| And with the cost of these tools being substantially lower than the bribe demanded. | Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. |
| Which is lower than most Olympic athletes. | Это ниже, чем у многих олимпийских спортсменов. |
| That's lower than the figure in the United States. | Эта цифра ниже, чем в США. |
| I can't get any lower. | Я не могу упасть еще ниже. |
| You start off at a lower rate than everybody else. | Начнешь по расценке ниже, чем у всех остальных. |
| He just bites lower, that's all. | Он просто кусает немного ниже, вот и все. |
| The arm's here and he bites lower. | Руки здесь, а он кусает немного ниже. |
| I was starving and lonely and lower than low. | Я голодала, была одинока и пала ниже некуда. |
| And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. | И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. |
| OK, ladies, let's get lower where it's nice and cool... | Так, девочки, давайте спустимся ниже, где хорошо и прохладно... |
| You'll cross the river on lower land, and strike from the back. | Ты перейдешь реку ниже и ударишь им в спину. |
| I just think the bar should be lower for a newbie. | Я просто думаю чот планка должна быть ниже для новичков. |
| And then I'd kiss a little bit lower maybe. | А потом, наверно, поцеловал бы чуть ниже. |
| The lower your score, the more potential Gibbs thinks you have. | Чем ниже балл, тем больше потенциал, так считает Гиббс. |
| If he bows, you must bow lower. | Если он поклонится, вы кланяетесь ниже. |
| You two take this corridor, we'll take the lower. | Вы двое возьмите этот коридор, мы пойдем ниже. |
| This morning we got down lower than the magnetic belt. | Сегодня с утра мы опустились ниже магнитного пояса. |
| An even lower, more pathetic nothing. | Еще ниже, более жалкое ничто. |
| Currently, most ICT indicators for the region as a whole are lower than world averages. | В настоящее время большинство показателей использования ИКТ в регионе в целом ниже, чем в среднем по миру. |
| In recent years, the number of persons with an income lower than the minimum subsistence budget has steadily decreased. | В последние годы в Беларуси наметилась устойчивая тенденция снижения численности граждан с доходами ниже бюджета прожиточного минимума. |
| The quality of life in rural areas remains much lower than in urban areas. | Качество жизни женщин, проживающих в сельской местности, по-прежнему ниже, чем в городских районах. |
| The cost of living is lower than in urban areas. | Стоимость жизни в сельской местности ниже, чем в городских районах. |
| Urban mortality rates are generally lower than rural rates. | Уровень смертности в городах, как правило, ниже, чем в сельской местности. |
| These fees often caused financial difficulties for many families, particularly in rural areas where incomes tended to be lower. | Эти сборы зачастую создают финансовые затруднения для многих семей, особенно в сельских районах, где доходы в целом ниже. |
| Studies have also shown that tuberculosis treatment adherence rates among migrant workers are lower than for other groups. | Исследования также показали, что показатели соблюдения режима лечения при туберкулезе среди трудящихся-мигрантов ниже, чем среди других групп. |