The level of female economic activity on the whole is lower than among men. |
Уровень экономической активности женщин в целом ниже, чем у мужчин. |
In the primary and secondary school levels, the average performance of Pasifika students is still significantly lower than that of other students. |
На уровне начальной и средней школы средние показатели успеваемости этих учащихся пока еще значительно ниже других аналогичных показателей. |
On the whole, migrants from developing countries have a much lower level of education. |
Следует в целом отметить, что уровень образования мигрантов из развивающихся стран значительно ниже. |
Women's uptake of Industry Training and Modern Apprenticeships continues to be considerably lower than men's. |
Доля женщин, проходящих профессиональную подготовку в промышленности и в системе современного профессионально-технического обучения, по-прежнему значительно ниже доли мужчин. |
In the private sector, the coverage was much lower. |
В частном секторе сумма выплачиваемого пособия намного ниже. |
There is consistent evidence that the fertility of HIV-positive women is lower than that of uninfected women. |
Имеются убедительные доказательства того, что фертильность женщин, инфицированных ВИЧ, ниже фертильности неинфицированных женщин. |
Participants noted that foreign direct investment has recently been lower than in the past despite reforms undertaken in many countries. |
Участники отметили, что в последнее время несмотря на реформы, проведенные во многих странах, объем прямых иностранных инвестиций был ниже, чем в прошлом. |
Savings have also been realized in Geneva as a result of lower than anticipated contractor bids. |
Экономия средств была также получена в Женеве благодаря тому, что цены подрядчика были ниже предполагавшихся. |
Currently, it is considerably lower than it was 5 or 10 years ago. |
Сейчас эта норма значительно ниже, чем пять - десять лет назад. |
This is lower than the rate of 36.5 per cent achieved in 2000. |
Этот показатель ниже показателя в 36,5 процента, достигнутого в 2000 году. |
The whole deposit has been explored in detail; therefore no geologic categories lower than 331 are given. |
Все данное месторождение было подробно разведано, поэтому геологические категории ниже 331 не указываются. |
The report highlights the fact that women's wages are lower than men's. |
Согласно докладу, размер заработной платы женщин ниже, чем у мужчин. |
There are seasonal variations in price, for example, prices are lower during August. |
Возможны сезонные колебания цен на номера. Тарифы в августе ниже. |
The lower portion, below 10,000 feet, continues to be controlled by SFOR. |
Нижнее воздушное пространство - ниже 10000 футов - по-прежнему контролируется СПС. |
The maternal mortality rate in 2005 was 40.2 per 100,000 live births, 5 per cent lower than in 2003. |
Показатель материнской смертности по итогам 2005 года по оперативным данным составил 40,2 на 100000 родившихся живыми, что на 5% ниже аналогичного показателя в 2003 году. |
We set the second source for cloning a bit lower than the first one and we continue cloning the branch until it is completely restored. |
Зададим вторую точку-источник чуть ниже первой и продолжим клонирование участка ветки, пока она не будет полностью восстановлена. |
The presence of women among the winners this year was lower than in previous editions. |
Присутствие женщин среди победителей в этом году была ниже, чем в предыдущих изданиях. |
Only play content with a value equal to or lower than the specified parental control level. |
Воспроизведение материалов, для которых уровень родительского контроля ниже или равен указанному. |
The cost per run is also significantly lower than that of alternative automated sequencing methods, at roughly $1,000. |
Стоимость за один цикл также значительно ниже, чем у альтернативных методов автоматизированного секвенирования и составляет на уровне примерно $ 1000. |
Combined sales of Dart and Polara were lower than Plymouth's sales for 1961. |
Общий объём продаж Dart и Polar был ниже, чем продажи Plymouth за 1961 год. |
As such, all figures are likely to be lower than the actual population on the census date. |
Ввиду этого, все данные, вероятнее всего, будут ниже фактической численности на момент переписи населения. |
Studies have shown that the abundances of these light elements are much lower than models of stellar evolution predict. |
Исследования показали, что содержание этих лёгких элементов гораздо ниже, чем предсказывают модели звёздной эволюции. |
Researchers have found that the homicide rates at postal facilities were lower than at other workplaces. |
Согласно данным из отчёта, уровень убийств в почтовых предприятиях был ниже, чем на других местах работы. |
Although it has features similar to a human, the subhuman is lower on the spiritual and psychological scale than any animal. |
Оно носит черты лица подобные человеческим - однако духовно и психологически недочеловек стоит ниже, чем любое животное. |
The prices are lower than in many other resort places of Europe. |
Цены ниже, чем на курортах других стран Европы. |