Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
That figure is marginally lower than the one given in the report State of World Fisheries and Aquaculture 2008 because of the significant decline in figures for fisheries and aquaculture in China; but it nevertheless represented a 42 per cent increase since 2006. Этот показатель незначительно ниже данных, представленных в докладе «Состояние мирового рыболовства и аквакультуры в 2008 году», из-за значительного снижения показателей по рыболовству и аквакультуре в Китае, но тем не менее это свидетельствует об увеличении объема производства на 42 процента по сравнению с 2006 годом.
In relation to data quality, the importance of a consistent narrative throughout was also highlighted, e.g. in the Armenian presentation the productivity levels in construction and in manufacturing were lower whereas the average earnings were much higher in the informal sector. Что касается качества данных, то также была подчеркнута важность сквозного последовательного изложения; например, в документе Армении уровни производительности в строительстве и обрабатывающей промышленности были ниже, в то время как средние заработки были намного выше в неформальном секторе.
The proportion is even lower for older women (SLDHS, 2008); В случае женщин более старшего возраста он еще ниже (ДОЗНСЛ 2008);
The attendance rate is lower in secondary education, for children aged 12 to 14: it was 75.4 per cent in 2009 - 2010, while it had been 68.2 per cent in 2004 - 2005. Показатели посещаемости в системе среднего образования для детей от 12 до 14 лет ниже: они составляли 75,4% в 2009/10 году против 68,2% в 2004/05 учебном году.
The general picture on women's situation is as follows: during 2003 - 2010 the rates of women's activity, occupation and unemployment decreased, and since 2006 - 2007 these rates are lower than the similar rates for men (Table 20, Annex 17). Общая картина положения женщин выглядит следующим образом: в течение 2003-2010 годов показатели экономической активности, занятости и безработицы для женщин снижались, и с 2006-2007 годов они ниже аналогичных показателей для мужчин (таблица 20, приложение 17).
It must be emphasized that mortality by age groups is considerably lower for the cohorts born after 1989 than mortality in the same age groups for the cohorts born before 1990. Следует подчеркнуть, что показатели смертности по возрастным группам применительно к жителям, родившимся после 1989 года, значительно ниже, чем по тем же возрастным группам применительно к жителям, родившимся до 1990 года.
In 2009, the unemployment rate was 6.9%, higher by 1.1 p.p. as against the previous year, but lower than the values recorded during first years of the analyzed period. В 2009 году безработица находилась на уровне 6,9%, что на 1,1 п.п. выше, чем в предыдущем году, но ниже показателей, зафиксированных в первые годы рассматриваемого периода.
(a) Regular budget gross expenditure of 23.1 per cent reflects a lower level than that of the similar period in the previous biennium of 26 per cent; а) показатель валовых расходов по регулярному бюджету, составляющий 23,1 процента, ниже показателя за аналогичный период в предыдущем двухгодичном периоде (26 процентов);
This percentage is slightly lower than in United Nations system (39.9 per cent) but higher than in the United Nations Secretariat on average (34.5 per cent). Эта доля несколько ниже, чем в системе Организации Объединенных Наций (39,9%), однако выше, чем в среднем по Секретариату Организации Объединенных Наций (34,5%).
Moreover, it is difficult for organizations to hire ERP experts as consultants, since the daily salary offered is much lower than the salary they normally receive in the private sector. Кроме того, организациям трудно нанимать экспертов по ОПР в качестве консультантов, поскольку предлагаемое им ежедневное вознаграждение намного ниже того, которое они обычно получают в частном секторе.
These rates were, however, much lower than in 2011, when exports grew at 12.5 per cent and imports at 13.7 per cent. Эти показатели были, однако, значительно ниже показателей 2011 года, когда экспорт вырос на 12,5 процента, а импорт - на 13,7 процента.
The highest reference speed shall not be lower than the highest speed of the speed range, and the lowest speed point shall not be higher than the lowest speed of the speed range. Наибольшее контрольное значение скорости должно быть не ниже наивысшей скорости в данном диапазоне скоростей, а наименьшее контрольное значение скорости - не выше самой низкой скорости этого диапазона.
In the case of Type 1 dual-fuel engines, the average gas ratio calculated over this ESC test-cycle (GERESC) shall not be lower than 90 per cent (GERESC >= 90 %). В случае двухтопливных двигателей типа 1 средний газовый коэффициент, рассчитанный для этого цикла испытаний ЕТС (ГЭКЕТС), не должен быть ниже 90% (ГЭКЕТС >= 90%).
Guarantee and promote education among adolescent girls and boys, since higher levels of education have a positive correlation with lower rates of teenage pregnancy; Гарантировать и пропагандировать школьное обучение подростков девушек и юношей, потому что общеизвестно, что чем выше уровень образования, тем ниже показатели подростковой беременности.
Women's parliamentary representation in the country is lower than the average for Latin America and the Caribbean (24.5 per cent) and the world (20 per cent). Уровень представительства женщин в парламенте ниже, чем по странам Латинской Америки и Карибского бассейна (24,5 процента) и по миру в целом (20 процентов).
This is not to say that established economies are immune to losing funds through corruption, only that the incidence and scale of corruption appears to be lower in such countries. Это не означает, что в условиях развитой экономики не может происходить утрата средств по причине коррупции, просто распространенность и масштабы коррупции в таких странах, по-видимому, ниже.
As access to antiretroviral therapy has expanded, with coverage of 54 per cent in 2011 under current treatment guidelines, the number of AIDS-related deaths in 2011 (1.7 million) was 24 per cent lower than in 2005. Благодаря расширению доступности антиретровирусной терапии, охват которой согласно действующему руководству по лечению в 2011 году достиг 54 процентов, количество смертей от СПИДа в 2011 году (1,7 млн.) было на 24 процента ниже, чем в 2005 году.
Coverage is substantially lower in South and South-East Asia (18 per cent) and the Middle East and North Africa (7 per cent). Охват таким лечением существенно ниже в Южной и Юго-Восточной Азии (18 процентов), а также на Ближнем Востоке и в Северной Африке (7 процентов).
Article 28 paragraph (1) states "The issuance of a birth certificate shall be the responsibility of the government, and be carried out in practice at a level that is not lower than that of the village or sub-district". В пункте 1 статьи 28 говорится: «Выдача свидетельства о рождении является обязанностью органов власти и на практике должна производиться на уровне не ниже уровня деревни или подокруга».
This is 22.3 per cent lower than the base year level defined under the Kyoto Protocol and 0.2 per cent higher than the 2010 level (see figure 1). Это на 22,3% ниже уровня базового года, определенного согласно Киотскому протоколу, и на 0,2% выше уровня 2010 года (см. диаграмму 1).
Notably, the ratio between the growth of world trade and the growth of global output may be at a lower level than before the global financial crisis. Следует отметить, что показатель отношения роста мировой торговли к росту мирового производства может быть ниже, чем в период до мирового финансового кризиса.
The Labour Code, the Wage Act and the Salary Act stipulate that a wage (a salary) must not be lower than the minimum wage. В Трудовом кодексе, законе о заработной плате и законе о жаловании устанавливается, что заработная плата (жалование) не может быть ниже минимального размера оплаты труда.
The reported level of satisfaction was greater with international level institutional arrangements, and lower for the arrangements at the regional, subregional, national, and local levels. Согласно отчетности, уровень удовлетворенности был выше, когда речь шла об организационных механизмах международного уровня, и ниже - в случае механизмов регионального, субрегионального, национального и местного уровней.
Calculations for cybercrime offences in one country, however, showed that the ratio of persons convicted to recorded offences was significantly lower than for other "conventional" crimes. Однако данные в отношении киберпреступлений в одной стране показывают, что соотношение числа осужденных и зарегистрированных преступлений значительно ниже, чем в случае других "обычных" преступлений.
Based on detailed information reported by countries with "administrative units on a higher level" and "other level", the total proportion of countries where data have been collected at the level of the commune or lower can be estimated to be at least four fifths. Исходя из подробной информации, представленной странами с "административными единицами более высокого уровня" и "другого уровня", совокупную долю стран, где собираются данные на уровне коммуны или ниже, можно оценить по крайней мере в четыре пятых.