Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
As a result, the number of evaluations completed was significantly lower than planned В этой связи число проведенных аттестаций было значительно ниже запланированного показателя
Experts pointed out that food price volatility has generally been lower over the past two decades than in the 1970s and 1980s. Эксперты указали, что степень неустойчивости цен на продовольствие в целом на протяжении двух последних десятилетий была ниже, чем в 1970-х и 1980-х годах.
This means that the latest emission limits established by UN Regulations for these pollutants are today more than twenty times lower than those established thirty years ago. Это значит, что самые последние предельные уровни выбросов, установленные правилами Организации Объединенных Наций для этих загрязняющих веществ, сегодня более чем в 20 раз ниже тех, которые были установлены 30 лет.
For Millennium Development Goal 5, professional attendance at birth is lower in areas with larger indigenous populations. Что касается цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, показатели профессиональной помощи при родах ниже в областях с большей долей коренного населения;
The insurgent activity level for the first quarter of 2010 was lower than the same period in 2009. В первом квартале 2010 года активность мятежников была ниже по сравнению с тем же периодом 2009 года.
Business expenditure on R&D in services tends to be lower than in manufacturing but this general statement needs to be qualified, when considering specific subsectors. ЗЗ. Расходы предприятий сферы услуг на НИОКР, как правило, ниже, чем в обрабатывающей промышленности, но при рассмотрении конкретных подсекторов это общее утверждение применимо с оговорками.
Lifetime prevalence in Mali, the Niger, the Democratic Republic of the Congo, and Nigeria would be significantly lower, under 1 per cent. В Мали, Нигере, Нигерии и Демократической Республике Конго показатель наличия постоянного заболевания будет значительно ниже, не достигая 1 процента.
As part of the efforts to eradicate poverty, the organization launched a solidarity campaign called "Minimum wages not lower than the subsistence minimum!". В рамках усилий по искоренению нищеты ВКП начала кампанию солидарности «Минимальная заработная плата не ниже прожиточного минимума!».
This square meter figure is lower than that mentioned above with regards to the clearance in Bissau as those results also included battle area clearance. Эта величина в квадратных метрах ниже, чем упоминалось ранее в отношении расчистки в Бисау, ибо эти результаты включали и расчистку зон боевых действий.
In order to qualify for the benefit, a student's grades must be no lower than the minimum passing grade established by the competent body. Для получения стипендии полученные результаты учебы должны быть не ниже минимума, установленного компетентным органом для утверждения курса.
In the private sector, female participation is slightly lower than that of men, although there is an upward trend. В частном секторе доля женщин была ниже доли мужчин, хотя и отмечается тенденция роста.
Among women with disability, those with a full time job are significantly lower: 70%, while men are 86.4% [Source: ISTAT 2006]. Среди занятых женщин-инвалидов доля лиц, работающих в режиме полного рабочего дня, значительно ниже и составляет 70%, а среди мужчин - 86,4% [Источник: ИСТАТ, 2006].
Extrapolated to full-time working hours, the gross monthly salary of women was 20% lower than that of men in 2006. Из расчета занятости в течение полного рабочего дня, начисленная месячная заработная плата у женщин в 2006 году была на 20 % ниже, чем у мужчин.
On average, women also had lower education levels, were younger, and had less enterprise-specific experience than men. В среднем уровень образования женщин также ниже, они моложе, и у них меньше опыта в конкретных сферах, чем у мужчин.
The numbers of people of African descent employed in managerial, technical and professional occupations and in the health, education and financial sectors are substantially lower. В то же время доля населения африканского происхождения, занимающего должности, относящиеся к категории управленческих или технических/профессиональных, в секторе здравоохранения и образования, а также в финансовой сфере, значительно ниже.
In Nauru, the proportion of boys enrolled in secondary education is considerably lower than that of girls. В Науру доля мальчиков, зачисленных в систему среднего образования, значительно ниже, чем доля девочек.
More muted was the rebound in Japanese, United States and EU imports, where import values are still substantially lower than those of 2007. В Японии, Соединенных Штатах и ЕС оживление импорта было более умеренным: стоимостные объемы импорта в них все еще существенно ниже уровней 2007 года.
The lower the transaction cost is, the greater the benefits and opportunities are for receiving families and countries to capture development gains and reduce poverty. Чем ниже операционные издержки, тем внушительные выгоды и шире возможности для обеспечения развития и сокращения масштабов нищеты у получающих переводы семей и стран.
The emission limits for heavy duty vehicles have also been abated although with lower percentages and work is under way to abate them further (see Figure below). Предельные значения выбросов для транспортных средств большой грузоподъемности также были сокращены, хотя и в меньшей степени, и в настоящее время ведется работа по их дальнейшему сокращению (см. рис. ниже).
The number of women in vocational training courses and university degrees in technological and scientific fields is a good deal lower than that of men. Уровень представленности женщин в модулях профессионального образования и среди обладателей ученых степеней технического профиля гораздо ниже, чем у мужчин.
The Fund's volatility of 10.0 per cent was slightly lower than the benchmark's 10.2 per cent volatility. Десятипроцентная волатильность Фонда была несколько ниже эталонного показателя в 10,2 процента.
Progress had, however, been uneven across the country and school completion rates remained lower in certain upland and rural provinces than in urban areas. Однако прогресс по всей стране был неравномерным, и в ряде горных и сельских провинций показатели завершения школьного образования по-прежнему ниже, чем в городских районах.
Compared with results of the last such survey, in 2002, drug use has increased in nearly every illicit drug group, albeit from levels far lower than its northern neighbours. По сравнению с результатами последнего такого обследования, состоявшегося в 2002 году, в стране выросло потребление почти всех видов запрещенных наркотиков, хотя исходные уровни при этом были намного ниже, чем в соседних странах, расположенных к северу от Мексики.
It stated that classes and even schools existed de facto only for Roma children, with lower quality of education compared to formal schools. Его авторы указали, что существуют фактически отдельные классы и даже школы только для детей рома, качество обучения в которых ниже, чем в обычных школах.
The incidence and prevalence is lower than 0.33 per cent, or between 70,000 and 100,000 cases per year. Уровень его распространения в стране ниже 0,33 процента, что составляет 70000 - 100000 случаев ежегодно.