Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
Owing to droughts and crop disease, yields were lower and opium production increased by 17 per cent. В периоды засух и болезней культур урожайность была ниже, и объем производства опия увеличился на 17 процентов.
Moreover, the average age of women with AIDS during the year of diagnosis was lower than that of men. Кроме того, средний возраст инфицированных СПИДом женщин по годам установления диагноза существенно ниже аналогичного показателя для мужчин.
The following alternatives were considered at the time of the notification to pose lower risks to workers and the environment. Австралия: на момент уведомления менее опасными для работников и для окружающей среды считались перечисленные ниже альтернативы.
The slightly better outcome in 2004 was the result of new obligations being somewhat lower than expected and payments to Member States slightly higher. Чуть более низкий показатель в 2004 году обусловлен тем, что объем новых обязательств был несколько ниже предполагавшегося, а суммы выплат государствам-членам немного выше предполагавшихся.
As a consequence, they tend to engage in less foreign trade, receive less foreign direct investment, and experience lower economic growth. В результате этого, как правило, меньше их объемы внешней торговли, уже приток прямых иностранных инвестиций и ниже темпы экономического роста.
The rate of access of rural women to the land is still lower in the Program Ballot of the Land. В Программе голосования по вопросу о землевладении показатели доступа сельских женщин к земле еще ниже.
In all other developing regions maternal mortality ratios range from between 55 and 240 per 100,000 live births, considerably lower than the average. Во всех других развивающихся регионах показатели материнской смертности варьируются от 55 до 240 смертей на 100000 живорождений, что значительно ниже среднего уровня.
Even the number of indigenous children who go to primary school and finish is much lower. Даже показатели численности детей - представителей коренного населения, посещающих начальную школу и завершающих обучение в ней, значительно ниже.
It is worthwhile noting that in 2000 - 2004, the average salary of women was lower than that of men. Следует отметить, что в 2000 - 2004 годах средняя заработная плата женщин была ниже заработной платы мужчин.
The basic finding is that the contraceptive prevalence rate is lower among rural women compared to urban women. Основной вывод состоит в том, что показатель применения противозачаточных средств ниже среди женщин, проживающих в сельской местности, по сравнению с горожанками.
The standard of living in the rural areas is generally lower than urban areas. Уровень жизни в сельских районах в целом ниже, чем в городах.
They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price. Фермеров якобы заставляют продавать товар по цене, установленной властями, которая во много раз ниже рыночной.
Gross domestic product growth, estimated at 3 per cent, remained positive for the second year running, though lower than in 2003. Темпы роста ВВП, прогнозируемые на уровне З процентов, оставались позитивными второй год подряд, хотя они были ниже показателей 2003 года.
The HIPC Initiative was welcome, but more attention should be devoted to lower middle-income countries, inhabited by over one quarter of the world's population. Инициатива в отношении БСКЗ приветствуется, однако необходимо уделить больше внимания странам с уровнем дохода ниже среднего, население которых составляет четверть жителей земли.
This threshold is lower than that of "significant harm" under draft article 6. Этот порог ниже, чем порог "значительного ущерба", установленный в соответствии с проектом статьи 6.
The Secretary-General's report provided striking statistics and indicated that ODA had in fact been lower in real terms in 2004 compared with 1990. В докладе Генерального секретаря представлена весьма яркая статистика и отмечается, что в реальном выражении в 2004 году ОПР была фактически ниже, чем в 1990 году.
It is an undeniable fact that the cost of preventive action is much lower than the cost of the damage caused by conflicts. Нельзя отрицать тот факт, что расходы на превентивную деятельность значительно ниже расходов на ликвидацию последствий конфликтов.
It is even lower than the cost that the international community has to pay as a consequence of humanitarian intervention and for post-war and post-conflict reconstruction. Они даже ниже расходов международного сообщества на осуществление гуманитарной деятельности и деятельности в целях послевоенного и постконфликтного восстановления.
If the "narrow" definition was taken, the number of countries which had inferior farm household incomes at the lower quartile increased from seven to eleven. Однако при использовании "узкого" определения число стран, в которых доходы фермерских домохозяйств ниже, чем нефермерских, в нижнем квартиле, увеличивается с 7 до 11.
Though the incidence of these diseases is still higher among women, the rate of tuberculosis among women is half lower. Хотя распространенность этих заболеваний среди женщин все еще выше, доля больных туберкулезом женщин вдвое ниже в процентном выражении.
Despite those special measures, however, female representation in local government (about 14 per cent) remained significantly lower than at the national level. Вместе с тем, несмотря на принятие этих специальных мер, представленность женщин в органах местного самоуправления (около 14 процентов) по-прежнему значительно ниже соответствующего показателя на национальном уровне.
Overall, the education level of girls was lower than that of boys mainly due to economic and cultural factors. В целом уровень образования девочек ниже уровня образования мальчиков главным образом в силу экономических и культурных факторов.
For General Service staff, the average age of male staff is about nine months lower than that of female staff. В категории общего обслуживания средний возраст мужчин примерно на 9 месяцев ниже среднего возраста женщин.
The lower number of patrols than planned was due to the low level of threats and improved security situation Сокращение объемов патрулирования ниже запланированного уровня объясняется снижением степени угроз и улучшением положения в плане безопасности
Battalion-size quick responses person days, mainly due to the lower actual average number of troops than budgeted Объем операций быстрого реагирования силами батальона обусловлен сокращением фактической средней численности военнослужащих ниже предусмотренного в бюджете уровня