Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Lucky - Повезло"

Примеры: Lucky - Повезло
He's lucky that someone who once sat in the back of his classroom actually cares enough to save his reputation. Ему повезло, что кто-то из тех, кто сидел на последней парте на его уроках, заботится о нем достаточно, чтобы сохранить его репутацию.
They even told me I was lucky they bothered to keep me around at all, and I believed them. Они сказали, что мне повезло, заботились обо мне, а я им верил.
Look, don't you see how lucky you are? Ты что, не понимаешь, как тебе повезло?
You got lucky, and you made the headline grab, and so the legend began. Вам повезло, вы попали на первые страницы газет, и так родилась легенда.
How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together? Как нам повезло жить в это время, когда разум и машины могут работать вместе!
First, I think we are all lucky to be still alive and, secondly, we all care about the others. Во-первых, я думаю, нам повезло, что мы все еще живы, а во-вторых, мы заботимся о других.
No, but lucky for us, she did. Нет, но нам повезло, что она меня помнит!
Quark doesn't know how lucky he is to have a brother as loyal as you. Кварк не знает, как ему повезло, что у него есть такой преданный брат, как ты.
Do you know how lucky you are to play in this sandbox? Вы понимаете, насколько нам повезло, что нам разрешили играть в этой песочнице?
Do you have any idea how lucky we are right now? Надеюсь, ты осознаешь, как нам повезло.
It's probably defective or something but your son's very, very lucky. Возможно, она была с изъяном, но вашему сыну очень и очень повезло.
Indeed, I am lucky to live in history at all, because without intelligence and memory there is no history. На самом деле мне повезло жить в истории вообще, потому что без интеллекта и памяти нет никакой истории.
Very lucky. I might have missed you. Мне повезло, я мог вас не застать
We're very, very lucky. нам очень, очень повезло, на самом деле
I'm lucky that I had a father who was so supportive of me... because without him it never would have happened. Мне повезло что у меня был отец, который так меня поддерживал... потому что без него ничего этого бы не случилось.
If you can call it lucky Megatron is on the move! Смотря что ты называешь "повезло"?
Every new person I meet reminds me how lucky I am to be alive and how beautiful this world can be. Каждый новый человек, которого я встречаю, напоминает, как мне повезло быть живой и каким прекрасным может быть этот мир.
You guys got lucky last time, but you're in our house now! Возможно вам и повезло но теперь вы на нашей территории!
They've gotten all in your head, and you've forgotten how lucky you really are. Они забрались тебе в голову, и ты забыла, как тебе на самом деле повезло.
As in very, very lucky to have me on your side, Sergeant. Вам очень, очень повезло что я на вашей стороне, сержант.
You're very lucky, you two, that you didn't come face to face with the aliens who were in that craft. Вам повезло, что вы не столкнулись с инопланетянами на этом корабле.
Have you met him? I was lucky to get invited to Silverstone last year and he did come out of the Mercedes garage and I was running behind him, like a stalker. Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер.
We might get lucky. I think we just did. По-моему, нам как раз только что повезло
So, Casey, how did we get so lucky to see you here today a little bit sweaty? Правда, Кейси, как же нам так повезло встретить тебя сегодня здесь немного потного?
Do you have any idea how lucky you are to cater an A-list party like this? Вы хоть знаете как вам повезло обслуживать вечеринку такого уровня?