Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
Private sector figures for minority employment are likely to be lower than the 9 per cent in the public sector. Данные о занятости меньшинств в частном секторе, вероятно, будут ниже 9 процентов, приходящихся на них в государственном секторе.
As a consequence of these changes, the average carbon intensity of thermal power generation in Argentina will be lower than in any other country in the world. Благодаря этим изменениям средняя интенсивность использования угля для производства тепловой энергии в Аргентине будет ниже, чем в какой-либо другой стране мира.
It should be mentioned that the Polish lignite has much lower and acceptable sulphur content than all other lignite producers in economies in transition. Следует упомянуть, что содержание серы в польском лигните гораздо ниже по сравнению с лигнитом, добываемым в других странах с переходной экономикой.
In 1998, assessment levels were much lower than in 1994, while unpaid assessments remained high. В 1998 году объем начисленных взносов был гораздо ниже, чем в 1994 году, в то время как доля невыплаченных взносов оставалась высокой.
The results of that survey indicated that salaries in the outside market were on average 6.5 per cent lower than those of the United Nations common system staff. Результаты этого обследования показали, что оклады у внешних нанимателей в среднем на 6,5 процента ниже окладов сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций.
The proposed salary scale for United Nations system staff serving in Paris is therefore 1.44 per cent lower than the current scale. Таким образом, предлагаемая шкала окладов для сотрудников системы Организации Объединенных Наций, работающих в Париже, на 1,44 процента ниже ныне действующей.
It was also lower than the budget outline figure of $2,545 million decided upon by the General Assembly. Указанный объем также ниже суммы в размере 2545 млн. долл. США, утвержденной Генеральной Ассамблеей в набросках бюджета.
The Administration pointed out that even with this revision, the rates used were still lower than those proposed in 1991 by the other four competitors. Администрация отметила, что даже после этого пересмотра используемые расценки были ниже тех, которые предлагались в 1991 году четырьмя другими участниками торгов.
According to a 1996 survey, the literacy rate is significantly lower among people aged under 35 than among older people. По данным обследования 1996 года, коэффициент грамотности значительно ниже среди людей в возрасте до 35 лет, чем среди более пожилых людей.
The external position of some lower middle-income countries remains fragile and debt overhang problems of countries in this category may necessitate new debt relief arrangements. Состояние платежного баланса некоторых стран с уровнем дохода ниже среднего по-прежнему остается неустойчивым, и проблемы долгового беремени стран этой категории могут потребовать заключения новых соглашений об облегчении их долгового бремени.
As industrial countries reduce their use of fossil fuels in response to emissions controls, future world oil and coal prices are likely to be lower than they would be otherwise. По мере того, как промышленно развитые страны сокращают масштабы использования ископаемых видов топлива как реакцию на сокращение выбросов, будущие мировые цены на нефть и уголь, вероятно, будут ниже, чем они были бы в противном случае.
In cases of expropriation of property or its restriction, just reimbursement is guaranteed that may not be lower than the relevant market price. В случае принудительного отчуждения собственности или ее ограничения гарантируется только выплата компенсации, размер которой не может быть ниже соответствующей рыночной цены.
They also suffer from higher rates of disease and death and their school enrolment rates are lower than for children elsewhere in the country. Эти провинции также страдают от высоких уровней заболеваемости и смертности, а охват детей школьным образованием в них ниже, чем на остальной территории страны.
In a properly managed landfill, emissions of cadmium and lead are eliminated and mercury emissions may be lower than with incineration. При правильной организации свалки выбросы кадмия и свинца исключаются, а выход ртути может быть ниже, чем при сжигании отходов.
This is lower than in Germany (45) or France (42). Этот показатель ниже, чем в Германии (45) или Франции (42).
This resulted in the actual number of military observers (334) being lower than the estimated number (350). В результате фактическая численность (334) военных наблюдателей была ниже их сметной численности (350).
The unutilized balance of $29,700 resulted from the lower than estimated average troop strength, as mentioned in paragraph 2 above. В результате того, что, как упоминалось в пункте 2 выше, численность военнослужащих была в среднем ниже расчетной, образовался неизрасходованный остаток средств в размере 29700 долл. США.
The unutilized balance was due to the lower than estimated average strength, as mentioned in paragraph 2 above. Неизрасходованный остаток средств был вызван тем, что численность военнослужащих, как указано в пункте 2 выше, была ниже расчетной.
Preliminary data from the United Kingdom indicate a total of 86 tons seized, which is lower than in 1997 but higher than in previous years. Предварительные данные, полученные из Соединенного Королевства, свидетельствуют о том, что в общей сложности было изъято 86 тонн, что значительно ниже показателя за 1997 год, однако выше показателей за предыдущие годы.
The unutilized balance of $5,400 resulted from the actual number (204) of observers being lower than the average authorized strength (218). Неизрасходованный остаток средств в размере 5400 долл. США образовался в результате того, что фактическая численность наблюдателей (204 человека) оказалась ниже утвержденной средней численности (218 человек).
Owing to the implementation of a mission-wide policy of restricting telephone and facsimile usage, the requirements are lower than the preceding 12-month period. В связи с внедрением на уровне всей миссии политики ограничения пользования телефонной и факсимильной связью потребности ниже, чем в предыдущий 12-месячный период.
In many of the European countries CVD and CHD mortality were much lower than in the English speaking world and in Finland. Во многих европейских странах смертность от сердечно-сосудистых заболеваний и ишемической болезни была намного ниже, чем в англоговорящих странах и Финляндии.
Infrastructural work at settlement sites has also not been completed quickly enough to meet the expectations of the beneficiaries, resulting in lower occupancy rates than desired. Работа по созданию инфраструктуры на объектах для поселений также не была завершена достаточно быстро, чтобы оправдать надежды бенефициаров, в результате чего показатели заселяемости были ниже желаемого уровня.
This was also the case in the Near East and North Africa, but the levels and incidence were much lower. То же можно сказать и о Ближнем Востоке и Северной Африке, где, впрочем, общее число новых случаев было гораздо ниже.
When revenues from sales in private trade enterprises were lower than purchased value of goods sold, we increased sales to the level that provided for some minimum positive margin. В тех случаях, когда доходы от продаж у частных торговых предприятий были ниже, чем покупная цена проданных товаров, они были скорректированы в сторону повышения до уровня, обеспечивающего определенную минимальную прибыль.