Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
When selective courses (scientific and technical degrees, professional bachelor's degrees and master's degrees) are taken into consideration, the dropout rate is much lower. Если же принять во внимание курсы, на которые проводится конкурсный отбор (научно-технические специальности, бакалавриат и магистратура), то коэффициент отсева становится существенно ниже.
To complement this initiative, the Micro-Credit Bank together with the Government of Uzbekistan as a major shareholder provided micro-credits to the rural women's self-help groups at a much lower annual interest rate than the standard rates. В дополнение к этой инициативе Банк микрокредитования совместно с правительством Узбекистана в качестве основного акционера предоставил микрокредиты группам самопомощи сельских женщин под годовой процент, который значительно ниже стандартного.
For those living in urban poverty, inadequate nutrition may be a problem, since food patterns in urban areas increasingly trend towards prepared or processed foods that are higher in calories but lower in micronutrients. Для тех, кто живет в городах в условиях бедности, ненадлежащее питание может быть проблемой, поскольку постепенно усиливается тенденция к потреблению готовых или переработанных продуктов питания, у которых калорийность выше, а содержание питательных микроэлементов ниже.
Employment 22. At the same time, the number of women in leadership positions in the civil service and the parliament remains low, while overall women's pay is lower than men's. Одновременно с этим приходится констатировать, что количество женщин на руководящих должностях в системе государственной службе, Парламенте остается незначительным, а общий уровень заработной платы - ниже, чем у мужчин.
Statistics provided by the Government reflect this; the 2010 survey of poor households estimates that the national poverty rate is 14.25 per cent, 0.25 per cent lower than in 2008. На это указывают статистические данные правительства: согласно оценкам проведенного в 2010 году обследования неимущих домохозяйств показатель нищеты по стране составляет 14,25%, т.е. он лишь на 0,25% ниже, чем в 2008 году.
Scholars have found no evidence to support the assumption that scientific creativity is only galvanized by legal protection or that the short-term costs of limiting dissemination are lower than the long-term gain of additional incentives. Ученые не нашли никаких доказательств в поддержку предположения, что правовая защита лишь стимулирует научное творчество или что краткосрочные издержки по ограничению распространения знаний ниже, чем долгосрочная выгода от дополнительных мер их поощрения.
The Republic of Korea had one of the highest rates of Internet use in the world, but web accessibility was 20 per cent lower for persons with disabilities than for others. Республика Корея имеет одни из самых высоких показателей использования Интернета в мире, однако для лиц с ограниченными возможностями доступность интернета на 20 процентов ниже, чем для остального населения.
The Board of Auditors also notes that the established thresholds setting the limits of authority were set long ago when prices were lower and missions fewer. Комиссия ревизоров также отмечает, что существующие пороговые пределы, определяющие рамки полномочий, были установлены много лет назад, когда цены были ниже, а миссий было меньше.
The net transfer of financial resources from developing to developed countries was much lower in 2007, for example, than in 2005. Чистый объем трансфертных платежей из развивающихся в развитые страны значительно ниже в 2007 году, чем, например, в 2005 году.
Also in this case, the percentage of victims aged under 18 is lower if compared to the percentage recorded for the crime of reduction to slavery or servitude. В данном случае доля жертв моложе 18 лет также была ниже по сравнению с преступлениями, касающимися обращения в рабство или подневольное состояние.
b When the market value of the short-term investments is lower than cost, the book value is adjusted accordingly. Ь Когда рыночная стоимость краткосрочных инвестиций ниже себестоимости, балансовая стоимость корректируется соответствующим образом.
The exceptions were the BMFs for BDE-99, BDE-100, and BDE-153 in East Greenland which had lower BMFs than those at all other sites. Исключение составляли КБУ для БДЭ99, БДЭ100 и БДЭ153 в восточной Гренландии, где КБУ были ниже, чем на других участках.
The underexpenditure of $4,400 was attributable primarily to actual costs for commercial communications ($1,500) being significantly lower than budgeted ($2,200). Неизрасходованная сумма в размере 4400 долл. США главным образом обусловлена тем, что фактические сборы, взимаемые за пользование коммерческой связью (1500 долл. США), оказались значительно ниже расходов, заложенных в бюджет (2200 долл. США).
The overall quality of the lake's water is classified as excellent, although some small areas subject to more human interference receive lower ratings. Общее качество воды в озере считается отличным, хотя на некоторых небольших участках, подвергшихся большему воздействию со стороны человека, ее качество ниже.
In 2004, inflation was 3.3 percent, relatively lower than the previous year given that the impact of the higher VAT rate in 2003 fell out of calculation. В 2004 году инфляция составила 3,3%, т.е. несколько ниже, чем в предыдущем году, с учетом того, что из расчетов выпали последствия повышения ставки НДС в 2003 году.
The factors reviewed in the report show that WMO has experienced considerable delays and irregularity in receiving assessed contribution payments; and its collection ratios have been in general lower than most of the other United Nations system organizations. Рассмотренные в докладе факторы показывают, что в ВМО имелись значительные задержки в получении выплат по начисленным взносам, которые носили нерегулярный характер; соотношения по сборам взносов ВМО были, в общем, ниже, чем в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
It was suggested that the number of additional responses received under the second reporting cycle was higher owing perhaps to the fact that the rate of response was comparatively lower to begin with. Было высказано мнение о том, что увеличение числа ответов, полученных в рамках второго цикла отчетности, было связано, возможно, с тем фактом, что в начале работы уровень представления ответов был сравнительно ниже.
Local resource contribution estimates for 2008-2009 are $2.466 million, or about 5 per cent lower than estimated 2006-2007 local contributions of $2.600 million. Смета взносов в счет местных ресурсов на 2008 - 2009 годы составляет 2,466 млн. долл. США, или на 5 процентов ниже сметы взносов в счет местных ресурсов в 2006 - 2007 годах в размере 2,600 млн. долл. США.
Moreover, the legislation provides expressly that the sanction cannot be inferior to the economic equivalent of the benefit, they appear to be relatively lower, compared to what is generally expected. Кроме того, законодательство прямо предусматривает, что такие санкции не могут быть ниже экономического эквивалента преимущества, и все же они представляются относительно более низкими, по сравнению с теми, которые в целом ожидаются.
These effects are particularly visible in the lower parts of the basin and in the delta (see the table below). Это воздействие особенно заметно в нижних районах бассейна и в дельте (см. таблицу ниже).
Alaska had a considerably lower percentage of foreign born residents than the nation as a whole (5.9 percent as opposed to 11.1 percent nationally). Среди жителей этого штата гораздо ниже процент лиц, рожденных за рубежом (5,9% по сравнению с 11,1% в среднем по стране).
Guyot slopes are more rugged at depths greater than 2,500 metres, crusts are generally thinner, and content of cobalt, nickel and other metals is generally lower. На глубинах более 2500 м склоны гайотов отличаются более пересеченным рельефом, корки обычно тоньше, а содержание кобальта, никеля и других металлов, как правило, ниже.
At the same time, accessibility to health-care services and to higher and secondary education in rural population centres is somewhat lower than that for urban dwellers. Вместе с этим доступность в сфере получения услуг в области здравоохранения, высшего и среднего образования в сельских населенных пунктах несколько ниже по сравнению с жителями городов.
Moreover, if the sector is to operate on a sustainable basis, harvest rates will have to be much lower than in the unregulated past. Кроме того, для обеспечения устойчивой эксплуатации этого сектора объем лесозаготовок должен быть гораздо ниже, чем раньше в условиях нерегулируемой вырубки.
The average economic income of households headed by women is significantly lower than for those headed by men. Средний уровень доходов домохозяйств, главами которых являются женщины, значительно ниже, чем у домохозяйств, которые возглавляют мужчины.