But I'm also really lucky that I have the chance. |
но мне очень повезло, у меня есть такая возможность. |
That Purple Heart means you are both very lucky and very unlucky. |
Это Пурпурное сердце говорит, что тебе и повезло и не повезло одновременно. |
So, lucky us the lamppost lady's fingerprints are in the system |
Нам повезло, отпечатки девушки-лампы есть в системе. |
Well, she's lucky to have a son like you. |
то ж, ей повезло иметь такого сына, как ты. |
Al... although I was very lucky church was unlocked, so I was able to hide out in the bell tower. |
Хотя мне очень повезло, что... что та церковь была не заперта, и мне удалось спрятаться внутри колокольни. |
I mean, today we got lucky, but tomorrow, who knows? |
Я имел ввиду, сегодня нам повезло, но кто знает, что будет завтра? |
And I was lucky to get off with life. |
мне повезло, что я вернулся живым. |
Aren't you lucky, having such a kind big brother? |
Как же тебе повезло, что у тебя такой добрый брат. |
Now, tonight, we're very lucky to have with us a lady who's going to help us with our display for the district jamboree. |
Сегодня нам очень повезло, что у нас в гостях леди, которая поможет нам с нашим выступлением на районном слете. |
But you're just lucky that I caught it, 'cause I'm guessing from this envelope, you guys are hoping to avoid the port authority. |
Но вам просто повезло, что я смог про это узнать, потому что, судя по этому конверту, вы, ребята, надеетесь избежать портовой администрации. |
But lucky for us, I'm evil, right? |
Но нам повезло, что я злой, да? |
I consider myself lucky, then, that your killing days are behind you. |
Я считаю что мне повезло, что дни, когда вы убивали, позади. |
And I wish to put it on record that I see now that we are lucky to have you in the family. |
И я хочу отметить, что теперь я понимаю, как нам повезло, что ты вошла в нашу семью. |
I mean, maybe we're lucky, and he's laying low inside the radius, but chances are he's long gone. |
То есть, я имею ввиду, что нам повезло, и он залег на дно где-то неподалеку но все говорит за то, что он подался в бега. |
And then there's my band, who I've worked with before, each and every one of them, and I'm so lucky to have you back again. |
Я работала с ними раньше с каждым из них, и мне повезло, что вы снова со мной. |
I feel lucky just to be alive. |
Мне просто повезло, что я жив |
You're saying you made a guess and you got lucky? |
То есть ты выбирал наугад и тебе повезло? |
They're lucky they get you on the other end of the line. |
Им повезло, что на другом конце провода есть кто-то. |
Count yourself lucky it was only your pictures she took! |
Считай, тебе повезло, что она просто взяла картину! |
But it wasn't until the East Village couple found a gift from the Guardian Angel that they realized just how lucky they were. |
Но это было до того, как пара из Ист-Виллидж нашла подарок от Ангела-Хранителя, и они поняли, как им повезло. |
And to Don, you lucky so and so. |
И, Дон, как же тебе повезло. |
This subpar toolbox only had one wrench, so I was lucky it was a three-quarters or I'd have been screwed. |
В этом жалком ящике был всего один гаечный ключ, так что мне повезло, что она был в три четверти дюйма, а то я попал бы впросак. |
Isn't Alice lucky she's got you on her side? |
Разве Элис не повезло, ты теперь на ее стороне? |
I got to say, it's lucky you look like me and go to the meeting in my place. |
Должен сказать, мне повезло, что ты похож на меня. и идешь на встречу вместо меня. |
you are so lucky to have made such great friends here. |
Тебе повезло, что у тебя здесь такие друзья. |