Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
The 2003 figure for VAW cases is 6 percent lower than that in 2000 and 13 percent lower than that in 2002. Количество случаев НОЖ в 2003 году на 6 процентов ниже, чем в 2000 году, и на 13 процентов ниже, чем в 2002 году.
As a result, their retirement pensions were 10 per cent lower, and their old-age pensions 25 per cent lower than those of men. В результате у женщин размер пенсии за выслугу лет на 10 процентов ниже, а размер пенсии по старости на 25 процентов ниже, чем у мужчин.
The actual costs of the activities of the Committee were somewhat lower, mostly because the level of cost-intensive activities of the Committee was lower than expected during 2003. Сумма фактических расходов в связи с деятельностью Комитета была несколько ниже: это объясняется главным образом тем, что стоимость затратоемких мероприятий Комитета была ниже, чем это ожидалось в течение 2003 года.
By construction, the higher (respectively the lower) the discount rate, the lower (respectively the higher) the present value of future amounts. По логике вещей, чем выше, или соответственно ниже, дисконтная ставка, тем ниже, или соответственно выше, приведенная стоимость будущих сумм.
In many countries older women have even lower literacy rates, lower than that of older men and as low as 4 per cent in Nepal. Во многих странах уровень грамотности среди пожилых женщин еще ниже, чем соответствующие показатели среди пожилых мужчин, и составляет в Непале всего лишь 4 процента.
Thus the limits today are more than 20 times lower than those established over 30 years ago, and in 2011 they will be more than 100 times lower. Таким образом, предельные значения в настоящее время более чем в 20 раз ниже тех, которые были установлены более 30 лет тому назад, и в 2011 году они будут более чем в 100 раз ниже.
However, the overall share of exports exposed to ERs in export markets is lower than in other developing countries, and much lower than in rapidly industrializing countries. Вместе с тем общая доля экспорта, подпадающего под экологические требования на экспортных рынках, ниже, чем у других развивающихся стран, и гораздо ниже, чем у стран, переживающих процесс быстрой индустриализации.
Compared to the urban area, the participation of women in paid employment is marginally lower, but in rural areas their unemployment is also lower. По сравнению с городскими районами показатели участия сельских женщин в оплачиваемом труде несколько ниже, однако в сельских районах ниже и уровень безработицы среди женщин.
Yet, after tax, the average pension payments of women are estimated to be 5-15 per cent lower than that of men, who are on a similar educational level, the main reason being women's lower income as active on the labour market. Вместе с тем после налогообложения средний размер пенсионных выплат женщин, согласно оценкам, оказывается на 5 - 15 процентов ниже, чем у мужчин, имеющих аналогичный уровень образования, что в основном объясняется более низким доходом женщин, являющихся активными участниками рынка труда.
In the economic sphere, the proportion of women who worked was lower than the proportion of men. However, the unemployment rate among women was lower. В экономической сфере доля работающих женщин неизменно меньше доли работающих мужчин, однако у женщин ниже уровень безработицы.
In general, groups in a higher social position have lower mortality rates than groups in a lower social position. В целом коэффициент смертности ниже среди групп, занимающих более низком социальное положение, чем среди групп с более высоким социальным статусом.
In the survey, seven of the lowest income countries made cuts to education spending and six of the lower middle-income countries reported budget allocations for 2010 that were lower than spending levels in 2009. Семь из охваченных обследованием стран с наименьшими уровнями доходов сократили расходы на образование, а шесть стран с доходами ниже среднего уровня сообщили о бюджетных ассигнованиях на 2010 год, более низких, чем уровни расходов в 2009 году.
In February 2009, exports of merchandise from the United States were 22.6 per cent lower than a year before and imports into the United States were 30.4 per cent lower. В феврале 2009 года объем экспорта товаров из Соединенных Штатов был на 22,6 процента меньше, чем год тому назад, а объем импорта в Соединенные Штаты был на 30,4 процента ниже.
The reduced requirements are attributable mainly to the lower rate of equipment replacement planned, as the number of obsolete items will be lower in 2011/12 compared with the 2010/11 budget. Сокращение потребностей главным образом обусловлено меньшим количеством замен устаревшего оборудования, поскольку число устаревших единиц в бюджете на 2011/12 год будет ниже, чем в бюджете на 2010/11 год.
The lower middle-income countries accounted for 30 per cent of the DALYs, a share lower than that of their population (38 per cent). На страны с уровнем доходов ниже среднего приходилось 30 процентов ГЖПИ, и эта доля была меньше их доли населения (38 процентов).
With this setup, savings rates rise during the period of the first dividend (so consumption is lower than otherwise) and then fall back to lower levels as the population ages. При таком раскладе норма сбережений в период существования первого дивиденда возрастет (так что уровень потребления в этот период оказывается ниже, чем в его отсутствие), а затем понижается до более низких уровней по мере старения населения.
In any climate mitigation sector, clear and long-term policy signals are needed for commercial capital to start flowing and the better the policies the lower the cost of such capital and the lower the cost of delivered emissions reductions. В любом секторе уменьшения воздействия на климат необходимы четкие и долгосрочные политические сигналы, чтобы стал поступать коммерческий капитал, причем чем лучше политика - тем меньше стоимость такого капитала и ниже издержки достигнутого снижения выбросов.
As indicated above, the current fee-based expenditure rate is 60 per cent which is lower than an expected 75 per cent as of 30 September 2008; this lower expenditure is attributable mainly to the difficulties in recruiting new staff and natural attrition of staff. Как указано выше, доля расходов, финансируемых за счет сборов, по состоянию на 30 сентября 2008 года составила 60%, что ниже ожидавшегося уровня в 75%; такой более низкий уровень расходов объясняется главным образом трудностями с набором новых сотрудников и естественным убытием персонала.
Indeed, the higher the percentage of slum dwellers in a country, the lower the human development index, and the higher the human development index, the lower the proportion of slum dwellers. И действительно, чем выше в стране доля населения, проживающего в трущобах, тем ниже индекс развития человеческого потенциала.
In the 1996/97 school year the academic results of students from Bosnia and Herzegovina were around 10 per cent lower, but in 1997/98 only 2 per cent lower. В 1996/97 учебном году оценки учащихся из Боснии и Герцеговины были приблизительно на 10% ниже, а в 1997/98 году - лишь на 2%.
Human resources incumbency levels were lower than planned during the reporting period as a result of the accelerated withdrawal of some military, police and civilian personnel. Показатели численности персонала в течение отчетного периода были ниже запланированных в связи с ускоренным выводом определенной части военного, полицейского и гражданского персонала.
The gender gap is largest among lower middle-income economies as well as in South Asia and the Middle East and North Africa. Гендерное неравенство особенно ощутимо в странах с уровнем дохода ниже среднего, а также в Южной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The cost of life logistics and life support services in Erbil was lower compared to the cost of rations at Baghdad International Airport. В Эрбиле расходы на материально-техническое снабжение и обеспечение жизнедеятельности были ниже стоимости пайков в Багдадском международном аэропорту.
Women therefore appear to constitute a lower risk for separation than men at the higher levels, which should guide policy, especially in regard to recruitment and promotion. Таким образом, судя по всему, вероятность выхода женщин в отставку на более высоких уровнях ниже, чем для мужчин, что должно определять политику, особенно при наборе сотрудников и их продвижении по службе.
Community funds are less finance oriented and therefore interest rates on loans are usually lower than housing microfinance rates and loan periods are often longer, up to 25 years. Общинные фонды в меньшей степени ориентированы на финансовую деятельность, а потому процентные ставки по их кредитам, как правило, ниже ставок жилищного микрофинансирования, а сроки погашения зачастую длиннее и могут достигать 25 лет.