Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
The preliminary budget estimate from the OPCW itself is between $75 million and $80 million for the first 12 months, which is much lower than some earlier projections. Предварительная бюджетная смета на первые 12 месяцев, представленная самой ОЗХО, составляет от 75 до 80 млн. долл. США, что значительно ниже некоторых ранее предполагавшихся цифр.
These factors, combined with the effect of the increased value of the United States dollar, result in a forecast of general resources income from Governments for 1994 that is slightly lower than 1993. В связи с этим, а также с учетом последствий роста курса доллара США прогноз поступлений по статье общих ресурсов от правительств на 1994 год будет несколько ниже прогноза 1993 года.
Former socialist countries, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Viet Nam, whose economies were in transition to market-oriented systems, recorded much lower economic growth rates. В бывших социалистических странах - Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Монголии, экономика которых находится на этапе перехода к системам, ориентированным на рынок, темпы экономического роста были гораздо ниже.
Based on the information received by the Joint Monitoring Programme from countries in the African region, the percentage of the urban population with safe water-supply and adequate sanitation in 1990 was significantly lower than had previously been estimated. Если исходить из информации, полученной в рамках Совместной программы наблюдения из стран африканского региона, процент городского населения, имеющего доступ к безопасной для употребления питьевой воде и охваченного адекватными системами санитарии, в 1990 году был значительно ниже, нежели предполагалось ранее.
Second, the Court's scheme provides pensions significantly lower than those of comparator countries in which pensions are correlated with salaries. Во-вторых, пенсии, предоставляемые по пенсионному плану Суда, значительно ниже, чем в странах-компараторах, где пенсии увязаны с окладами.
Official estimates for the first eight months of 1994 show GDP was 16.5 per cent lower than in the same period of 1993. По официальным оценкам, за первые восемь месяцев 1994 года ВВП оказался на 16,5 процента ниже, чем за аналогичный период 1993 года.
Well, I know what consultants make, Joan, so if you're looking for a new place, might want to lower your aim. Джоан, я знаю работу консультантов, но если вы ищете новую работу, вам целиться ниже.
Representation in the Working Group meetings, which is where deliberations on the legal texts take place before being presented to the Commission, was at an even lower level in the year preceding the twenty-sixth session. Представленность на заседаниях рабочих групп, где ведется обсуждение правовых текстов, прежде чем они будут представлены Комиссии, была даже ниже, чем в год, предшествующий двадцать шестой сессии.
However, at 20 inhabitants per square kilometre the population density in Africa is far lower than that in Asia and Europe, and similar to that in Latin America. Однако плотность населения в Африке, составляющая 20 человек на квадратный километр, значительно ниже, чем в Азии и в Европе, и примерно такая же, как в Латинской Америке.
The harvest for 1993 and 1994 may thus be much lower than initially expected owing to the substantial reduction of the area under cultivation during the 1993 planting season. Таким образом, урожай в 1993 и 1994 годах может оказаться намного ниже первоначально ожидавшихся показателей из-за значительного сокращения возделываемых площадей во время посевной в 1993 году.
Indeed, in real terms the current prices of tin, tungsten, antimony, coffee, rubber and petroleum are even lower than they were in 1930, during the great depression. Фактически в реальном выражении нынешние цены на олово, вольфрам, сурьму, кофе, каучук и нефть даже ниже, чем были в 1930 году, в ходе великой депрессии.
In fact, the debt owed to the multilateral financial institutions represented a growing share of the ODA debt of low-income and lower middle-income countries. Фактически задолженность перед многосторонними финансовыми учреждениями представляет собой растущую долю задолженности по линии ОПР у стран с низким уровнем доходов или уровнем доходов ниже среднего.
The net result of the survey was therefore a salary scale for the Security Service which was 4.3 per cent lower than the existing scale. Таким образом, окончательно по результатам обследования ставки шкалы окладов сотрудников категории службы охраны на 4,3 процента ниже ставок существующей шкалы.
Eleven of the 15 organizations require staff members at the D-2 level and below to fly at a lower standard of accommodation when the travel is undertaken for the purpose of home leave or family visit. Одиннадцать из 15 организаций устанавливают для сотрудников класса Д-2 и ниже более низкую норму проезда в том случае, если поездка связана с отпуском на родину или посещением семьи.
This figure is higher than that for growth in 1993 but lower than earlier projections, owing partly to unfavourable weather in eastern Africa where serious food shortages have emerged. Этот показатель выше показателя роста в 1993 году, но несколько ниже первоначальных прогнозов, что в определенной степени обусловлено неблагоприятными погодными условиями в восточной части Африки, где возникла серьезная нехватка продовольствия.
In addition, the international community should grant special treatment to lower middle-income developing countries which had introduced structural adjustment programmes so that they could mitigate the adverse effects of those reforms on the most disadvantaged social groups. Кроме того, международное сообщество должно уделять особое внимание развивающимся странам с уровнем дохода ниже среднего, которые проводят в жизнь программы структурной перестройки, с тем чтобы дать им возможность преодолеть те отрицательные последствия этих реформ, которые они имеют для находящихся в наиболее неблагоприятном положении групп населения.
Savings under rotation were achieved due to the fact that actual cost was significantly lower than the original estimate, which had been based on normal rotations. Экономия по расходам на замену объяснялась тем, что фактические расходы оказались значительно ниже предусмотренных в первоначальной смете, которая была составлена исходя из нормального графика замены.
The Secretary had concluded that there was no discernible pattern that would support any assertion or claim that the local currency pension, as adjusted to 30 April 1994, had been consistently lower for the earlier retiree. Секретарь сделал вывод о том, что отсутствует достоверная информация, подтверждающая любое утверждение или заявление, что пенсии, выплачиваемые в местной валюте и скорректированные по состоянию на 30 апреля 1994 года, постоянно были ниже пенсий ранее вышедших в отставку сотрудников.
In its consideration of the Vienna survey, the Commission noted that the surveyed salaries were already lower than the existing salaries, even without adding a percentage to account for the language factor. В ходе рассмотрения результатов проведенного в Вене обследования Комиссия отметила, что даже без учета процентной надбавки за знание языков обследуемые оклады были ниже существующих.
However, up to this day, no comprehensive research has been conducted into what part of the Aruban population has an income lower than the subsistence level. Несмотря на это, до настоящего времени так и не проведено всестороннего изучения вопроса о том, какая часть населения Арубы имеет доход ниже прожиточного уровня.
The number of employees of foreign nationality liable to pay social insurance contributions amounted to 2.1 million in March 1995 and was thus 1.3 per cent lower than the year before. Число занятых иностранных граждан, уплачивающих взносы по социальному страхованию, в марте 1995 года составляло 2,1 млн. человек, т.е. на 1,3% ниже, чем в предыдущем году.
Consumer price inflation in western Europe, which also averaged less than 3 per cent throughout 1995, is not much higher than in the United States, and in France and Germany, it is significantly lower. Инфляция потребительских цен в Западной Европе, которая в 1995 году также в среднем составляла менее 3 процентов, лишь незначительно превышает этот показатель в Соединенных Штатах, а во Франции и в Германии он существенно ниже.
Unemployment rates in the CIS are still much lower than in eastern Europe (an average 5.4 per cent against 13 per cent at the end of 1995). Показатели безработицы в СНГ по-прежнему значительно ниже показателей стран Восточной Европы (в среднем 5,4 процента по сравнению с 13 процентами на конец 1995 года).
In 1995, average income per person for 62.5 per cent of the population was lower than the average wage for the Republic (58.8 thousand manat). В 1995 году среднедушевые денежные доходы у 62,5 процента населения были ниже уровня среднереспубликанской заработной платы (58,8 тыс. манат).
Taking into account factors such as professional field, education, seniority, age, number of overtime hours worked and what the job entailed, the daily wages and extra payments received by women were 11 per cent lower than those received by men. Учитывая такие факторы, как область профессиональной деятельности, образование, трудовой стаж, возраст, количество отработанных сверхурочных часов и характер работы, поденная заработная плата и дополнительные выплаты, получаемые женщинами, на 11 процентов ниже выплат, получаемых мужчинами.