Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
In comparison with the 1988 limits, current limits for CO are 82%, for HC 72% and for NOx 65% lower. По сравнению с пределами, установленными в 1988 году, нынешние предельные значения ниже на 82% в случае СО, на 72% в случае НС и на 65% в случае NОх.
Women have a lower personal income than men but they have experienced a larger increase in personal income than men. Личный доход женщин ниже, чем у мужчин, однако рост их личного дохода был выше, чем у мужчин.
In relation with a follow-up of net service price, the bias made is widely unknown but is potentially important because the amount of net premiums is of a much lower level than the one of gross premiums. Что касается отслеживания чистой цены услуг, то допускаемая погрешность является в значительной степени неизвестной, но потенциально важной, поскольку размер чистых премий намного ниже уровня валовых премий.
Intra-African trade was much lower than in other major developing country regions; the exports of African countries to others in the region was around 7 per cent of their total trade. Объем внутриафриканской торговли был гораздо ниже по сравнению с другими крупными регионами развивающихся стран; экспорт африканских стран в другие страны этого региона составлял около 7 процентов от их общего объема торговли.
In India, the school enrolment of girls aged 6-14 is 16.6 percentage points lower than the school enrolment of boys in the same age group. В Индии показатели посещающих школы девочек в возрасте 6 - 14 лет на 16,6 процента ниже, чем показатели посещающих школы мальчиков той же возрастной группы.
The scale of the second survey was also much larger and, as a rule, response rates for large-scale surveys are commonly lower than those for small-scale surveys. Кроме того, второе обследование было гораздо большим по своему масштабу, а при проведении крупных обследований количество полученных ответов в процентном отношении бывает обычно ниже, чем при проведении небольших обследований.
Although unemployment had markedly risen due to weak economic development since the beginning of 2001, the number of registered unemployed was, at an annual average of 3.58 million, a little lower than the previous year. Хотя число безработных значительно возросло по причине слабых темпов экономического развития с начала 2001 года, количество зарегистрированных безработных, равное в среднем 3,58 млн. человек в год, было несколько ниже, чем в предыдущем году.
Levels of political violence were lower than in previous elections, and political parties were allowed more equitable access to the electronic media and greater freedom of expression during the official campaign period. Степень политического насилия была ниже, чем при предыдущих выборах, и политическим партиям был предоставлен более справедливый доступ к электронным средствам информации и более широкая свобода слова в период проведения официальной кампании.
The body weight of Roma women living in 'settlements' was even lower, falling 2.1 kg below that of Roma women living elsewhere. Вес тела женщин рома, проживающих в "поселениях", был еще ниже - на 2,1 кг меньше веса женщин рома, живущих в других местах.
For 12 out of 30 Parties, GHG emissions in 2010 are projected to be lower than in 1990; for 18 Parties, an increase is projected. Для 12 из 30 Сторон выбросы ПГ в 2010 году будут, согласно прогнозу, ниже, чем в 1990 году, а для 18 Сторон прогнозируется их увеличение.
Table 2.1 shows that the water solubility of hexabromobiphenyl is at the level of the least water soluble among the currently listed POPs, while the vapour pressure of HBB is one order of magnitude lower than that of DDT. Как явствует из таблицы 2.1, растворимость гексабромдифенила в воде находится на уровне наименее растворимого в воде из присутствующих в списке СОЗ, в то время как давление паров ГБД на один порядок величины ниже, чем у ДДТ.
It will only be economically feasible to recover CMM if the cost of production is lower than the revenues or avoided costs generated by projects Извлечение ШМ будет экономически рентабельным лишь в том случае, если производственные затраты будут ниже доходов или избегаемых издержек в рамках проектов с приемлемым уровнем окупаемости.
But over the long term, if the concept of N saturation held, the catchment ecosystem would retain less and less of the incoming N and the TL would be lower. Однако в долгосрочном плане, если исходить из концепции насыщения N, система водосборного бассейна будет удерживать все меньше и меньше поступающего N и ЦН будет ниже.
According to the report, the success rate for girls was also lower than it was for boys, and girls were more likely to drop out. Как это видно из доклада, успеваемость девушек также ниже, чем успеваемость юношей, и девушки часто раньше времени бросают школу.
Disparities between girls' and boys' enrolment are usually lower when only children of regular school age are taken into account using net enrolment than when gross enrolment is examined. Различия в показателях посещения учебных заведений девочками и мальчиками обычно ниже, если рассматривать не валовой, а чистый показатель посещения учебных заведений, когда в расчет принимаются только дети установленного школьного возраста.
In abstract, it stated that, owing to the recurrent problems, the Yugoslav economy had performed over the past 10 years at the level 50 per cent lower than that in 1991. Вкратце Югославия указала, что в результате сохраняющихся проблем югославская экономика функционировала в течение последних десяти лет на уровне в 50 процентов ниже, чем в 1991 году.
The real GDP growth rate in each GCC State is projected to be lower in 2002 than in 2001. Saudi Arabia has the largest economy in the region as a whole. Показатель роста реального ВВП в каждом государстве ССЗ, по прогнозам, в 2002 году будет ниже, чем в 2001 году. Саудовская Аравия располагает крупнейшей экономикой в регионе в целом.
Nonetheless, women in rural areas in the Congo were regularly and systematically subjected to discrimination in a number of areas, including education, where school enrolment for girls was considerably lower than that for boys. Тем не менее женщины в сельских районах Конго непрерывно и систематически подвергаются дискриминации в ряде областей, включая образование: численность девочек, охваченных обучением, значительно ниже, чем численность мальчиков.
Overall, the average size of pensions for women are 18 per cent smaller than those of men, which is due to lower wages and fewer years worked. В целом, средний размер пенсий для женщин на 18 процентов ниже, чем для мужчин, что объясняется меньшим размером заработной платы и меньшим количеством проработанных лет.
For this scenario, the projected GHG emissions in 2010 are lower than the 1990 emissions for 12 of the 30 Parties; for 18 Parties, an increase is projected. В рамках этого сценария уровень выбросов ПГ в 2010 году будет ниже уровней 1990 года в 12 из 30 Сторон; в 18 Сторонах прогнозируется увеличение выбросов.
Pensions and other types of social payments and assistance that are the principal sources of subsistence shall ensure a standard of living not lower than the minimum living standard established by law. (s) Article 47. Пенсии и другие виды социальных выплат и пособий, являющиеся основным источником существования, должны обеспечивать уровень жизни не ниже прожиточного минимума, установленного законом. s) Статья 47.
In the CIS area, service as a percent of GDP was generally lower, although close to 50 per cent in the largest countries of the grouping. В странах СНГ доля сектора услуг в ВВП была в целом ниже, приближаясь, впрочем, к 50% в крупнейших странах этой группы.
In developing countries, however, urban areas have lower mortality rates than rural areas, largely as a result of the better availability of medical facilities in urban areas. В развивающихся странах, однако, смертность в городских районах ниже смертности в сельских районах, в первую очередь в результате лучшего медицинского обслуживания в городских районах.
Generally speaking, gains may be expected with respect to the size of customs duties and the removal of quantitative restrictions, since duties in the EU are lower than in the candidate countries, while quantitative restrictions are applied only in exceptional cases. В целом можно рассчитывать на выигрыш относительно размера таможенных пошлин и снятия количественных ограничений, поскольку в ЕС пошлины ниже, чем в странах-кандидатах, а количественные ограничения применяются лишь в исключительных случаях.
School drop-out rates were higher for girls than for boys in the north of the country, but lower in the east. Показатели отсева среди девочек выше, чем среди мальчиков, на севере страны, но ниже - на востоке.