No, no, we're lucky you took him. |
Нет, это нам повезло, что ты его забираешь. |
Consider how lucky you are that life has been good to you so far. |
Подумайте, как вам повезло: до этого момента у вас была жизнь без проблем. |
Think about how lucky you are, to have these... two lovely woman, rubbing their hands all over your body. |
Лучше подумай, как тебе повезло... что две прелестные дамы гладят всё твоё тело. |
So they did their best for my daughter and I feel really lucky to meet such nice and helpful people. |
Так что они сделали все, что могли для моей дочери, и я чувствую, как мне повезло встретить таких милых и заботливых людей. |
It's lucky that bomb didn't go off at the Solstar meeting. |
Нам повезло, что та бомба не взорвалась на собрании Солстар. |
She's lucky to have you, since I can't. |
Ей повезло, у нее есть ты. |
Whoever he is, he's a lucky man. |
Кто бы он ни был, ему повезло. |
He's lucky to be rid of you! |
Ему повезло, что он избавился от вас! |
(Switek) Well, let's not forget, they only have to get lucky once. |
(Свитек) Ну, давайте не будем забывать, что им нужно, чтобы им повезло всего один раз. |
He was lucky to make it past that creature alive. |
Ему повезло, что он остался жив. |
I'm lucky that everyone else I care about is right here at this division. |
Мне повезло, что все остальные, о ком я беспокоюсь, здесь в этом участке. |
Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today. |
Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня. |
We are so lucky to have you with us, Bob. |
Нам так повезло, что ты у нас есть, Боб. |
He said what a lucky fellow I am to be with such a beauty as you. |
Он сказал, что мне повезло, раз я с такои красавицей, как ты. |
I guess we're just lucky they/didn't leave us by the side of the road. |
Похоже, нам повезло, что нас не бросили на дороге. |
Whole thing could have gone a lot more sideways than it did, we're just lucky. |
Всё могло быть намного хуже, чем оно есть, так что нам ещё повезло. |
How lucky are we that her dad transferred here? |
Как же нам повезло, что её отец переехал сюда. |
Look, you're just lucky that the Department of Defense likes to keep incidents like this under wraps. |
Вам просто повезло, что Минобороны любит хранить молчание о всяких инцидентах. |
Harvey, I'm lucky to still have a job at that clinic. |
Харви, мне повезло, что у меня еще есть эта работа. |
I have been really lucky with this technology: all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it. |
Мне и впрямь повезло с этой технологией: как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению. |
It's lucky you had your hands up when that window fell. |
Вам повезло, что руки были поднятыми, когда окно упало. |
He is on the emergency and then he goes to the open section, he is lucky that is. |
Он лежит в отделении неотложной помощи, а потом он будет перемещён в открытое отделение. ему ещё очень повезло, что есть свободные места. |
You'll be lucky if they're ready in a year. |
Если они его получат через год - считайте, что вам повезло. |
Mr. Grote is a convicted criminal and lucky we gave him the time of day. |
Мистер Грот - осужденный преступник, и ему повезло, что мы вообще уделили ему время. |
Having merged with an insane Russian scientist, I now know how lucky I am to have you as my partner. |
Слившись с безумной русской ученой, я понял, насколько мне повезло, что ты мой напарник. |