| And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. | Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления. |
| I sure was lucky to get a job after my first two nights at the museums. | Мне повезло получить работу после тех двух ночей в музее. [Музей Холокоста] |
| I'm highly confident when I can tell. I'm lucky to have you. | ћогу сказать со всей уверенностью, что мне с вами повезло. |
| We're lucky they're not suspending players from this tournament! Excellent! | Нам повезло, что тебя не сняли с турнира. |
| That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. | Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
| This is still labeled as alpha-stage release, so do not set your expectations too high: translating into a non-programmer's language alpha-stage means: "You are lucky if it actually installs and runs for you outside of a virtual machine". | ReactOS всё ещё находится в стадии альфа, так что не ожидайте от релиза слишком многого: в переводе на не программистский язык, альфа стадия означает: "Вам повезло, если он действительно устанавливается и работает на чём-то ещё кроме виртуальной машины". |
| If we are lucky enough to get tickets, then we are on our way, and if not then we have to go thru that again the next day. | Если нам достаточно повезло и мы купили билеты, то мы можем через пару часов уехать, а если нет, то приходится на следующий день проходить ту же самую процедуру. |
| In what I call the flushed-and-plumbed world that most of us in this room are lucky to live in, the most common symptoms associated with those diseases, diarrhea, is now a bit of a joke. | А в мире смыва и водопровода, как я его называю, в котором большинству из нас повезло родиться, самые частые симптомы этих болезней, такие как диарея, стали темой для шуток. |
| You're a lucky man, Alfile Doolittle. | Ну и повезло же тебе, Алфи Дулиттли! |
| And I am so lucky and proud to say that it is not one or 10 or 20, but my colleagues and I have been able to physically liberate 83,000 child slaves and hand them over back to their families and mothers. | Мне повезло, и я горжусь тем, что могу сказать, что не 10 и не 20, а 83000 детей-рабов были физически освобождены мной и моими коллегами и переданы обратно в семьи и вернулись к своим матерям. |
| In what I call the flushed-and-plumbed world that most of us in this room are lucky to live in, the most common symptoms associated with those diseases, diarrhea, is now a bit of a joke. | А в мире смыва и водопровода, как я его называю, в котором большинству из нас повезло родиться, самые частые симптомы этих болезней, такие как диарея, стали темой для шуток. Пробоина, шоколадный фонтанчик, катапульта. |
| I was particularly lucky because I was only affected for a period of two months, but there were people who were affected for periods longer than two continuous months. | Мне еще очень повезло, что в моем случае это было лишь два месяца, поскольку в отношении других речь шла о периоде, более продолжительном, чем два месяца. |
| I want to end by recalling a proverb: If you are lucky and have a set of 32 teeth, the tongue and the teeth are together forever in the same chamber. | В заключение хочу привести еще одну поговорку, которая гласит: «Если вам повезло и вам дарованы 32 зуба, ваши язык и зубы обречены быть навеки вместе в одном помещении. |
| latre, you should count yourself lucky you don't have a son. | Вам очень повезло, что у вас нет сына. |
| Alternatively, if life hasn't been good to you so far, which, given your current circumstances, seems more likely, consider how lucky you are that it won't be troubling you much longer. | В противном случае, что, судя по текущим обстоятельствам,... именно так, подумайте, как вам повезло -... больше жизнь вас не побеспокоит. |
| And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all. | И вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор,... как отец Ламберт, которого в его городе... все хорошо знают и любят. |
| But that just means that we are lucky to be living now rather than a century ago (and even luckier to be living now than two centuries ago or in the middle ages). | Но это лишь означает, что нам очень повезло, что мы живем сейчас, а не сто лет назад (и еще больше повезло, что мы живем сейчас, а не двести лет назад или в средние века). |
| Heather Knight: He's talking about the Swiss. Data: Pretty lucky for them. | Дейта: Повезло же им. Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? |
| You just got very lucky, my friend, because you were almost about to have to eat a whole bunch of waffles! | Как же вам повезло, друг мой. А иначе пришлось бы есть вафли! |
| Those of you lucky enough to still have your lives... take them with you! | Те из вас, кому сильно повезло все же остаться в живых- уносите мертвых с собой! |
| Lucky Harald with a TV... | Повезло Гарольду, у него телевизор есть... зато папы нет. |
| Lucky I bumped into you. | Повезло, что я наткнулся на тебя. |
| Lucky he just got spattered. | Повезло, что на него только брызги попали. |
| Lucky he had a headache. | Повезло, что у него болела голова. |
| And his father and I were lucky enough to be the first to see it there." | Просто любила его. Клинтон всегда был чудесным, а его отцу и мне просто повезло быть первыми, кто это увидел. |