Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
This would be more serious in the rural sector, where young people earn much lower wages than in urban areas. Эта ситуация осложняется в сельскохозяйственном секторе, где труд молодых людей оплачивается значительно ниже, чем в городских районах.
In 2009, China's fiscal revenues accounted for 20.4 per cent of GDP, which is about 10 per cent lower than the world average. В 2009 году на бюджетно-фискальные поступления Китая приходилось 20,4% ВВП, что было примерно на 10% ниже среднемирового показателя.
1,233 State representatives trained; the number was lower as the result of the deteriorating security situation Было проведено обучение 1233 государственных представителей; показатель ниже запланированного обусловлен ухудшением обстановки в плане безопасности
For example, the lower levels of international assistance provided, on average, to IDPs compared to refugees are associated with comparatively poorer reproductive health outcomes for IDW. Так, например, то обстоятельство, что объемы международной помощи, оказываемой ВПЛ, в среднем ниже по сравнению с помощью, предоставляемой беженцам, объясняет сравнительно более низкий уровень репродуктивного здоровья ВПЖ.
The lower the delayed deployment factor a mission applies, the more resources a mission will require. Чем ниже коэффициент задержки с развертыванием, установленный миссией, тем больше ей потребуется ресурсов.
Were the country of origin kept informed of Spain's entry conditions, the figure would be even lower. Если бы их страна происхождения была информирована о необходимых условиях для въезда на испанскую территорию, этот показатель был бы еще ниже.
It was mentioned that preference of women was to balance family life with work as children remain the main responsibility of women and jobs providing that balance are paid lower on average. Было упомянуто о том, что женщины отдают предпочтение возможности сочетания семейной жизни с работой, поскольку уход за детьми остается их главной задачей, а оплата труда на рабочих местах, обеспечивающих такой баланс, является ниже средней.
It must be stated, though, that according to other statistical sources the salary difference between men and women in Hungary is lower than this. В то же время следует отметить, что, судя по другим источникам статистических данных, разница в оплате труда мужчин и женщин в Венгрии ниже этого показателя.
However, irrespective of women's earnings, these are lower than men's because women usually work in unregulated sectors of the labor market. При этом, что касается доходов женщин, то они, как правило, ниже, чем у мужчин, поскольку женщины обычно работают в нерегулируемых секторах на рынке труда.
ICT services tend to be more expensive in poorer countries, with a lower quality of delivery and unequal access. Услуги в сфере ИКТ, как правило, являются более дорогостоящими в более бедных странах, при этом качество услуг в этих странах ниже, чем в других, а равный доступ к услугам отсутствует.
However, statistics also indicate that the average earnings of employed women are substantially lower than those of men. Однако статистика показывает также, что средние заработки у работающих женщин значительно ниже, чем у работающих мужчин.
Despite these changes, in 2012, the employment rates for women were still 24.8 percentage points lower than for men. Несмотря на эти изменения, в 2012 году показатели занятости женщин все еще были на 24,8 процентных пункта ниже показателей по мужчинам.
At present, the proportion of terrestrial and marine areas protected is 2.3 per cent, which is much lower than the target of 5 per cent. В настоящее время доля охраняемых районов суши и моря составляет 2,3 процента, что значительно ниже целевого показателя 5 процентов.
The crop yields of women are often lower than those of men because women have less access to resources. Как правило, выход сельскохозяйственной продукции в домашних хозяйствах женщин ниже, чем в хозяйствах мужчин из-за того, что женщины имеют более ограниченный доступ к ресурсам.
The rate of full-time employed women is definitely lower (70%) than that relating to men (86.4%). Доля женщин, занятых полный рабочий день (70%), значительно ниже, чем мужчин (86,4%).
Since July 1st 2006 the above benefit was given to every child aged 0-18 in households with incomes lower than a livelihood minimum. С 1 июля 2006 года вышеназванное пособие выплачивалось на всех детей в возрасте 0-18 лет в домохозяйствах с доходами ниже прожиточного минимума.
From the point of view of residential area, the urban sector recorded lower malnutrition rates, that did not increase during the period studied. Анализ с учетом места проживания показывает, что уровень недоедания в городах ниже, и за отчетный период перемен к лучшему не отмечено.
For 2013 as a whole, an average price of $110 per barrel is expected, slightly lower than in 2012. На 2013 год в целом средняя цена ожидается на уровне 110 долл. США за баррель - немного ниже, чем в 2012 году.
If any of these transpire, economic growth in 2013-2014 would be much lower than projected in the baseline. Если какой-либо из этих факторов материализуется, темпы экономического роста в 2013 - 2014 годах будут гораздо ниже прогнозных значений базового сценария.
It reported that the emission factors achieved in Iceland were significantly lower than those given in the Best Available Techniques Reference (BREF) document. Она указала, что регистрируемые в Исландии коэффициенты выбросов значительно ниже показателей, приведенных в Справочном документе, о наилучших имеющихся методах (БРЕФ).
Consequently, average real wages in 2011 were 8.4 per cent lower than their level five years earlier. В результате средний уровень реальной заработной платы в 2011 году был на 8,4% ниже, чем пятью годами ранее.
In most of the world, the risk of being killed by a tropical cyclone or a major river flood is lower today than it was in 1990. В большинстве стран мира опасность погибнуть во время урагана или крупного наводнения сегодня ниже, чем в 1990-е годы.
Table 4 shows that the revised level of general-purpose income is anticipated to be $1.3 million lower than anticipated in the consolidated budget. Из таблицы 4 следует, что пересмотренный объем поступлений общего назначения, по прогнозам, будет на 1,3 млн. долл. США ниже уровня, заложенного в сводный бюджет.
The percentage of temporary employees in Greece in 2011 was 11.6%, lower than the 2010-level of 12.4%. Доля временных работников в Греции в 2011 году составила 11,6%, что ниже уровня 2010 года, равного 12,4%.
However, UNRWA funding for refugee camps in Jordan was lower than that allocated to other countries, leaving her Government to carry a heavy financial burden. Однако объемы финансирования БАПОР для лагерей беженцев в Иордании ниже объемов, выделяемых другим странам, и ее правительство вынуждено нести тяжелое финансовое бремя.