| Other units were purchased in the area at costs lower than budgeted. | Другие предметы оборудования были закуплены в районе по ценам, ниже предусмотренных в бюджете. |
| The cost of cleaning materials was lower than budgeted for. | Расходы на моющие средства были ниже предусмотренных в бюджете. |
| Contingent personnel encountered difficulties travelling around the mission area, resulting in lower payments for mission subsistence allowance. | Персонал контингентов сталкивался с трудностями в осуществлении поездок по району миссии, в результате чего расходы по статье "Суточные участников миссии" оказались ниже предполагаемых. |
| Savings under this heading were due to the lower actual acquisition costs of election-related supplies. | Экономия средств по этому разделу была достигнута благодаря тому, что фактические расходы на приобретение предметов снабжения, связанных с проведением выборов, были ниже предполагавшихся. |
| The actual number of ministries may feasibly be even lower. | Реальное число министерств вряд ли может быть ниже этого числа. |
| Japan and Canada each recorded a share of investigations considerably lower than their share of U.S. imports. | Доля Японии и Канады в общем количестве расследований была значительно ниже в сопоставлении с их долей в импорте США. |
| Unit valuations in most countries are lower than the EC average, though higher in Norway and Switzerland. | Удельные оценки в большинстве стран ниже среднего показателя по ЕС, хотя и выше в Норвегии и Швейцарии. |
| Unit valuations in most countries are lower than the EC average, though higher in Norway and Switzerland. | В большинстве стран удельные оценки ниже, чем в среднем по ЕС, а в Норвегии и Швейцарии - выше. |
| Additional mission costs have also been absorbed and the level of regular budget appropriations today is lower than in 1994. | Дополнительные расходы на финансирование миссий были также частично компенсированы, и в настоящее время объем ассигнований по линии регулярного бюджета ниже, чем в 1994 году. |
| Regular budget contributions received in 1999 ($857 million) were actually somewhat lower than at the same time last year. | Объем взносов в регулярный бюджет, полученных в 1999 году (857 млн. долл. США), был несколько ниже, чем по состоянию на ту же дату в предыдущем году. |
| In fact, the share of exports in Japanese output is lower now than before the Second World War. | Фактически доля экспорта в объеме производства Японии сейчас ниже, чем до второй мировой войны. |
| However, the awards generated by the multiplier are generally substantially lower than the amount claimed. | Однако присужденная компенсация, рассчитанная с использованием этого множителя, в целом была значительно ниже истребованных сумм компенсации. |
| Projections for 2010 exhibit similar results, with 12 Parties projecting emissions equal to or lower than base year levels. | Прогнозы на 2010 год показывают аналогичные результаты с учетом того, что 12 Сторон прогнозируют выбросы на уровне, равном или ниже уровней базового года. |
| The costs of energy management options may be lower than the costs of additional energy supply. | Затраты на меры по регулированию энергопотребления могут оказаться ниже, чем расходы на дополнительное энергоснабжение. |
| Expenditures were lower than anticipated owing to the availability of many supplies and equipment from United Nations stock. | Объем расходов был ниже, чем предполагалось, поскольку многие виды принадлежностей и оборудования были получены из запасов Организации Объединенных Наций. |
| Savings under rations were due to the fact that actual cost was lower than the original estimate. | Экономия по статье расходов на пайки была обусловлена тем фактом, что фактические расходы были ниже первоначально предусмотренных сметой. |
| The actual cost of spare parts and supplies was lower than estimated, resulting in savings during this period. | Фактические расходы на запасные части и материалы и принадлежности были ниже предусмотренных сметой, в результате чего в отчетный период была получена экономия. |
| Savings under medical and dental equipment resulted from the actual cost being lower than the original estimate. | Экономия по статье «Медицинское и стоматологическое оборудование» была обусловлена тем, что фактические расходы были ниже предусмотренных первоначальной сметой. |
| Based on recent expenditure patterns, requirements are projected to be lower than the prior period. | С учетом текущей динамики расходов предполагается, что потребности по данной статье будут ниже, нежели в предыдущем периоде. |
| Seizures in South America and southern Africa were relatively stable in recent years, though lower than previously. | Показатели объема изъятий в Южной Америке и Южной Африке в последние годы оставались на относительно стабильном уровне, который, однако, был ниже уровня предыдущих годов. |
| The study concludes that industry's costs for implementing environmental regulations were lower than their predictions of these costs during the negotiations. | В исследовании делается вывод о том, что затраты промышленных предприятий на выполнение природоохранных нормативных актов оказываются ниже уровня, прогнозировавшегося ими во время согласований. |
| Amounts due to Member States for troops and contingent-owned equipment were also slightly lower, at $872 million. | Суммы причитающихся государствам-членам средств в качестве компенсации за предоставляемые воинские контингенты и принадлежащее контингентам имущество были также несколько ниже, чем годом ранее, и составили в общей сложности 872 млн. долл. США. |
| According to the Ministry of the Interior, the level of crime is lower than in most other areas of Croatia. | По данным министерства внутренних дел, уровень преступности в Районе ниже, чем в большинстве других районов Хорватии. |
| Unit control costs for gas and gas oil fired boilers in the commercial sector are 40-50% lower. | Удельные расходы на ограничение выбросов из газовых и газойлевых котлоагрегатов в коммерческом секторе ниже на 40-50%. |
| A tax differentiation scheme would render the consumer price of unleaded petrol lower than that of leaded petrol. | В результате применения системы налоговой дифференциации розничные цены на неэтилированный бензин становятся ниже цен на этилированный бензин. |