Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
The literacy rate among people of socially backward ethnic groups is lower than that of other ethnic groups. Доля грамотных в социально отсталых этнических группах ниже, чем в других этнических группах.
The average GDP growth rate for 1998 is estimated at about 2.2 per cent, more than a full percentage point lower than the average for the 1990s. По оценкам, средние темпы прироста ВВП за 1998 год составляют около 2,2 процента, что на целый процентный пункт ниже среднего показателя за 90-е годы.
As was the case with the GCC countries, each country experienced a lower growth rate than in 1997. Как и в странах ССЗ, темпы экономического роста в этих странах были ниже, чем в 1997 году.
This was slightly lower than the 1997 growth rate but nonetheless the largest among the countries with more diversified economies and also in the entire ESCWA region. Этот показатель, хотя он и несколько ниже показателя 1997 года, является рекордным для стран с более диверсифицированной экономикой, а также для региона ЭСКЗА в целом.
In other words, Governments of the GCC countries predicted that 1998 oil prices would be 20 to 30 per cent lower than the 1997 average OPEC price of US$ 18.7. Другими словами, по прогнозам правительств стран ССЗ, в 1998 году цены на нефть должны были быть на 20-30 процентов ниже средней цены ОПЕК в 1997 году (18,7 долл. США).
The Court of Cassation has thus made a significant innovation that opens the way for women, whose salaries are still on average 18 per cent lower than men's, to win in the courts. Это решение Кассационного суда стало своего рода важной вехой, открывшей женщинам, средняя заработная плата которых по-прежнему на 18 процентов ниже, чем у мужчин, возможность выигрывать дела в судах.
Under the new Government, the Treasury was better equipped to consider cross-cutting issues such as poverty and productivity, which was lower in the United Kingdom than elsewhere. При новом правительстве государственное казначейство больше приспособлено к рассмотрению такого вопроса, как нищета, уровень которой в Соединенном Королевстве ниже, чем где бы то ни было.
The maternal mortality rate of 53.9 per 10,000 live births was very high, and contributed to the lower life expectancy for women than for men. Очень высокий коэффициент материнской смертности (53,9 процента на 10000 живорожденных) способствует тому, что средняя продолжительность жизни у женщин ниже, чем у мужчин.
The mission subsistence allowance rates were uniform within a mission area and were always lower than the daily subsistence allowance rates. В пределах района миссии применяются единообразные ставки суточных участников миссии, и они всегда ниже ставок обычных суточных.
For instance, the mortality rate of children under five years old had fallen to 20 per 1,000, far lower than the average in developing countries, and many child-care institutions had been established. Например, коэффициент смертности детей моложе пяти лет уменьшился до 20 на 1000 живорождений, что намного ниже среднего показателя по развивающимся странам, и было создано значительное количество детских яслей и садов.
Governmental statistics point to the higher infant mortality rates, lower life expectancy, and greater morbidity and chronic illness of indigenous people in comparison with the wider population in national societies. Как показывают правительственные статистические данные, по сравнению со всем населением отдельных стран среди коренных народов выше уровень младенческой смертности, ниже средняя продолжительность жизни и выше показатели заболеваемости и распространения хронических болезней.
It is noticeable, however, that according to the national accounts the profits from hotels and restaurants on these islands were significantly lower in 1988 than in previous years. Однако следует отметить, что, согласно национальным счетам, объем прибыли гостинично-ресторанного хозяйства этих островов в 1988 году был значительно ниже, чем в предыдущие годы.
Women account for 29.6% of the total workforce in this sector, and the female participation rate is lower than for males in all occupational groups. Женская рабочая сила в этом секторе составляет 29,6 процента относительно общей численности рабочей силы, причем процент работающих женщин ниже процента мужчин во всех группах занятости.
The enrolment ratio is considerably lower than in previous years, as seen in the following table: По сравнению с предшествующими годами охват школьным обучением заметно снизился, как показывает приведенная ниже таблица:
It should be noted that in the 15 to 30 age group, the illiteracy rate is lower for women than for men. Следует уточнить, что процент неграмотных среди женщин ниже соответствующего показателя среди мужчин в возрастной группе 15-30 лет.
The census figures show that school participation among migrant children in the Netherlands Antilles is lower (93 per cent) than among the rest of the population. Результаты переписи показывают, что степень охвата школьным образованием детей мигрантов на Нидерландских Антильских островах ниже (93%) по сравнению с детьми коренного населения.
The savings ratio averaging 18 per cent of GDP remains far lower than the minimal desirable rate of 25 per cent. Показатель степени накопления, составляющий в среднем 18 процентов от ВВП, по-прежнему явно ниже по сравнению с минимальным желаемым показателем, составляющим 25 процентов.
Savings were realized primarily because the International Tribunal was able to purchase surplus furniture stock from the building owners at a lower than expected unit cost which resulted in under-expenditures under this heading. Экономия была получена главным образом благодаря тому, что Международный трибунал смог приобрести у владельцев зданий резервную мебель по расценкам, которые были ниже предполагавшихся, что обусловило экономию средств по данной статье.
According to information provided by the secretariat, significant savings had been made in the preparations for the Third Annual Conference by a reduction in the volume of documentation and the actual costs were expected to be lower than the initial estimates. По сведениям, представленным секретариатом, при подготовке к четвертой ежегодной Конференции была получена значительная экономия за счет сокращения объема документации и, как ожидается, фактические расходы будут ниже первоначальных наметок.
WFP further remarked that general food rations distributed by the Programme have had a clear positive impact on the nutritional status of refugees and internally displaced persons in the camps, where malnutrition rates are often lower than those found in the surrounding host communities. МПП отметила также, что общие продовольственные наборы, распространяемые Программой, оказывают явно позитивное влияние на состояние питания беженцев и вынужденных переселенцев в лагерях, где уровень недоедания зачастую ниже, чем в соседних принимающих общинах.
She was concerned about the possible discriminatory effect of Act No. 929 of 1991, under which unemployed people were required to accept public-sector employment for up to three years at wages lower than those paid to other public-sector employees. Она выражает озабоченность по поводу возможных дискриминационных последствий Закона Nº 929 от 1991 года, в соответствии с которым безработные должны работать в государственном секторе до трех лет при заработной плате ниже той, которую получают другие работники этого сектора.
Perhaps unemployment was lower among women than among men because many women had simply withdrawn from the job market. Уровень безработицы среди женщин ниже уровня безработицы среди мужчин вероятно в силу того, что многие женщины просто самоустранились с рынка труда.
As a result, the income of white and non-white women is lower than that of their non-white partners. В результате доходы белых и цветных женщин ниже, чем доходы их белых и цветных партнеров.
There is also a sharp difference in the average salary by teaching level (the younger the student, the lower the teacher's salary). (Table 32). Существует также явное различие в средней заработной плате в зависимости от уровня обучения: чем младше учащиеся, тем ниже заработная плата учителя (таблица 32).
In this case the woman's age is lower because, according to those who advocate such requirement, in biological terms she develops earlier than the man. В этом случае возраст женщины ниже потому, что, по мнению тех, кто отстаивает такое требование, в биологическом отношении женщина формируется раньше мужчины.