Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
However, in 2004, the proportion of countries reporting high coverage for any type of school-based intervention is still lower than that of most other subregions; В то же время в 2004 году доля стран этого субрегиона, сообщивших о высокой степени охвата какого-либо вида мероприятий, была по-прежнему ниже, чем в большинстве других субрегионов;
Most of these countries are included in the DAC List of Aid Recipients as "low-income" or "lower middle-income" countries. Большинство этих стран включены в Список получателей помощи КСР в качестве стран с "низкими доходами" или "с доходами ниже среднего уровня".
Due to the trade imbalance of most LLDCs, transport costs for manufactured exports are often lower than for imports; a trucking company will be happy to take cargo on board, rather than having to drive back empty. В силу несбалансированности торговли большинства РСНВМ транспортные издержки в случае экспорта промышленных товаров нередко оказываются ниже, чем в случае импорта таких товаров: автотранспортная компания с удовольствием возьмет груз в обратный рейс вместо того, чтобы возвращать грузовики порожняком.
Research carried out in the Latin American region found that only in some countries was ICT investment conducive to economic growth and that the positive effect was considerably lower than that for OECD countries. Согласно результатам исследований, проведенных в регионе Латинской Америки, инвестиции в ИКТ оказали благоприятное воздействие на экономический рост лишь в некоторых странах, при этом положительный эффект был значительно ниже, чем в странах ОЭСР.
The lower number was due to the reclassification of items valued below $500 as expendable property in the Galileo system Неполное выполнение мероприятия объясняется тем, что оборудование стоимостью ниже 500 долл. США было отнесено к категории расходуемого имущества в системе «Галилео»
The smaller the transport intensity of an industry, the lower also the elasticity of demand for the products of this industry with respect to transport prices. Чем ниже интенсивность транспортной деятельности в той или иной отрасли, тем меньше эластичность спроса на продукцию этой отрасли по отношению к транспортным ценам.
Regarding capture, these risks were similar to regular health and safety and environmental risks in industrial operations, while the risks involved in transport were comparable to or lower than the risks relating to hydrocarbon pipelines. Что касается улавливания, то эти риски аналогичны рискам в промышленных операциях, связанных с санитарией, безопасностью и природоохраной, в то время как риски при транспортировке сопоставимы с рисками, с которыми сопряжена перекачка углеводородов трубопроводным транспортом, или они даже ниже этих рисков.
In Brussels, employment rates by age and gender are systematically lower than in the two other Regions, save for the older workers, whose employment rate exceeds the national average. В Столичном брюссельском регионе показатели занятости в разбивке по возрасту и видам деятельности систематически ниже аналогичных показателей в двух других регионах, за исключением показателей среди более пожилых лиц, уровень занятости которых в Брюсселе выше среднего уровня по стране.
The chance of smoking is lower among the old people, less then 1/5 of the chance of the age group of 18-34 years. Вероятность курения среди лиц пожилого возраста ниже на одну пятую, чем среди населения в возрасте 1834 лет.
The value of the consumer basket for food and beverages, for a four-member family in December 2004, calculated based on the retail prices, is 9.845 Mden, and is lower by 0.4 per cent compared with the previous month. В декабре 2004 года стоимость потребительской корзины продовольственных товаров и напитков на семью из четырех человек, рассчитанная на основе розничных цен, составила 9845 денаров, что на 0,4% ниже, чем в предыдущем месяце.
This right is not determined by the material status of the pension beneficiary, but is provided to all pension beneficiaries whose pension according to the years of service and salaries is lower than the lowest possible pension. Право на получение такой пенсии не зависит от материального положения страхователя и гарантируется всем пенсионерам, чья пенсия, рассчитываемая по трудовому стажу и уровню заработной платы, ниже минимальной пенсии.
The amount of the financial supplement for assistance and care by another person is determined in a decree by the Minister of Labour and Social Policy, and it may not be lower than 20 per cent, or higher than 30 per cent of the average salary. Сумма дотации на получение помощи и ухода со стороны третьих лиц устанавливается приказом министра труда и социальной политики и не может быть ниже 20% или выше 30% от уровня средней заработной платы.
Indeed, export volumes grew by a yearly average of only 6 per cent over the period, which is lower than the comparable figures for world and developing-country exports (6.5 per cent and 9 per cent, respectively). Более того, рост физических объемов экспорта на протяжении этого же периода составлял в среднем ежегодно лишь 6%, т.е. был ниже сопоставимых показателей по мировому экспорту и экспорту развивающихся стран (соответственно 6,5% и 9%).
To this end, it is significant to note that the overall caseload in the peacekeeping missions now is lower than it was in 2005 when the General Assembly increased resources to add investigators in the missions, although certain types of cases have increased. В этой связи целесообразно заметить, что общие показатели рабочей нагрузки в миссиях по поддержанию мира сегодня ниже, чем в 2005 году, когда Генеральная Ассамблея выделила дополнительные ресурсы и включила следователей в состав миссий, хотя количество дел определенной категории увеличилось.
During the reporting period, an average of 34 incidents was reported per week, far lower than the average of 54 during the last reporting period. В течение отчетного периода в среднем за неделю отмечалось 34 инцидента, что гораздо ниже среднего показателя на уровне 54 инцидента, который был отмечен в ходе предыдущего отчетного периода.
He considered activities for the non-HCFC consumption sector, for destruction and for supporting activities, where he mentioned that the funding requirement would be lower due to recent decisions of the Executive Committee on metered-dose inhaler conversions. Он затронул деятельность в секторе потребления, не связанном с ГХФУ, мероприятия по уничтожению и деятельность по оказанию содействия, по поводу чего он отметил, что потребности в финансировании будут ниже из-за недавних решений Исполнительного комитета о конверсии применительно к дозированным ингаляторам.
The Caribbean region retains its tropical rain forests, which extend from the river Coco in the north to the river San Juan, the right bank of the lower reaches of this river forming the frontier with the Republic of Costa Rica. В регионе Карибского моря находятся тропические влажные леса, простирающиеся от реки Коко на севере до реки Сан-Хуан, правый берег которой ниже по течению образует границу с Республикой Коста-Рика.
Ms. Patten said that the data on women's employment in the State party spoke for itself: on average, women accounted for 22.8 per cent of the workforce, but that figure was lower in urban areas. Г-жа Паттен говорит, что данные, касающиеся занятости женщин в государстве-участнике, говорят сами за себя: в среднем женщины составляют 22,8 процента рабочей силы, однако эта цифра еще ниже в городских районах.
The maternal death rate in the period 2003 - 2005 was 9.4 women per 100,000 children born live, and was lower than in the preceding three-year period and comparable with the figures from the developed world. В 2003 - 2005 годах материнская смертность составила 9,4 женщины на 100000 живорожденных детей и была ниже, чем в предшествующие три года, и сопоставимой с данными развитых стран.
The State subsidy given to the Church for the maintenance of its premises was lower than the actual cost of upkeep, and was also proportionally less than the indirect grant given by the State to other religious communities in Denmark. Государственная субсидия, предоставляемая этой церкви на содержание ее помещений, ниже фактических затрат на эти цели, а в пропорциональном отношении она меньше тех непрямых дотаций, которые предоставляются государством другим религиозным общинам в Дании.
Aboriginal women (13.5 percent) have a lower unemployment rate than Aboriginal men (16.1 percent). Показатели безработицы среди женщин из числа коренного населения ниже (13,5 процента), чем среди мужчин (16,1 процента).
The activity rate for women with disabilities (21.7%) is lower than that for men with disabilities (34%). Показатель экономической активности женщин с инвалидностью (21,7 процента) ниже, чем мужчин с инвалидностью (34 процента).
With regard to women's rights, the social and economic situation of women remains a cause for concern, despite the progress made, owing to the fact that the number of women who gain access to higher or technical training is lower than that of men. Что касается прав человека женщин, то, несмотря на достигнутые успехи, социально-экономическое положение женщин по-прежнему вызывает обеспокоенность в силу того, что число женщин, получающих высшее или техническое образование, ниже числа мужчин.
However, the number of females receiving scholarships is much lower than the number of boys as maintaining the number of girls in tertiary institutions (at the same level as in class X) still remains a major challenge for the Royal Government. Вместе с тем, число девушек, получающих стипендию, существенно ниже соответствующего числа юношей, в связи с чем поддержание доли девушек в ВУЗах (на таком же уровне, как в десятом классе) остается важной задачей Королевского правительства.
In general, although education of women has improved, the literacy rate of women is still lower than that of men. В целом, хотя уровень образования женщин повысился, показатель грамотности среди женщин все еще ниже, чем среди мужчин.