Английский - русский
Перевод слова Lower

Перевод lower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ниже (примеров 5520)
The energy density (energy/volume) of a new LFP battery is some 14% lower than that of a new LiCoO 2 battery. Удельная плотность энергии (энергия/ объём) нового аккумулятора LFP примерно на 14% ниже, чем у новых литий-ионных аккумуляторов.
In summary, the proportion of separations for women is significantly and consistently lower than for men at both headquarters and non-headquarters locations. Таким образом, доля женщин среди вышедших в отставку значительно и неизменно ниже, чем мужчин, как в штаб-квартирах, так и периферийных местах службы.
Within this group, lower middle income countries have seen a gain in their share from 39 per cent to 44 per cent of the total between 1980 and 2005. В период с 1980 по 2005 год в рамках этой группы доля стран с доходом ниже среднего увеличилась с 39 до 44 процентов от общего объема.
Explanations for the cases that received higher or lower compensation than noted in the schedule of awards are provided in paragraphs 7 to 9 of the Secretary-General's report. Разъяснения в отношении случаев, когда сумма компенсации была выше или ниже суммы выплаты, предусмотренной в таблице, представлены в пунктах 7 - 9 доклада Генерального секретаря.
While the standard of living rises with income, households with greater needs because of the disability of one of its members tend to have a lower standard of living than that of other households with similar income. Хотя доходы повышают уровень жизни семей с бóльшими потребностями в связи с инвалидностью одного из членов, он, как правило, ниже уровня жизни других семей с аналогичным доходом.
Больше примеров...
Нижний (примеров 435)
The heaviest damage was confined to the lower fin area, which required repair. Наиболее сильные повреждения получил нижний киль, потребовавший ремонта.
Get everyone on the lower level. Спусти всех на нижний уровень.
So... I have exposed the right lower quadrant, And you are dividing the cecum with... Итак, я открыла правый нижний квадрант... и ты отделяешь кишку...
Below the reactor head is an upper horizontal cold collector (10) with an unfilled level of coolant, and below the steam generator (3) is a lower accumulating collector (11) in communication with the upper cold collector (10). Под крышкой реактора расположен верхний горизонтальный холодный коллектор (10) со свободным уровнем теплоносителя, а под парогенератором (3) - нижний сборный коллектор (11), сообщающийся с верхним холодным коллектором (10).
Coleraine was expanded as a port, but even the Lower Bann did not generate the expected revenue, and the adjoining counties had to finance an annual deficit of around £400. Колрейн развился как портовый город, однако Нижний Банн не приносил ожидаемых доходов, поэтому графствам приходилось компенсировать ежегодный дефицит в £400.
Больше примеров...
Меньший (примеров 188)
A lower percentage of respondents reported that they had adopted measures to raise awareness of and accord higher priority to the ATS problem. О принятии мер, призванных повысить осведомленность о проблеме САР и поставить ее в центр внимания, сообщил меньший процент респондентов.
Civil society may itself place a higher or lower priority on having greater participation in a particular forum. Гражданское общество может отдавать больший или меньший приоритет участию в том или ином конкретном форуме.
This option has a lower initial investment than option 1 but much higher annual recurring costs. Этот вариант имеет меньший объем первоначальных капиталовложений, чем вариант 1, однако предусматривает значительно более высокие ежегодные периодические расходы.
An integrated approach would also allow advantage to be taken of the expected high financial returns of RE projects due to the incentives currently put in place by governments and to include in the project portfolio EE projects that may sometimes have lower returns. Использование комплексного подхода также позволит реализовать выгоды, связанные с ожидаемыми высокими финансовыми доходами проектов ВЭ, поскольку в настоящее время правительствами вводятся соответствующие системы стимулирования, а также включить в проектный портфель проекты Э-Э, которые могут в ряде случае приносить меньший доход.
Global investors generally prefer countries with greater wealth and better-developed human capital, infrastructure and institutions, which ensure lower investment risk. Глобальные инвесторы, как правило, предпочитают страны, отличающиеся более высоким уровнем благосостояния и более развитыми человеческим капиталом, инфраструктурой и организационной базой, что гарантирует меньший инвестиционный риск.
Больше примеров...
Снижение (примеров 909)
This system permits simpler design and has much lower operating costs. Такая система позволяет упростить конструкцию и обеспечивает существенное снижение эксплуатационных расходов.
The slightly lower budget utilization rate reflects in part the additional resources approved by the General Assembly in its resolution 63/260 for the second half of the biennium in support of the development pillar. Некоторое снижение показателя освоения бюджетных средств по сравнению с предыдущим периодом было обусловлено выделением Генеральной Ассамблеей (резолюция 63/260) дополнительных ресурсов для подразделений, занимающихся вопросами развития (на вторую половину двухгодичного периода).
The lower resource requirements are attributed to a projected reduction in the number of premises maintained by the Mission following the handover of 37 police stations to the Kosovo Police Service and the closure of two special police unit camps. Снижение уровня потребностей в ресурсах обусловлено предполагаемым сокращением числа эксплуатируемых миссией помещений после передачи Косовской полицейской службе 37 полицейских участков и закрытия двух лагерей специальных полицейских подразделений.
enhance the awareness of citizens who require additional information on the problems involved in living in the areas affected by the radiation accidents in order to lower the level of socio-psychological tension on the part of the population; повышение степени информированности граждан, нуждающихся в дополнительной информации по проблемам проживания на территориях, пострадавших в результате радиационных аварий, направленное на снижение уровня социально-психологической напряженности населения;
As mentioned in subparagraph (c) above, the lower rate for 2001 results from partial payments by two major contributors. Как указано в под-пункте (с) выше, снижение нормы поступлений начисленных взносов за 2001 год является результатом частичной уплаты взносов двумя основными вкладчиками.
Больше примеров...
Меньше (примеров 1906)
Savings under spare parts, repairs and maintenance were due to other actual costs being lower than budgeted. Экономия по статье «Запчасти, ремонт и техническое обслуживание» была обусловлена тем, что прочие фактические расходы были меньше предусмотренных сметой.
Up-and-coming Citizens (C's), a party based in Catalonia since 2006, entered the parliament for the first time with 40 seats, though considerably lower than what pre-election polls had suggested. «Граждане», центристская партия, базирующаяся в Каталонии с 2006 года, впервые вошли в парламент с 40 местами, хотя и получили значительно меньше, чем прогнозировалось по итогам предвыборных опросов.
In the case of class "B" front fog lamps the vertical inclination of the cut-off to be set in the unladen vehicle state with one person in the driver's seat shall be -1.5 per cent or lower. 6.3.6.1.1 В случае передних противотуманных фар класса "В" вертикальный наклон светотеневой границы, подлежащий установлению на порожнем транспортном средстве с одним человеком на сиденье водителя, должен составлять 1,5% или меньше.
Though the value of African agricultural exports has increased by 74 per cent since 2001, this rise has mainly been proportionate to the increase in GDP and has been considerably lower than the rise in agricultural export values seen in East and South-East Asia or Latin America. Хотя за период с 2001 года стоимостной объем экспорта сельскохозяйственной продукции Африки увеличился на 74%, этот прирост был в основном пропорциональным приросту ВВП и был значительно меньше прироста стоимостного объема экспорта сельскохозяйственной продукции в Восточной и Юго-Восточной Азии или в Латинской Америке.
Savings of $431,200 resulted from a lower number of international staff on board the Mission than had been authorized and reductions in staffing levels during the reporting period due to the worsening political and military situation in the country. Экономия в размере 431200 долл. США обусловлена тем, что число международных сотрудников в составе миссии было меньше утвержденного, а также сокращением в отчетный период числа должностей вследствие ухудшения политической и военной ситуации в стране.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 1160)
The lower than expected expenditure is owing mainly to the change in location of the data centre to host the new system applications. Сокращение прогнозируемых расходов обусловлено главным образом изменением месторасположения центра хранения данных, в котором будут установлены новые прикладные системы.
The overall lower requirement was offset in part by additional requirements for the acquisition of other equipment, subscriptions, training fees, supplies and services. Сокращение общих расходов частично компенсировалось дополнительными потребностями в связи с приобретением прочего оборудования, подпиской на периодические издания, платой за обучение, закупкой принадлежностей и материалов и оплатой услуг.
The lower requirements are attributable mainly to reduced requirements for repairs and maintenance, liability insurance and spare parts resulting from a decrease in the number of vehicles held in strategic deployment stocks from 1,094 in 2012/13 to 502 in 2013/14. Сокращение расходов главным образом обусловлено сокращением расходов на ремонт и техническое обслуживание, страхование ответственности и закупку запасных частей в связи с уменьшением парка транспортных средств по линии стратегических запасов для развертывания с 1094 единиц в 2012/13 году до 502 единиц в 2013/14 году.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower actual number and cost of rotations (308 actual rotations at an average cost of $1,300 compared with 410 planned at $4,400). Сокращение потребностей было обусловлено главным образом уменьшением фактического числа замен персонала и связанных с этим расходов (фактически было заменено 308 сотрудников при средней стоимости поездки 1300 долл. США, в то время как планировалось заменить 410 сотрудников при средней стоимости поездки 4400 долл. США).
The decrease is attributable to the monthly base hire cost per aircraft for the budgeted period ($37,720) being lower than in the previous period ($39,375). Сокращение расходов объясняется тем, что ежемесячная базовая стоимость аренды в расчете на один самолет в течение бюджетного периода (37720 долл. США) является более низкой по сравнению с предыдущим периодом (39375 долл. США).
Больше примеров...
Более низкий (примеров 817)
This is an even lower response rate than that obtained for the fifth and sixth quinquennial surveys. Это еще более низкий уровень участия, чем даже в пятом и шестом пятилетних обследованиях.
The lower number resulted from a limited pool of suitable candidates Более низкий показатель для временных сотрудников был обусловлен ограниченностью пула приемлемых кандидатов
The lower number resulted from the withdrawal of two Bell-212 helicopters and the contractual restriction on the flight hours of an Mi-8 helicopter Airfield locations Более низкий показатель объясняется прекращением эксплуатации двух вертолетов «Белл-212» и ограничением количества летных часов вертолета Ми-8 по условиям контракта
9.6 officers per 10,000 citizens; the lower ratio resulted from delays and difficulties encountered in the recruitment of the 23rd basic promotion, the low number of cadets who ultimately graduated and the delay in the entrance of the 24th promotion 9,6 сотрудника на 10000 жителей; более низкий показатель обусловлен задержками и трудностями, связанными с приемом слушателей 23-го основного набора, малым количеством выпускников и задержкой с приемом слушателей 24-го набора
The lower number was attributable to the use of alternate methods of transport, including carpooling arrangements Более низкий показатель объясняется использованием альтернативных транспортных средств, включая совместную перевозку сотрудников в личных автомобилях
Больше примеров...
Более низкие (примеров 823)
The proposed budget also provides for lower vacancy factors as compared to the current budget. В предлагаемом бюджете также предусматриваются более низкие показатели вакантных должностей по сравнению с текущим бюджетом.
Each Contracting Party may apply higher minima or lower maxima than those laid down in articles 5 to 8 inclusive. Каждая Договаривающаяся сторона может применять более высокие минимальные или более низкие максимальные требования по сравнению с теми, которые указаны в статьях 5-8 включительно.
There is another factor which may help to explain why scanner data studies that use matched samples obtain lower rates of price increase than those obtained by statistical agencies. Есть еще один фактор, который, возможно, помогает объяснить то, почему анализы сканерных данных, в которых используются сопоставляемые выборки, дают более низкие темпы роста цен, чем показатели, полученные статистическими учреждениями.
This requested non-post estimate of $3,370,800, which is less than the amount approved for 1995, reflects lower requirements under common services. Смета расходов, не связанных с финансированием должностей, в размере З 370800 долл. США, что меньше суммы, утвержденной на 1995 год, отражает более низкие потребности, связанные с общим обслуживанием.
While there has been an improvement in Māori and Pacific women's participation in paid employment and their income levels, they continue to earn less than women of European ethnicity and are more likely to work in low skilled occupations, which are associated with lower wages. Хотя в положении женщин маори и женщин тихоокеанских народностей в отношении оплачиваемой занятости и дохода наметилось улучшение, эти женщины по-прежнему зарабатывают меньше, чем женщины европейского происхождения22, и скорее всего заняты в профессиях, требующих невысокой квалификации, что означает более низкие зарплаты23.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 441)
The resulting lower trade and transport costs further encourage trade and allow greater specialization and exchange. Обусловленное этим уменьшение издержек в сфере торговли и транспорта еще более способствуют развитию торговли и позволяет обеспечить более высокую степень специализации и обмена.
Specifically, reduced backset, coupled with greater head restraint height, results in lower injury severity and shorter duration of symptoms. В более конкретном плане уменьшение заднего расстояния в сочетании с большей высотой подголовника приводит к снижению тяжести травм и сокращению продолжительности симптомов.
In the continuing effort to "do more with less", the review should result in lower inventory levels, shorter lead times, increased customer satisfaction and higher overall productivity. В рамках продолжающихся усилий по выполнению большего объема работы при меньших ресурсах результатом проведения обзора должно стать уменьшение объема запасов, сокращение сроков поставки, повышение степени удовлетворенности клиентов и рост общей производительности.
Lower dose levels induced reductions in fetal weight and degree of ossification. При более низких дозах наблюдались уменьшение массы плода и снижение оссификации.
The lower requirements were attributable mainly to the non-utilization of funds provided for the planned acquisition, implementation, storage and maintenance of a new case management system to replace the existing system. Уменьшение потребностей было обусловлено в основном тем, что средства, выделенные на запланированное приобретение, установку, хранение данных и обслуживание новой системы рассмотрения дел, предназначенной для замены существующей системы, не были использованы.
Больше примеров...
Более низких (примеров 714)
Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages. Повышение производительности труда способствует также росту конкурентоспособности, например, за счет более низких цен, без сокращения числа рабочих мест или размера заработной платы.
It was consequently important to differentiate between pharmaceutical grade CFCs and lower grade CFCs used in the refrigeration sector. Таким образом, важно провести различия между ХФУ фармацевтического класса и ХФУ более низких классов, используемых в секторе холодильных установок.
At lower and higher mean annual temperatures, lower leaching rates were observed, probably due to enhanced uptake of nitrogen by the vegetation at higher temperatures, and extreme nitrogen limitation at lower temperatures. При более низких и более высоких среднегодовых температурах наблюдалось замедление темпов выщелачивания, вероятно, в связи с тем, что при высоких температурах увеличивалось поглощение азота растительностью, а при более низких температурах осаждение азота было предельно ограниченным.
Many other levels of geography share some form of nested relationships, that is, a higher level has as part of its definition lower levels of geography that nest within its boundaries. Многие другие уровни районирования имеют определенную общую форму вложенной взаимосвязи, т.е. более высокий уровень включает в себя часть более низких уровней географии, находящихся в рамках его границ.
Lower wage levels are on average 13% higher than similar jobs at local businesses. В результате, мондрагонские работники-владельцы на более низких уровнях зарабатывают в среднем на 13 % выше, чем работники аналогичных предприятий.
Больше примеров...
Более низкой (примеров 760)
The lower court granted the seller's claim and gave no effect to the reduction of the purchase price by the buyer. Суд более низкой инстанции удовлетворил иск продавца и отклонил требование покупателя о снижении закупочной цены.
Emphasis is on optimizing certain aspects of the supply chain for these trends to be designed and manufactured quickly and inexpensively to allow the mainstream consumer to buy current clothing styles at a lower price. Акцент делается на оптимизации определенных элементов цепи поставок для того, чтобы эти тенденции разрабатывались и изготавливались быстро и недорого, что позволяет целевому потребителю купить последние модные элементы одежды по более низкой цене.
These unspent resources were in part offset by additional requirements under mission subsistence allowance owing to the lower actual vacancy rate of 5 per cent compared with a vacancy rate of 10 per cent applied in the budget ($91,500). Эти неизрасходованные ресурсы были частично потрачены на покрытие дополнительных потребностей по статье «Суточные участников миссии» в связи с более низкой фактической долей вакантных должностей, составившей 5 процентов, в то время как в бюджете она предусматривалась на уровне 10 процентов (91500 долл. США).
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high. Корректировку можно произвести посредством увеличения заработной платы в странах с более низкой стоимостью рабочей силы, вместо урезания заработной платы в тех странах, в которых стоимость рабочей силы слишком высока.
An unutilized balance of $159,200 was realized owing to the transfer of items from UNPF ($127,800) and actual cost being lower than estimated ($31,400). Неиспользованный остаток в сумме 159200 долл. США объясняется передачей имущества из МСООН (127800 долл. США) и более низкой фактической стоимостью закупленных материалов по сравнению со сметной (31400 долл. США).
Больше примеров...
Более низким (примеров 683)
While more women than men attend literacy classes, the overall participation rate is lower than the Ministry of Education regards as desirable. Несмотря на то что курсы ликвидации неграмотности посещает большее число женщин, нежели мужчин, общий показатель участия является более низким, чем это было бы желательно по мнению Министерства образования.
The largest share of the unemployed women constitutes women with high education level and those with lower vocational education. Наибольшую долю среди безработных женщин составляют женщины с высшим образованием и женщины с более низким уровнем профессионального образования.
In addition, the variance results from reduced requirements for the replacement of various types of equipment as well as the replacement of 96 laptop computers by notebooks at lower unit costs. Кроме того, разница объясняется сокращением расходов на замену различного оборудования, а также закупкой для замены имеющихся 96 портативных компьютеров по более низким ценам.
According to a recent study, rural counties with high educational levels saw more rapid earnings and income growth over the past two decades than counties with lower educational levels. По данным недавно проведенного в сельских районах исследования, те графства, которые располагают более высокими уровнями образования своих жителей, демонстрируют в течение двух последних десятилетий более быстрые темпы роста денежных поступлений и доходов, чем графства, располагающие более низким образовательным уровнем.
More services are sometimes provided than were strictly necessary, and those with higher levels of income receive implicit transfers from those in lower levels of income. Иногда оказывается больше услуг, чем это необходимо в строгом понимании, и лица с более высоким уровнем доходов косвенно получают средства от лиц с более низким уровнем доходов.
Больше примеров...
Снизить (примеров 587)
We expect that this facility will lower the costs of nuclear medicine procedures in my country. Мы надеемся, что эта лаборатория поможет нам снизить стоимость процедур ядерной медицины.
Diplomacy and persuasion can help to lower barriers to access, but in extreme circumstances, more assertive action may be imperative. Средства дипломатии и убеждения могут помочь снизить барьеры на пути такого доступа, однако в крайних случаях могут потребоваться более решительные действия.
This indicates that at the national level each country can identify supply chains and lower its import costs from the region, including through the South Asia Free Trade Agreement. Все это указывает на то, что на национальном уровне каждая страна может вычленить логистические цепочки и снизить свои расходы по импорту в пределах региона, в том числе в рамках Южно-Азиатского соглашения о свободной торговле.
As enterprises seek to reduce operational costs, they have the option to outsource non-core activities to countries that can provide a high level of service with much lower labour costs. Стремясь снизить операционные издержки, предприятия имеют возможность перенести неосновные виды деятельности в те страны, которые способны обеспечить высокий уровень обслуживания при гораздо менее высоких издержках на рабочую силу.
In order to lower its caseloads and ensure lasting stability after withdrawal, the Department needed to increase its focus on its core business and to improve the degree and quality of its support for the establishment of sustainable national security institutions and processes. Чтобы снизить число проблем и обеспечить устойчивую стабильность после вывода сил по поддержанию мира, Департаменту необходимо концентрировать больше внимания на своей основной деятельности и повысить степень и качество своих действий в поддержку создания жизнеспособных органов и процедур национальной безопасности в стране.
Больше примеров...
Менее (примеров 1220)
Despite this, however, a comprehensive analysis of the latest figures shows that in 1995 a lower percentage of participants completed their training than in previous years. Тем не менее общий анализ последних данных показывает, что в 1995 году процент окончивших курсы снизился по сравнению с предыдущими годами.
Low levels of formal education mean that indigenous peoples may find it more difficult to obtain secure work and are frequently employed in lower paid jobs with little access to employer supported health schemes. Низкие уровни формальной подготовки означают, что многие коренные народы могут сталкиваться с большими трудностями при получении гарантированной работы и часто заняты на менее хорошо оплачиваемых работах с ограниченным доступом к субсидируемым работодателями планам охраны здоровья.
Teachers in Roma-only classes were reported to often have lower expectations of their students and fewer resources and poorer quality infrastructures at their disposal. Сообщается, что в специальных классах для детей рома учителя часто предъявляют заниженные требования к своим ученикам и имеют в своем распоряжении меньше ресурсов и менее качественную инфраструктуру.
The protective impedances have lower requirements than for each insulation of the double insulation and only their existence should be checked. Требования к сопротивлению изоляции являются менее жесткими, чем в случае каждой из систем изоляции, образующих двойную изоляцию, и следует проверять только его наличие.
The impression is created that the standards differ, and indeed, as we have seen at the domestic level, countries often implement lower standards of scrutiny in respect of the use of lethal force during demonstrations. Из-за различий в стандартах страны зачастую руководствуются менее строгими нормами при разборе случаев применения смертоносной силы во время акций протеста.
Больше примеров...
Снижать (примеров 96)
But external pressure to lower tax and tariff rates makes national revenue generation very difficult. Однако испытываемое извне давление в связи с необходимостью снижать налоговые и тарифные ставки весьма затрудняет национальную деятельность по сбору налогов.
However, this should not be a reason to lower our ambitions. Однако это не должно быть основанием для того, чтобы снижать наши устремления.
Standardizing processes in these settings will continue to lower costs for all participating agencies and will improve risk management and transparency across the United Nations system. Процессы стандартизации в этих условиях позволят и в дальнейшем снижать расходы всех учреждений-участников и повышать качество управления рисками и уровень транспарентности во всей системе Организации Объединенных Наций.
Although the many insurance companies are not certified to ISO 14001, some companies have started to lower premiums for organizations which are certified to the ISO 14001. Хотя многие страховые компании не сертифицированы на основе стандарта ИСО 14001, некоторые из них стали снижать страховые взносы для организаций, которые были сертифицированы в соответствии с этим стандартом.
A: In the normal state, EGB refreshes the attack speed indicator 2 times per second; therefore, if the refresh rate on your screen is noticeably lower, your GPU is overloaded, and you need to lower the values of PasswordsInThread and StreamProcessors. А: В нормальном режиме EGB обновляет скорость атаки 2 раза в секунду, поэтому если у вас на экране скорость обновляется заметно реже, то ваш GPU перегружен и нужно снижать значение параметров PasswordsInThread и StreamProcessors.
Больше примеров...
Низкий (примеров 983)
This leads to lower levels of education for women, and in an inability to seek better employment opportunities outside the home. Следствием этого является более низкий уровень образования женщин и их неспособность вести поиск более благоприятных возможностей занятости вне дома.
The lower number was attributable to the actual number of personnel deployed in the Mission and includes the unplanned repatriation of the Indian aviation contingent Более низкий показатель объясняется фактической численностью сотрудников Миссии, а также незапланированной репатриацией индийского авиационного контингента
11.15 Compared to their male counterparts, women in South Africa still earn less; have higher rates of unemployment and underemployment, and lower rates of labour force participation. 11.15 Женщины Южной Африки по-прежнему зарабатывают меньше мужчин, имеют более высокие показатели безработицы и неполной занятости и демонстрируют более низкий уровень экономической активности.
The lower number resulted from write-off action for equipment that had been extended beyond its useful life Более низкий показатель обусловлен списанием оборудования с истекшим сроком службы
Recycled glass, known as cullet, has a lower melting point than raw materials, which means that more glass can be melted for the same energy investment, emissions can be reduced and the furnace life extended. Стеклобой имеет более низкий температурный порог при выплавке чем обычное сырье. Это значит, что при тех самых затратах энергии будет выплавлено большее количество стеклотары, и таким образом снижено количество выбросов в атмосферу.
Больше примеров...
Понизить (примеров 127)
And I can compel her to lower her fee, if you want. И я могу внушить ей понизить плату, если ты хочешь.
If we could lower our body temperature in 2 degrees, we could live twice as longer. ≈сли бы мы смогли понизить температуру нашего тела на 2 градуса, мы жили бы вдвое дольше.
Learning the cause of diabetes or the environmental factors that lead to diabetes can better prepare you to lower your risk of developing the disease. Учить причину мочеизнурения или относящих к окружающей среде факторов водят к мочеизнурению может более лучше подготовить вас понизить ваш риск начинать заболевание.
First, it meant that MINUGUA must progressively lower its own political profile and gradually scale back its good-offices role, while encouraging Guatemalans to take a stronger lead in publicly demanding compliance with the accords and in resolving conflicts. Во-первых, это означало, что МИНУГУА должна постепенно понизить свое собственное политическое значение и прекратить предоставлять добрые услуги, одновременно поощряя гватемальцев более активно и открыто требовать выполнения соглашений и участвовать в урегулировании споров.
Why not simply wait for Sarkozy to get the euro down and the ECB to lower interest rates? Почему бы просто не подождать, пока Саркози заставить упасть курс евро, а ЕЦБ понизить процентные ставки?
Больше примеров...
Опустить (примеров 101)
If her dress were any lower, it would be a belt. Ей чуть платье опустить, и это будет пояс.
Sir, I'm afraid I'm going to have to ask you to lower the lobster. Сэр, боюсь, мне придется попросить Вас опустить омара.
All I have to do is grab that ladder over there, lower it down, and save Stan. Все что мне надо это взять лестницу, опустить ее вниз, и спасти Стэна.
Audrey, lower the robe to just above your elbows. Одри ты могла бы просто опустить халат чуть выше локтей?
I advise you to lower that weapon. Я советую опустить оружие.
Больше примеров...
Снизиться (примеров 17)
Funding might be lower in 2009 because of the financial crisis, but that would not mean that Italian support was diminishing. Из-за финансового кризиса объемы финансирования в 2009 году могут снизиться, однако это вовсе не означает умень-шение объемов поддержки со стороны Италии.
For this very number of Russians, their composite family income will be affordable for paying mortgage lending and basing on significantly lower interest rates of lending to be effective soon. Именно у такого количества россиян общесемейный доход позволит выплачивать ипотечные кредиты с учетом того, что процентные ставки по ним должны значительно снизиться.
The acupressure mat can lower blood pressure further when used, which can lead to fainting when you stand up. При использовании коврика с шипами кровяное давление может снизиться еще больше, в результате чего при попытке встать человек может упасть в обморок.
There is a likelihood that crop production could drop even lower, thus necessitating food relief efforts to stretch beyond 2003. Налицо вероятность того, что производство зерна может значительно снизиться, вызвав необходимость дальнейшего оказания гуманитарной помощи и после 2003 года.
The increased dissolution of CO2 in the ocean has led to a measurable increase in its acidity, estimated to lower to 7.95 by the year 2100. Появление в океане все бóльших объемов растворяющегося в нем СО2 привело к ощутимому повышению его кислотности, которая к 2100 году должна снизиться ориентировочно до 7,95.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 25)
There is some work which indicates that bias would be lower in periods of low inflation. Существует ряд работ, в которых говорится о том, что систематическое отклонение может снижаться в периоды низкой инфляции.
That jet to your right, it's flying pretty low, and it's only getting lower. Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
Lease fees for state or municipal land parcels are determined according to market conditions, but cannot be lower than the specified statutory fees. Что касается сельскохозяйственных земель, размер нормативных ставок оплаты может снижаться с учетом конъюнктуры сельскохозяйственного рынка.
The current-account surplus, which was supposed to decline sharply, has actually increased, as savings have remained higher - and investment lower - than expected. Профицит текущего счета, который должен был резко снижаться, фактически увеличился, а сбережения стали выше - и инвестиции меньше - чем ожидалось.
In contrast, the population of the more developed regions is expected to increase to 1.22 billion by 2025 and decline thereafter, so that the population in 2050 will be 1 per cent lower than in 1996. Население более развитых регионов к 2025 году при этом увеличится до 1,22 млрд. человек, а впоследствии начнет снижаться и в 2050 году составит на 1 процент меньше, чем в 1996 году.
Больше примеров...
Понижать (примеров 25)
If a driver gets into an infinite loop, the scheduler will gradually lower its priority until it becomes idle. Если драйвер попадет в бесконечный цикл, то планировщик будет постепенно понижать его приоритет пока тот не перейдет в режим ожидания.
Situations should be avoided which could allow an opportunity to misinterpret or lower existing human rights standards or obligations deriving from them. Следует избегать ситуаций, которые могли бы позволить неверно толковать или понижать действующие стандарты в области прав человека или обязательства, вытекающие из них.
The choice of a unique refrigerant is part of the standardization process and it is assumed that the use of such a refrigerant will lower costs. Выбор единого хладагента является частью процесса стандартизации, и считается, что применение такого хладагента позволяет понижать издержки.
His delegation supported the work of the expert group on the revision of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and agreed with the group's conclusion that any changes to the Rules should strengthen rather than lower existing standards. Делегация оратора поддерживает работу группы экспертов по пересмотру Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и согласна с выводом группы о том, что любые изменения Правил должны укреплять существующие стандарты, но не понижать их уровень.
Throughout 1998 it would have been preferable to lower interest rates and let the Real move to a realistic level. Было бы предпочтительнее понижать в течение 1998 года понижать процентные ставки и позволить курсу валюты снизиться до реального уровня.
Больше примеров...
Опускать (примеров 15)
You lower them slowly as you sink to equalize the pressure. Будешь медленно их опускать, чтобы уравнять давление.
And I knew all this, and I was screaming again, not to lower me. Я это знал, и снова кричал не опускать дальше.
that I should lower my eyes, or surrender. Чтобы мне опускать глаза или сдаваться.
So I can lower it. Чтобы было что опускать.
While exhaling, lower your hands downward (palms together) without lowering your head. Во время выдоха тяните локти вниз, а голову старайтесь не опускать.
Больше примеров...
Спустить (примеров 7)
Ten years in a wheelchair, got to the holy grotto, took four men to lower him into the waters and not one to get him out. Десять лет в инвалидном кресле, отправился в святой грот, попросил четверых мужиков спустить его в воду и никто его не вытащил.
Come on, lower the boat! Отпускай! Спустить шлюпку!
We'd have to lower somebody down. Мы должны спустить кого-то вниз.
Mills, we can lower you in upside down, get the victims handcuffed to some webbing, Миллс, мы можем спустить тебя, завяжешь их руки лентой,
Click on a talker in the list to highlight it and click this button to move it down one row in the list. The lower a talker appears in the list, the lower its priority. Щёлкните по движку в списке чтобы выделить его и нажмите на эту кнопку для того чтобы спустить его на одну строчку ниже. Чем ниже в списке находится диктор, тем меньший приоритет он имеет.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 12)
In addition, it has a stage that will lower into the puddle and pull the object out of the liquid. Кроме этого, у него есть платформа, которая будет опускаться в жидкость и вытягивать оттуда предмет.
With all due respect, Captain, I do not wish to lower myself to this gentleman's level. При всем моем уважении, капитан, я не собираюсь опускаться до уровня этого джентльмена.
Kruger, lower to the ground! Крюгер, ниже надо опускаться!
Tighten the adjustment nut at the knee until the lower leg cannot move due to gravity. 4.7.3 Регулировочная гайка на коленном шарнире затягивается до тех пор, пока голень не перестанет опускаться под собственным весом.
I just feel like I keep... sinking lower, and lower, and lower... Я чувствую, что продолжаю опускаться ниже, и ниже, и ниже...
Больше примеров...
Спускать (примеров 2)
Well, 'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit. Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду.
Simon was trying to lower me fast, and it meant that my foot kept jabbing in and jabbing in and bending the knee. Саймон пытался спускать меня быстро, и это означало, что нога постоянно билась в коленном суставе.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 3)
Matthew, after all you've achieved, to lower yourself in such a way. Мэттью, после всего, чего ты достиг, не стоит унижаться до такого.
How can you lower yourself for that... Как ты можешь унижаться перед этими...
And Harvard is a place in decline, where you were taught to lower yourselves. А Гарвард упадническое место, в котором учат унижаться.
Больше примеров...
Унижать (примеров 2)
You won't lower yourself because you don't need to! Вы не хотите себя унижать, потому что вам этого не нужно!
Lower and debase myself for the amusement of total strangers? Унижать свое собственное достоинство ради увеселения толпы?
Больше примеров...
Унизить (примеров 2)
Moreover, creating, modifying or altering information or distributing information created, modified or altered by electronic technology which may be detrimental to the interest of or to lower the dignity of any organization or any person is punishable with a maximum of 5 years of imprisonment. Кроме того, создание или изменение информации либо распространение созданной или измененной с помощью электронных технологий информации, которая может нанести ущерб интересам какой-либо организации или какого-либо лица или унизить их достоинство, подлежат наказанию в виде лишения свободы на срок до пяти лет.
Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character. Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить высокое.
Больше примеров...