Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
The representation of women in regional councils was much lower. Доля женщин в советах на региональном уровне значительно ниже.
These contracts may be for a completely different job than described and often at wages that are lower than promised. Эти контракты могут допускать выполнение совершенно других видов работ, нежели те, которые в них прописаны, и часто за заработную плату, которая ниже обещанной.
IDMC-NRC noted that entitlements could be lower in the area of return if returnees moved from Republika Srpska to the Federation. ЦНВП-НСБ отметил, что размер пособий может быть ниже в районе возвращения, если репатриант переехал из Республики Сербской в Федерацию.
According to the study, the enrolment rate was lower for young girls, who were likely to leave the education system prematurely. Согласно этому исследованию, доля учащихся молодых девушек ниже, поскольку они чаще преждевременно покидают школу.
But female farmers tend to have lower productivity, farm smaller plots and grow less profitable crops. Тем не менее производительность труда женщин-фермеров обычно ниже, обрабатываемые ими участки меньше, а выращиваемые культуры менее прибыльны.
It is also observed that the crude suicide death rates for female have been lower than those for male in the past decade. Отмечается также, что у женщин общий уровень смертности от суицидов оказался в предшествующем десятилетии ниже, чем у мужчин.
However, the percentage of women is lower than that in the OECD. Однако эта доля женщин ниже показателя по странам ОЭСР.
In 2011, the number of entry errors found was considerably lower. В 2011г. число выявленных ошибок ввода было существенно ниже.
Intergenerational mobility is lower in the United States than in most developed countries and has not changed significantly over time. Показатель межпоколенческой мобильности в Соединенных Штатах ниже, чем в большинстве развитых стран, и с течением времени значительно не менялся.
Many countries also set lower tariffs on imports than their most favoured nation rate would allow. Кроме того, во многих странах тарифы на импорт установлены на уровне, который ниже уровня, оправданного с точки зрения режима наибольшего благоприятствования.
The net enrolment rate, however, continued to be lower than the targeted 100 per cent. Чистый показатель охвата образованием, тем не менее, по-прежнему ниже намеченных 100 процентов.
Women's employment rates remain consistently lower than those of men. Уровень занятости женщин остается неизменно ниже, чем у мужчин.
Nigeria's human development indicators are also worse than those of comparable lower middle-income countries. Показатели развития человеческого потенциала Нигерии также ниже по сравнению с сопоставимыми странами с уровнем дохода ниже среднего.
If this is excluded, these proportions are somewhat lower. Без учета нефти эти показатели будут несколько ниже.
The proportion of girls having already been pregnant is relatively homogeneous across the communities, except metropolitan Europeans, among whom it is lower. Доля девушек, которые уже были беременны, относительно одинакова в общинах, за исключением европейских выходцев из метрополии, среди которых этот показатель ниже.
The figure is lower in other the governorates and falls to 32.6% in Nabatieh. Эта цифра ниже в других провинциях и опускается до 32,6 процента в Набатии.
The number of female teachers in the educational system is currently lower than males at both the primary and secondary levels. Число женщин-учителей в образовательной системе на уровне как начальной, так и средней школы в настоящее время ниже, чем число учителей-мужчин.
These figures were significantly lower in the 2006/2007 school year, at 20% and 41%. Эти показатели были значительно ниже в 2006/07 учебном году и составляли 20 процентов и 41 процент соответственно.
The export volume for 2008 was 3.76% or 278 tonnes lower than that of 2007. Объем экспорта за 2008 год оказался на 3,76%, или 278 тонн, ниже по сравнению с 2007 годом.
Remuneration cannot be lower than the prescribed minimum and is not subject to any upper limit. Оплата труда не может быть ниже установленного законодательством минимального размера и не ограничивается каким-либо максимумом.
Despite this the proportion in paid work is lower for women than for men. Несмотря на это доля оплачиваемого труда ниже у женщин по сравнению с мужчинами.
Such products are purchased frequently by households and therefore have lower price levels relative to non-representative products. Такие товары часто приобретаются домашними хозяйствами, в связи с чем уровень цен на них ниже, чем на товары, не являющиеся репрезентативными.
Actual other resources expenditure in 2013 was $540 million lower than revenue. Фактические расходы по линии прочих ресурсов в 2013 году были на 540 млн. долл. США ниже объема поступлений.
This is significantly lower than the overall average for the 102 State parties. Это значительно ниже общего среднего показателя по 102 государствам-участникам.
Life expectancy at birth for both rural and urban areas are lower in the state than the national average. Как для сельских, так и для городских районов ожидаемая при рождении продолжительность жизни ниже среднего общенационального уровня.