Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Lucky - Повезло"

Примеры: Lucky - Повезло
And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления.
I sure was lucky to get a job after my first two nights at the museums. Мне повезло получить работу после тех двух ночей в музее. [Музей Холокоста]
I'm highly confident when I can tell. I'm lucky to have you. ћогу сказать со всей уверенностью, что мне с вами повезло.
We're lucky they're not suspending players from this tournament! Excellent! Нам повезло, что тебя не сняли с турнира.
That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня.
This is still labeled as alpha-stage release, so do not set your expectations too high: translating into a non-programmer's language alpha-stage means: "You are lucky if it actually installs and runs for you outside of a virtual machine". ReactOS всё ещё находится в стадии альфа, так что не ожидайте от релиза слишком многого: в переводе на не программистский язык, альфа стадия означает: "Вам повезло, если он действительно устанавливается и работает на чём-то ещё кроме виртуальной машины".
If we are lucky enough to get tickets, then we are on our way, and if not then we have to go thru that again the next day. Если нам достаточно повезло и мы купили билеты, то мы можем через пару часов уехать, а если нет, то приходится на следующий день проходить ту же самую процедуру.
In what I call the flushed-and-plumbed world that most of us in this room are lucky to live in, the most common symptoms associated with those diseases, diarrhea, is now a bit of a joke. А в мире смыва и водопровода, как я его называю, в котором большинству из нас повезло родиться, самые частые симптомы этих болезней, такие как диарея, стали темой для шуток.
You're a lucky man, Alfile Doolittle. Ну и повезло же тебе, Алфи Дулиттли!
And I am so lucky and proud to say that it is not one or 10 or 20, but my colleagues and I have been able to physically liberate 83,000 child slaves and hand them over back to their families and mothers. Мне повезло, и я горжусь тем, что могу сказать, что не 10 и не 20, а 83000 детей-рабов были физически освобождены мной и моими коллегами и переданы обратно в семьи и вернулись к своим матерям.
In what I call the flushed-and-plumbed world that most of us in this room are lucky to live in, the most common symptoms associated with those diseases, diarrhea, is now a bit of a joke. А в мире смыва и водопровода, как я его называю, в котором большинству из нас повезло родиться, самые частые симптомы этих болезней, такие как диарея, стали темой для шуток. Пробоина, шоколадный фонтанчик, катапульта.
I was particularly lucky because I was only affected for a period of two months, but there were people who were affected for periods longer than two continuous months. Мне еще очень повезло, что в моем случае это было лишь два месяца, поскольку в отношении других речь шла о периоде, более продолжительном, чем два месяца.
I want to end by recalling a proverb: If you are lucky and have a set of 32 teeth, the tongue and the teeth are together forever in the same chamber. В заключение хочу привести еще одну поговорку, которая гласит: «Если вам повезло и вам дарованы 32 зуба, ваши язык и зубы обречены быть навеки вместе в одном помещении.
latre, you should count yourself lucky you don't have a son. Вам очень повезло, что у вас нет сына.
Alternatively, if life hasn't been good to you so far, which, given your current circumstances, seems more likely, consider how lucky you are that it won't be troubling you much longer. В противном случае, что, судя по текущим обстоятельствам,... именно так, подумайте, как вам повезло -... больше жизнь вас не побеспокоит.
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all. И вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор,... как отец Ламберт, которого в его городе... все хорошо знают и любят.
But that just means that we are lucky to be living now rather than a century ago (and even luckier to be living now than two centuries ago or in the middle ages). Но это лишь означает, что нам очень повезло, что мы живем сейчас, а не сто лет назад (и еще больше повезло, что мы живем сейчас, а не двести лет назад или в средние века).
Heather Knight: He's talking about the Swiss. Data: Pretty lucky for them. Дейта: Повезло же им. Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
You just got very lucky, my friend, because you were almost about to have to eat a whole bunch of waffles! Как же вам повезло, друг мой. А иначе пришлось бы есть вафли!
Those of you lucky enough to still have your lives... take them with you! Те из вас, кому сильно повезло все же остаться в живых- уносите мертвых с собой!
Lucky Harald with a TV... Повезло Гарольду, у него телевизор есть... зато папы нет.
Lucky I bumped into you. Повезло, что я наткнулся на тебя.
Lucky he just got spattered. Повезло, что на него только брызги попали.
Lucky he had a headache. Повезло, что у него болела голова.
And his father and I were lucky enough to be the first to see it there." Просто любила его. Клинтон всегда был чудесным, а его отцу и мне просто повезло быть первыми, кто это увидел.