think about it, but I was really lucky to have her to grow up with. Я не всегда понимал это, но мне очень повезло, что она росла вместе со мной.
But, you know, like I said, I been lucky. Но, как я уже сказал, мне повезло.
If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид.
And while I was lucky enough to survive the explosion caused by Oliver Queen, it came at a cost. И хотя мне повезло, и я выжил во взрыве, устроенном Оливером Куином, это обошлось мне дорогой ценой.
Aren't you lucky you got party... leaders like myself who care about the union. Тебе повезло, что у тебя есть... такие партийные лидеры, как я, которые заботятся о профсоюзе.
With nav systems down, we were flying blind, we got lucky, picked up your settlement on our long-range scanners. Мы летели вслепую со сломанной навигацией, нам повезло уловить на сканерах вашу колонию.
He's lucky to have someone like you to learn from. Ему повезло, что радом с ним есть кто-то вроде вас, ему есть у кого учиться.
How lucky she is to have a daddy who would save her life, even perhaps at the risk of his own. Как же ей повезло, что у неё есть отец, готовый спасти её, даже ставя под угрозу свою собственную жизнь.
She has to feel like she's the lucky one, not the other way around. Она должна почувствовать, что это ей повезло, а не наоборот.
I lost mine a long time ago, and I just - I feel really lucky to have gotten to know you, Mrs. Braverman. Я потерял свою много лет назад, и считаю, что мне очень повезло познакомиться с вами, миссис Брейверман.
Do you realize how lucky you are? Ты хоть понимаешь, как тебе повезло?
Well, lucky for her, her father's a doctor. Что ж, тогда ей повезло, потому что ее отец доктор.
You are lucky to have me! Тебе повезло, что у тебя есть я!