Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
In spite of their good education and high motivation, women's career development is slower and their wage level remains lower than men's . Несмотря на хорошее образование и стремление работать, продвижение женщин по службе происходит медленнее, а их уровень заработной платы остается ниже уровня мужчин .
Experience as of 10 June 1994 showed that the rate of actual deployment was often lower than the planned rate. Как показывает опыт, накопленный по состоянию на 10 июня 1994 года, численность фактически развернутого персонала нередко оказывается ниже запланированных показателей.
It's not the same as the ice bath you gave Isaac but, it can lower your core temperature past anything a human can survive. Камера не похожа на ледяную ванную, где ты держал Айзека, но может понизить внутреннюю температуры ниже жизнеспособности человека.
The Board noted that the actual annual inflation rates in New York for the years 1992 to 1994 were lower than those projected in the budget. Комиссия отметила, что фактические годовые темпы инфляции в Нью-Йорке в период 1992-1994 годов были ниже темпов, прогнозируемых в бюджете.
Unemployment was three times as high as in the United States, and median family income and levels of education were lower. Уровень безработицы сейчас втрое выше, чем в Соединенных Штатах, доход ниже средней отметки, а уровень образования является самым низким.
I don't even want to be at a - like, somewhere lower, but point is that I'm not going to let the bar down. Я не хочу быть ниже, но суть в том, что я не позволю бару прогореть.
Sweetie, can you go a little lower and to the left? Дорогуша, ты можешь делать немного ниже и левее?
But railways, as a safety precaution sets the limits 15-20 miles lower. Но железные дороги, из соображений безопасности предусматривают лимит ниже на 15-20 миль.
In the great majority of countries, GNP is lower than GDP, typically by 1 or 2 per cent. В подавляющем большинстве стран ВНП ниже ВВП, обычно на 1 или 2 процента.
For example, it is noted that the wages of women are on average 30 per cent lower than those of men. Например, отмечается, что заработная плата женщин в среднем на 30% ниже, чем у мужчин.
It is expected to go down further to 8 per cent in 1995 and lower in the next two years. Предполагается, что в 1995 году этот показатель снизится до 8 процентов, а в следующие два года еще ниже.
When comparing figures of labour force participation by women in Belize with women in the Caribbean, rates are somewhat lower. Если сравнивать данные о представленности женщин в рамках рабочей силы в Белизе с соответствующими данными, характерными для женщин стран Карибского бассейна, то соответствующие показатели будут несколько ниже.
The proportion of women in the labour force is always lower than that of men, in any age group (table 11.2). Доля женщин в экономически активном населении во всех возрастных группах ниже доли мужчин (таблица 11.2).
The percentage of women in managerial positions and in positions as heads of departments is significantly lower than that of men. Доля женщин на руководящих должностях, в том числе на постах руководителей департаментов, значительно ниже доли мужчин.
In cases when they are paid, their fees are usually lower than those of women in urban centres and men farmers. В тех случаях, когда их труд оплачивается, соответствующее жалование, как правило, ниже заработной платы женщин в городских центрах и мужчин, занятых в сельском хозяйстве.
Therefore, advanced gas turbines can have far greater efficiencies than conventional steam turbines, and there is also considerable potential for continuing technological improvements; and capital costs are lower. Таким образом, усовершенствованные газовые турбины могут обладать гораздо большим КПД в сравнении с обычными паровыми турбинами, и при этом имеется значительный потенциал для дальнейших технических усовершенствований, а капитальные затраты оказываются ниже.
There is considerable evidence that substantial energy efficiency investments that are lower in cost than marginal energy supply are not made in real markets, suggesting that market barriers exist. Имеющиеся данные убедительно подтверждают, что на реально существующих рынках крупные инвестиции в повышении эффективности использования энергии, стоимость которых ниже стоимости энергоснабжения на предельном уровне, не осуществляются, что позволяет говорить о наличии рыночных барьеров.
For example, new radio-telephone technologies allow the extension of basic services to rural and remote areas at a much lower cost than traditional land lines. Например, с помощью новых радиотелефонных технологий можно охватить базовым обслуживанием сельские и отдаленные районы, при этом затраты будут значительно ниже, чем при использовании традиционных наземных линий связи.
Industrial solid wood, for example, will have fewer prospects in future, as its main application is in the construction industries where prices are much lower. Например, промышленная твердая древесина в будущем будет менее перспективна, поскольку в основном она применяется в строительстве, где цены намного ниже.
Citizens of the Azerbaijani Republic are guaranteed a wage no lower than the minimum wage established by the State (art. 84 of the Code of Labour Legislation). Гражданам Азербайджанской Республики гарантируется заработная плата не ниже установленного государством минимального размера (статья 84 Кодекса законов о труде).
While compensation for civil servants is still lower than that in the market, the gap is getting smaller. Несмотря на то, что оплата труда гражданских служащих все еще ниже, чем его стоимость на рынке, этот разрыв сокращается.
Savings under this heading resulted from the lower cost of printed materials required during the election period (posters, brochures, etc.). Экономия средств по этому разделу была достигнута благодаря тому, что стоимость печатных материалов, необходимых в период выборов (плакаты, брошюры и т.д.), была ниже предполагавшейся.
Women in employment who earn less than the lower earnings limit for the payment of National Insurance contributions fall outside the scope of both schemes. Работающие женщины, заработок которых ниже минимального предела, установленного для выплаты взносов в Национальный фонд страхования, не охватываются этими двумя пособиями.
The average earnings of women were lower than those of men in 1981, 1985 and 1993. В 1981, 1985, 1993 годах средний уровень заработной платы женщин был ниже уровня зарплаты мужчин.
This was lower than expected and compares unfavourably with the 8.5 per cent rate recorded in 1994. Эти темпы прироста оказались ниже ожидаемых и менее благоприятными по сравнению с 8,5 процента в 1994 году.