| No, no, we're lucky you took him. | Нет, это нам повезло, что ты его забираешь. |
| Consider how lucky you are that life has been good to you so far. | Подумайте, как вам повезло: до этого момента у вас была жизнь без проблем. |
| Think about how lucky you are, to have these... two lovely woman, rubbing their hands all over your body. | Лучше подумай, как тебе повезло... что две прелестные дамы гладят всё твоё тело. |
| So they did their best for my daughter and I feel really lucky to meet such nice and helpful people. | Так что они сделали все, что могли для моей дочери, и я чувствую, как мне повезло встретить таких милых и заботливых людей. |
| It's lucky that bomb didn't go off at the Solstar meeting. | Нам повезло, что та бомба не взорвалась на собрании Солстар. |
| She's lucky to have you, since I can't. | Ей повезло, у нее есть ты. |
| Whoever he is, he's a lucky man. | Кто бы он ни был, ему повезло. |
| He's lucky to be rid of you! | Ему повезло, что он избавился от вас! |
| (Switek) Well, let's not forget, they only have to get lucky once. | (Свитек) Ну, давайте не будем забывать, что им нужно, чтобы им повезло всего один раз. |
| He was lucky to make it past that creature alive. | Ему повезло, что он остался жив. |
| I'm lucky that everyone else I care about is right here at this division. | Мне повезло, что все остальные, о ком я беспокоюсь, здесь в этом участке. |
| Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today. | Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня. |
| We are so lucky to have you with us, Bob. | Нам так повезло, что ты у нас есть, Боб. |
| He said what a lucky fellow I am to be with such a beauty as you. | Он сказал, что мне повезло, раз я с такои красавицей, как ты. |
| I guess we're just lucky they/didn't leave us by the side of the road. | Похоже, нам повезло, что нас не бросили на дороге. |
| Whole thing could have gone a lot more sideways than it did, we're just lucky. | Всё могло быть намного хуже, чем оно есть, так что нам ещё повезло. |
| How lucky are we that her dad transferred here? | Как же нам повезло, что её отец переехал сюда. |
| Look, you're just lucky that the Department of Defense likes to keep incidents like this under wraps. | Вам просто повезло, что Минобороны любит хранить молчание о всяких инцидентах. |
| Harvey, I'm lucky to still have a job at that clinic. | Харви, мне повезло, что у меня еще есть эта работа. |
| I have been really lucky with this technology: all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it. | Мне и впрямь повезло с этой технологией: как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению. |
| It's lucky you had your hands up when that window fell. | Вам повезло, что руки были поднятыми, когда окно упало. |
| He is on the emergency and then he goes to the open section, he is lucky that is. | Он лежит в отделении неотложной помощи, а потом он будет перемещён в открытое отделение. ему ещё очень повезло, что есть свободные места. |
| You'll be lucky if they're ready in a year. | Если они его получат через год - считайте, что вам повезло. |
| Mr. Grote is a convicted criminal and lucky we gave him the time of day. | Мистер Грот - осужденный преступник, и ему повезло, что мы вообще уделили ему время. |
| Having merged with an insane Russian scientist, I now know how lucky I am to have you as my partner. | Слившись с безумной русской ученой, я понял, насколько мне повезло, что ты мой напарник. |