Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
The expenditure during the last quarter of fiscal year 2004/05 is lower by 7 per cent in comparison with expenditure during the last quarter of 2003/04. Объем расходов за последний квартал 2004/05 финансового года на 7 процентов ниже объема расходов за последний квартал 2003/04 года.
In addition, those countries do not automatically get the benefits granted to other developing countries that are members of the Organization, despite the fact that their economic performance scores are often lower than those of a typical developing country. Кроме того, эти страны лишены возможности автоматического получения благ, предоставляемых другим являющимся членами Организации развивающимся странам, несмотря на тот факт, что их экономические показатели зачастую ниже показателей типичной развивающейся страны.
The household allocation for medical care for women is much lower than that of men (Tk. 18.8 and 24 respectively for women and men in rural areas). Расходы семьи на медицину для женщин значительно ниже, чем для мужчин (18,8 и 24 таки соответственно для женщин и мужчин в сельских районах).
His upper lip landed flush on my upper lip but his lower lip landed well below my rim. Его верхняя губа коснулась моей верхней губы но его нижняя губа оказалась чуть ниже моей.
OFDI was regarded as a vehicle to share India's development experience, technology and skills, which were far lower than those of developed countries, but more suitable and appropriate to the needs and socio-economic environment prevailing in developing countries. Считалось, что ВПИИ смогут быть полезны для привлечения индийского опыта развития, технологии и кадров, которые, хотя и были намного ниже уровня развитых стран, больше соответствовали потребностям и социально-экономическим условиям развивающихся стран.
Similarly, the literacy rate was lower in the mountains (27.7 percent) and the Terai (32.6 percent) compared to the Hills (45.5 percent). Показатель грамотности был ниже в горных районах (27,7 процента) и в районе тераи (32,6 процента) по сравнению с холмистой частью страны (45,5 процента).
Was anything being done to increase the number of women members of the parliaments of the Faroes and Greenland, which was much lower than in the national parliament? Делается ли что-либо для увеличения числа женщин - членов парламентов Фарерских островов и Гренландии, количество которых намного ниже, чем в национальном парламенте?
During the current reporting period, the number of women voters was a little higher than that of men, but their voting rates were a little lower than those for men. За текущих отчетный период число избирателей среди женщин было несколько выше, чем среди мужчин, однако коэффициент их участия в избирательном процессе был немного ниже, чем у мужчин.
The main restrictions in exercising these options are related to the fact that the level of economic activity is much lower among women than among men (see the table Economically active inhabitants among all inhabitants) and traditionally women perform the majority of functions related to family care. Основные ограничения в реализации этих возможностей связаны с тем, что уровень экономической активности среди женщин гораздо ниже, чем среди мужчин (см. таблицу, отражающую долю экономически активных жителей в общей численности населения) и что женщины традиционно выполняют большинство семейных обязанностей.
It should be noted that the unemployment level in Ukraine for the first nine months of 2007 was lower that corresponding rate in many economically developed European countries, in particular, in France and Germany, Spain, Portugal, Belgium, and Finland. Следует отметить, что уровень безработицы в Украине за первые девять месяцев 2007 года был ниже соответствующего уровня во многих экономически развитых европейских странах, в частности во Франции и Германии, Испании, Португалии, Бельгии и Финляндии.
Overall, the ability to develop and use concrete metrics to show sustainable improvementsprogress over time is significantly lower in the areas of social (and environmental) performance than in economic performance. В целом возможности разработки и использования конкретных метрических параметров для оценки динамики достигнутого прогресса значительно ниже в социальных областях деятельности, чем в экономических областях.
In addition, a shortfall has been noted in the number of mortar launchers, whose number is lower than the estimate of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration specialists. Кроме того, отмечена недостача по минометам, число которых ниже оценки специалистов по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
In the defense budget for 2005 the percentage of personnel expenses shall be lower than in 2004, but it is still high comparing to international standards; в оборонном бюджете на 2005 год доля расходов по персоналу будет ниже, чем в 2004 году, однако все же выше по сравнению с международными стандартами;
The gender gap in secondary enrolment has also declined in all regions where the enrolment of girls was lower than that of boys. Разрыв в показателях посещаемости средней школы для мальчиков и девочек также уменьшился во всех регионах, в которых посещаемость среди девочек была ниже посещаемости среди мальчиков.
The current average annual growth rate of population is 1.3 per cent, significantly lower than the rate of 1.7 per cent in the period from 1975 to 1990. Текущий среднегодовой темп роста населения составляет 1,3 процента, что значительно ниже темпа роста в размере 1,7 процента, который наблюдался в период с 1975 по 1990 год.
Defoliation was higher than average in eastern Austria and central Sweden, whereas it was lower than average in large regions of central, eastern and northern Europe. В восточной части Австрии и в центральной части Швеции степень дефолиации была выше среднего показателя, тогда как она была ниже среднего показателя в обширных регионах центральной, восточной и северной частей Европы.
While in poorer parts of the region the consumption is much lower than in more developed areas, waste disposal remains a major problem there because of the lack of proper management. Хотя в более бедных частях региона объемы потребления намного ниже, чем в более развитых районах, удаление отходов остается в них серьезной проблемой из-за его ненадлежащей организации.
However, due to the economic recession in 1990-1995 and changes in the types of fuel used in Belarus, the current emissions of GHGs are 2.5 times lower than the level negotiated under the Kyoto Protocol. Вместе с тем в результате экономического спада 1990-1995 годов и перехода на новые виды топлива, используемые в Беларуси, современные уровни выбросов ПГ в 2,5 раза ниже уровней, согласованных в соответствии с Киотским протоколом.
In Central, South and South-West Asia, the proportion of females receiving treatment for drug abuse is notably lower than in other regions of the world, and males generally account for about 90-95 per cent of those receiving such treatment. В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии доля женщин, находящихся на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, заметно ниже, чем в других регионах мира, а доля мужчин, как правило, составляет около 90 - 95 процентов всех проходящих такое лечение.
The increase in the proportion of women in the public law broadcasting companies is however still much lower than the trends in other bodies and parliaments. Однако темпы роста доли женщин в государственных теле- и радиовещательных компаниях по-прежнему значительно ниже темпов роста в рамках тенденций, наблюдаемых в других органах и парламентах.
Although the college enrollment rate increase is similar for both, the female enrollment rate remains lower than that of male's by 30%, indicating that the gap still exists between men and women in opportunities for higher education. Хотя рост показателя зачисления в колледж одинаков для мужчин и женщин, количество девушек, обучающихся в высших учебных заведениях, на 30 процентов ниже соответствующего показателя для юношей, что свидетельствует о сохраняющемся разрыве между мужчинами и женщинами в том, что касается возможностей в области высшего образования.
It is important to note that although wages and benefits are generally lower in the informal economy than in the formal economy, significant variations exist even within the informal economy. Важно отметить, что, хотя в целом уровень заработной платы и льгот в неформальной экономике ниже, чем в ее формальном секторе, даже в неформальном секторе имеют место значительные колебания.
The percentage of women with secondary and higher education had increased in the period from 1981 to 1991, but these percentages are still lower than those regarding men. с) за период с 1981 по 1991 год доля женщин, имеющих среднее и высшее образование, возросла, но эти показатели по-прежнему ниже аналогичных показателей для мужчин.
Overall, the level of internal audit and related service outputs in 2004, although better than in 2003, continued to be significantly lower from that of previous years. Хотя в целом показатели деятельности по проведению внутренней ревизии и оказанию смежных услуг в 2004 году были выше соответствующих показателей за 2003 год, они по-прежнему существенно ниже показателей за предшествующие годы.
The average percentage of people immunized by oral polio vaccine in 2002 of all cantons in the Federation of Bosnia and Herzegovina was 81.8 per cent, which is considerably lower compared to the 92.3 per cent rate in 2001. В 2002 году средняя доля людей, иммунизированных с помощью пероральной противополиомиелитной вакцины, во всех кантонах Федерации Боснии и Герцеговины составляла 81,8%, что значительно ниже уровня в 92,3% в 2001 году.