Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Lucky - Повезло"

Примеры: Lucky - Повезло
At his age now, they were lucky to get the time of day from him. В его-то возрасте, им повезло, что он вообще обращал на них внимание.
Did you just get lucky or did someone turn me in? Вам просто повезло или меня кто-то сдал?
You are so lucky Ryan's the type of guy who would never turn his back on family. Тебе так повезло, что Райан из тех парней, которые никогда не отворачиваются от семьи.
She was lucky I didn't hang her, too. Ей сильно повезло, что ее я не повесил рядом.
The rest of us have been lucky to have our blinkers. Нам вот повезло, что мы все слепы.
You're a very lucky man and I didn't say a word. Тебе очень повезло, и я ничего не говорила.
He got lucky, landed an interview with a local businessman whose parked Cadillac had been struck by Reilly's falling body. Ему тоже повезло, он взял интервью у местного бизнесмена... чей припаркованный Кадиллак был помят телом Райли.
You are lucky to be alive! Тебе повезло, что жив остался!
If I had a few gallons, I might be able to get myself and one other person outside the blast zone, if we are lucky. Если бы у меня было несколько галлонов, я смогла бы вывести себя и одного другого из зараженной зоны, если бы нам повезло.
I think the Captain's lucky you're on his side. Я думаю, что капитану повезло, что ты на его стороне.
You do not know how lucky you are. Видите, как вам повезло, девушка.
He's - He's lucky to have you. Он... Ему с вами повезло.
Look, wherever that is, they're really lucky to have you. Послушай, что бы ни было, им повезло, что у них есть ты.
You know, you really are lucky? А знаешь, что тебе ещё сильно повезло?
Either they got really lucky... or our bomber had intimate knowledge of the platform's structural layout. Или им сильно повезло... или наш подрывник обладал секретной иформацией о конструкции платформы.
Weren't you lucky I wasn't a better doctor at the time? Правда, Вам повезло, что в то время я не был таким хорошим доктором?
If we were really married, I wish I could remember for even one moment how lucky I was. Если мы на самом деле были женаты, я бы хотел хоть на секунду вспомнить, как мне с тобой повезло.
"He hopes that people lucky enough to hear him, in whatever form, be so excited as himself," the statement said. Он надеется, что людям повезло достаточно, чтобы услышать его словам, в любой форме, будь так взволнован, как самого себя , говорится в заявлении.
On the lack of deaths from ELF attacks, the FBI's deputy assistant director for counterterrorism has said, I think we're lucky. Говоря об отсутствии смертей при атаках ELF, представитель ФБР по контртерроризму заявил: «Я думаю, что нам повезло.
I think I have been enormously lucky - I was born in the family of circus actors. Я считаю, что мне невероятно повезло в жизни - я родилась в цирковой семье.
And I was just very lucky that they chose to expand that character and to put him more into the universe of it. И мне просто очень повезло, что они решили пошире раскрыть характер этого персонажа и вплести его в эту вселенную».
Do you think there is any chance we just got incredibly lucky? Думаешь, есть шанс, что нам только что невероятно повезло?
I was just thinking how lucky I am, to have you protecting me here. Я просто подумал, как сильно мне повезло, что ты здесь защищаешь меня.
Consider yourself lucky I didn't send you to the front to die. Считайте, что вам повезло, что я не отправляю вас умирать на фронт.
FO always suffered from not having really enough vehicles but was lucky having two neighbouring companies where additional rolling stock could be leased for peak traffic. FO всегда страдала от нехватки достаточного числа вагонов, но ей повезло, что две соседних компании могли сдать в аренду дополнительный подвижной состав на время пикового трафика.