Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
These percentages are lower in Armenia and Azerbaijan (26). Этот процент ниже в Армении и Азербайджане (26).
The unemployment benefit may in no circumstances exceed the average monthly salary for Azerbaijan, or be lower than the minimum level. Во всех случаях сумма пособия по безработице не должна превышать среднемесячную заработную плату по республике и быть ниже минимального уровня.
Still, the general situation is that the women continue to have a lower degree of education than men do. Однако общее положение дел по-прежнему таково, что уровень образованности женщин ниже, чем у мужчин.
Although life expectancy remains lower in the countryside than in the towns, the gap has been narrowing. Хотя ожидаемая продолжительность жизни сельского населения ниже, чем городского, разрыв между ними постепенно сокращается.
For the Hindus it is marginally lower with 931 as against the national ratio of 933. У индусов этот показатель незначительно ниже общенационального, 931 против 933.
Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. У женщин этого возраста показатели самодеятельности все еще примерно на 15 процентов ниже, чем у мужчин.
Life expectancy is 44.5 years, some 20 years lower than in all of the neighbouring countries. Средняя продолжительность жизни составляет 44,5 года, что почти на 20 лет ниже по сравнению с показателями во всех соседних странах.
Malaysian manufacturing industries have expanded to Indonesia and Viet Nam, where wages are lower. Малазийские предприятия перерабатывающей промышленности приходят в Индонезию и Вьетнам, где заработная плата ниже.
The Chairperson and two of the members will be senior Secretariat officials at a rank no lower than that of Assistant Secretary-General. Председатель и два члена будут выбраны из числа старших должностных лиц Секретариата рангом не ниже помощника Генерального секретаря.
At least a quarter of the world's population lived in lower middle income countries. По крайней мере одна четвертая часть населения мира проживает в странах с доходом ниже среднего.
Although it was a cooperative institution, the Fund did not charge interest rates lower than market rates. Хотя Фонд является кооперативным учреждением, его процентные ставки не ниже рыночных.
The recommended levels of the allowance are lower than the current rates. Рекомендованные размеры надбавки ниже нынешних ставок.
While the figure for calendar year 2003 was lower, overall participation since 1999 has risen. Хотя показатель за 2003 календарный год был ниже, общий уровень участия с 1999 года повысился.
This is lower than the target, mostly because partners nominate the participants. Это, однако, ниже целевого показателя, поскольку участников таких совещаний и мероприятий делегируют партнерства.
However, 40 per cent was much lower than what had been agreed in the respective funds and programmes. Однако 40 процентов - это намного ниже того, что было согласовано соответствующими фондами и программами.
Remuneration for work must not be lower than the minimum wage. Заработная плата не должна быть ниже минимальной оплаты труда.
Such benefit could not be lower than the level of pre-retirement allowance. Такие пособия не могли быть ниже уровня предпенсионных выплат.
If it is lower, the difference is paid out. Если этот размер ниже, работнику выплачивается разница.
Because the design phase had not progressed as expected, the actual level of expenditure had been lower. Поскольку этап разработки осуществлялся не так, как планировалось, фактический объем расходов оказался ниже предусмотренного уровня.
Continuing attacks against educational institutions are having a disproportionate impact on girls, as they have lower initial rates of enrolment and literacy than boys. Продолжающиеся нападения на учебные заведения оказывают непропорционально существенное воздействие на девочек, ибо их изначально меньше в общем числе учащихся и показатели их грамотности ниже, чем у мальчиков.
While not necessarily free of charge, open-source software is frequently available at prices significantly lower than those charged for commercial products. Открытое программное обеспечение, вовсе не обязательно будучи бесплатным, зачастую доступно по ценам значительно ниже взимаемых за коммерческую продукцию.
Unfortunately, protection standards in Kosovo were lower than in any other former Yugoslav republic because UNMIK personnel were immune from legal process. К сожалению, стандарты защиты в Косово гораздо ниже, чем в любой другой республике бывшей Югославии, поскольку персонал МООНК пользуется иммунитетом от судебного преследования.
With reference to incomes, in all branches of activity women receive lower wages and salaries than men. Что касается доходов, то во всех сферах деятельности заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин.
The vitality of Roma foetuses and infants is much lower than that of non-Roma Hungarians. Жизнеспособность плода у женщин рома и грудных детей рома намного ниже, нежели у остального населения Венгрии.
Earnings in these occupations are between five and seven times lower than in industry, construction, etc. Заработная плата в этих отраслях примерно в 5 - 7 раз ниже, чем в промышленности, строительстве и др.