Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
Yet the level of education among persons aged 60 years and above remains much lower than among younger generations. Тем не менее уровень образования среди лиц в возрасте 60 лет и старше остается намного ниже, чем среди представителей более молодых поколений.
Persons with disability tend to have lower employment rates than the average population, in both developed and developing countries. Показатели занятости инвалидов, как правило, ниже средних показателей по всему населению как в развитых, так и в развивающихся странах.
In general, according to the speaker, absolute poverty rates were lower in urban centres than in rural areas. В целом, по словам оратора, уровень абсолютной нищеты был ниже в городских центрах, чем в сельских районах.
However, the extent of "additionality" of innovative financing to traditional sources of development finance in other sectors is much lower. Однако в других секторах степень «дополнительности» инновационного финансирования по отношению к традиционным источникам финансирования развития значительно ниже.
In these sectors the pay is usually lower even for a more qualified labor. В этих секторах оплата труда обычно ниже даже у категорий более квалифицированных работников.
Although these are over four times lower in developing than in developed countries, the trend remains a positive one. Хотя в развивающихся странах они в четыре раза ниже, чем в развитых, тенденция остается позитивной.
For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time. По общесистемным докладам показатель признания рекомендаций, как правило, бывает несколько ниже, а для их осуществления требуется больше времени.
Equipment purchased during the year was lower than planned due to a scale down of original purchases planned. Расходы на закупку оборудования в течение года были ниже ожидавшихся из-за сокращения масштабов ранее планировавшихся закупок.
This is distinctly lower than the recent figures Rwanda reports for its cassiterite exports. Этот показатель значительно ниже недавних данных Руанды об экспорте ее касситерита.
The working times of women cumulated in a lifetime are much lower than those of men. Совокупный общий трудовой стаж женщин значительно ниже стажа мужчин.
Net national secondary school enrolment rate was much lower than that for primary. Посещаемость средних школ оказалась значительно ниже, чем посещаемость начальных школ.
That figure was far lower than those often cited in the media, especially by newspapers in Italy and Greece. Этот показатель значительно ниже показателя, часто приводимого в средствах массовой информации, особенно газетами в Италии и Греции.
Only 10 per cent of print journalists were women; the percentage was even lower in television. Среди пишущих журналистов женщины составляют всего лишь 10 процентов, а на телевидении этот показатель еще ниже.
However, despite all these efforts enrolment and literacy rates for females remain much lower than those for males. Однако, несмотря на все эти меры, коэффициенты охвата образованием и грамотности женщин остаются гораздо ниже, чем у мужчин.
The percentage is much lower for girls than for boys (World Bank, 1995). Среди девочек этот процент намного ниже, чем среди мальчиков (Всемирный банк, 1995 год).
Urban areas demonstrate a lower level of fertility than rural areas. В городских районах показатель рождаемости ниже, чем в сельской местности.
The actual number of such accidents was reduced to 17, a much lower number than the target of 84. Фактическое число таких дорожно-транспортных происшествий сократилось до 17, что значительно ниже целевого показателя.
The degree of content with the Lachin authorities was noticeably lower than in Lachin town. Степень удовлетворения деятельностью лачинских властей была заметно ниже, чем в городе Лачине.
The risks for the financiers are then much lower, and agricultural lending can become a worthwhile activity. В таком случае риски для финансирующей стороны гораздо ниже и сельскохозяйственный кредит может стать привлекательной деятельностью.
Recent research on aquatic ecosystems indicated that acid neutralizing capacity damage thresholds for zooplankton, phytoplankton and benthic invertebrates might be lower than those for fish. Недавние исследования в области водных экосистем показали, что применительно к зоопланктону, фитопланктону и бентосным беспозвоночным пороговые значения ущерба, наносимого изменениями кислотно-нейтрализующей способности, возможно, ниже, нежели для рыб.
Those specifying lower percentages generally consider additional factors such as the ones discussed below as indicators of control. В тех случаях, когда установлена относительно низкая доля собственности, обычно учитываются также свидетельствующие о наличии контроля дополнительные факторы, о которых будет сказано ниже.
While the region's countries once again achieved a large primary surplus, it was lower than in 2006. Хотя страны региона в очередной раз закончили год со значительным первичным профицитом, он был ниже уровня 2006 года.
Speeds lower than those prescribed are acceptable provided the vehicle is operated at maximum available power during such occurrences. Значения скорости, являющиеся ниже предписанных, допускаются при условии, что транспортное средство при этом функционирует на пределе своей мощности.
Generally, minorities are currently represented in lower percentages when compared to previous reporting periods. В целом нынешние показатели представленности меньшинств значительно ниже показателей предыдущих отчетных периодов.
These units are expensive to fund and as a result supply is likely to be substantially lower than demand. Содержание этих центров сопряжено с большими расходами, и поэтому их возможности, как представляется, значительно ниже существующих потребностей.