If you were lucky enough to be a wealthy businessman or an influential journalist, or a doctor or something, you might have a telephone. |
Те, кому в жизни повезло: богатые бизнесмены влиятельные журналисты, доктора и прочие, могли обзавестись телефоном. |
Like many of you, I'm one of the lucky people. |
Мне, как и многим из вас, повезло. |
You may be born lucky, where you know how to master your neocortical column, and you can play a fantastic symphony. |
Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии. |
It's times like this that make me realize how lucky I really am. |
В такие минуты я понимаю насколько мне повезло с тобой. |
I was unlucky to get motor neurone disease, but lucky in almost everything else. |
Мне очень не повезло в том, что у меня болезнь двигательных нервов, но практически во всем остальном мне очень повезло. |
But I'm lucky I have the mighty Gannett News company watching my back. |
Но мне повезло, меня прикрывает могущественная компания "Ганнетт Ньюс". |
(Door closes) You guys are so lucky you're sick. |
Вам очень повезло, что вы заболели. |
And he was lucky to have gotten the tiny, little taste of Allison argent's world that he got. |
А ему просто повезло, что он немного побыл с Эллисон Арджент. |
Yes, I've managed to avoid it so far, I've been lucky. |
Да, пока что мне удавалось с ним не сталкиваться, повезло. |
I was lucky, the lease had just run out and it was up for sale. It took over five years to complete PROPELLER ISLAND. |
Мне повезло, как раз заканчивался арендный срок и он шел на продажу. |
He was lucky enough to serve in Fleet's headquarters in Severomorsk, Murmansk Oblast, where administration paid special attention to the navy men's cultural entertainment. |
Ему повезло служить в штабе флота в Североморске Мурманской области, где руководство уделяло большое внимание культурному досугу моряков. |
I was lucky enough to spend my last year, my fifth year, in Rome as a student. |
И мне повезло проучиться последний (пятый) год в Риме. |
Now, what I don't think is that Jensen got extremely lucky and happened to land in the one set of villages where technology made things better. |
Сомневаюсь, что Дженсену крупно повезло оказаться в исключительных деревнях, где технологии улучшили жизнь. |
Quick question - are you guys really profilers or are you just lucky? |
Вам просто повезло, или вы, ребята, действительно профайлеры? |
It reminds me how lucky I was. Chrissie, I ball-boyed in the old days when they used wood rackets and things were a lot slower. |
Я вспоминаю, как в детстве повезло мне, поскольку тогда теннисисты использовали ракетки из дерева. |
In the Chanturgue hills. I was lucky enough to find a place to build a little house there. |
Среди виноградников в Шантюрг, мне повезло найти в Клермоне клочок земли и построить домик. |
No, I was a lucky man, to have had her for as long as I did. |
Нет, мне повезло, что она так долго оставалась со мной. |
We put a FINEST message out, and a radio car got lucky. |
Мы дали ориентировку, и нам повезло. |
It's lucky to discover it earlier, many people have caught plague. |
Вам повезло, что вы это обнаружили. |
GRETCHEN: You're just lucky I can't stand her. |
Тебе повезло, что я её не переношу. |
You sure are lucky a driver like me just happened to turn up in your prison when I did. |
Вам повезло, что такой гонщик как я как раз нарисовался в тюрьме. |
'He's so lucky I'm the kind of guy who'd never spike a coffee with Rohypnol. |
Ему так повезло, что я не тот, кто будет разбавлять в кофе рогипнол. |
It's a very lucky thing for you that we came along. |
Вам повезло, что мы нашли вас здесь. |
So we're lucky to have him. you're late. |
Нам очень повезло, что он у нас работает. |
We're lucky it wasn't more serious. |
Повезло еще, что легко обошлось. |