| But I'm also really lucky that I have the chance. | но мне очень повезло, у меня есть такая возможность. |
| That Purple Heart means you are both very lucky and very unlucky. | Это Пурпурное сердце говорит, что тебе и повезло и не повезло одновременно. |
| So, lucky us the lamppost lady's fingerprints are in the system | Нам повезло, отпечатки девушки-лампы есть в системе. |
| Well, she's lucky to have a son like you. | то ж, ей повезло иметь такого сына, как ты. |
| Al... although I was very lucky church was unlocked, so I was able to hide out in the bell tower. | Хотя мне очень повезло, что... что та церковь была не заперта, и мне удалось спрятаться внутри колокольни. |
| I mean, today we got lucky, but tomorrow, who knows? | Я имел ввиду, сегодня нам повезло, но кто знает, что будет завтра? |
| And I was lucky to get off with life. | мне повезло, что я вернулся живым. |
| Aren't you lucky, having such a kind big brother? | Как же тебе повезло, что у тебя такой добрый брат. |
| Now, tonight, we're very lucky to have with us a lady who's going to help us with our display for the district jamboree. | Сегодня нам очень повезло, что у нас в гостях леди, которая поможет нам с нашим выступлением на районном слете. |
| But you're just lucky that I caught it, 'cause I'm guessing from this envelope, you guys are hoping to avoid the port authority. | Но вам просто повезло, что я смог про это узнать, потому что, судя по этому конверту, вы, ребята, надеетесь избежать портовой администрации. |
| But lucky for us, I'm evil, right? | Но нам повезло, что я злой, да? |
| I consider myself lucky, then, that your killing days are behind you. | Я считаю что мне повезло, что дни, когда вы убивали, позади. |
| And I wish to put it on record that I see now that we are lucky to have you in the family. | И я хочу отметить, что теперь я понимаю, как нам повезло, что ты вошла в нашу семью. |
| I mean, maybe we're lucky, and he's laying low inside the radius, but chances are he's long gone. | То есть, я имею ввиду, что нам повезло, и он залег на дно где-то неподалеку но все говорит за то, что он подался в бега. |
| And then there's my band, who I've worked with before, each and every one of them, and I'm so lucky to have you back again. | Я работала с ними раньше с каждым из них, и мне повезло, что вы снова со мной. |
| I feel lucky just to be alive. | Мне просто повезло, что я жив |
| You're saying you made a guess and you got lucky? | То есть ты выбирал наугад и тебе повезло? |
| They're lucky they get you on the other end of the line. | Им повезло, что на другом конце провода есть кто-то. |
| Count yourself lucky it was only your pictures she took! | Считай, тебе повезло, что она просто взяла картину! |
| But it wasn't until the East Village couple found a gift from the Guardian Angel that they realized just how lucky they were. | Но это было до того, как пара из Ист-Виллидж нашла подарок от Ангела-Хранителя, и они поняли, как им повезло. |
| And to Don, you lucky so and so. | И, Дон, как же тебе повезло. |
| This subpar toolbox only had one wrench, so I was lucky it was a three-quarters or I'd have been screwed. | В этом жалком ящике был всего один гаечный ключ, так что мне повезло, что она был в три четверти дюйма, а то я попал бы впросак. |
| Isn't Alice lucky she's got you on her side? | Разве Элис не повезло, ты теперь на ее стороне? |
| I got to say, it's lucky you look like me and go to the meeting in my place. | Должен сказать, мне повезло, что ты похож на меня. и идешь на встречу вместо меня. |
| you are so lucky to have made such great friends here. | Тебе повезло, что у тебя здесь такие друзья. |