Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
We expect that the intent of ACABQ in arriving at fixed pension amounts was, in fact, to apply the existing accrual rates to a measure of pensionable remuneration that was lower than annual salary. Мы полагаем, что при установлении фиксированного размера пенсии ККАБВ фактически намеревался применить существующие нормы накопления в отношении показателя зачитываемого для пенсии вознаграждения, который был ниже годового оклада.
He noted that the ratio of General Service to Professional staff in Conference Services was lower than in any other subsection of section 26 of the proposed programme budget. Он отмечает, что соотношение персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в Конференционных службах ниже, чем в любом другом подразделе раздела 26 предлагаемого бюджета по программам.
It should be noted that, according to recent findings of the Demographic and Family Health Survey (ENDES 1990-1992), the infant mortality trend over the past two decades has been approximately 20 per cent lower than offical projections, which suggests that levels had been overestimated. Следует отметить, что, согласно последним результатам Обзора демографического положения и здоровья семьи (1990-1992 годы), уровень детской смертности за последние двадцать лет ниже официальных прогнозов приблизительно на 20 процентов; это свидетельствует о том, что предварительная оценка уровня смертности была завышена.
If abortions were authorized, information should be provided on where they were performed, whether they were officially recorded and how they were afforded by rural women, who had lower incomes than their urban counterparts. Если аборты разрешены, следует представить информацию о том, где они производятся, ведется ли их официальный учет и как их могут позволить себе сельские женщины, доходы которых ниже, чем у городских женщин.
Among older men in ethnic minority groups, economic activity rates are close to those for white men except among Pakistani and Bangladeshi men aged 45 and over, for whom the rate is considerably lower. В группах этнических меньшинств среди мужчин старшего возраста уровень экономической активности близок к уровню белых мужчин, исключая пакистанцев и бангладешцев в возрасте 45 лет и выше, для которых этот уровень гораздо ниже.
per month) and, in 84 per cent of the corregimientos, income is lower than the "expanded food basket". в месяц), а в 84% коррехимьенто уровень дохода ниже стоимости "расширенной продовольственной корзины".
The estimated savings were attributable to decreased requirements under: petrol, oil and lubricants ($660,000), owing to lower than anticipated prices and reduced fuel consumption; and spare parts, repairs and maintenance ($2,000). Экономия средств объясняется уменьшением потребностей по следующим статьям: "Горюче-смазочные материалы" (660000 долл. США) вследствие уменьшения цен до уровня ниже предполагаемых и сокращения потребления топлива; и "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" (2000 долл. США).
On the basis of the 31 December 1993 actuarial valuation, the Consulting Actuary estimated the actuarial implications of possible higher and lower future interest rates as follows: Ниже приводятся оценочные данные об актуарных последствиях возможного повышения и снижения процентных ставок в будущем, подготовленные актуарием-консультантом на основе результатов актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1993 года.
With the exception of mission subsistence allowance, requirements for civilian staff and related costs are lower than the original cost estimate owing to the slower rate of deployment of international and local staff. За исключением статьи "Суточные участников миссии", расходы по гражданскому персоналу и смежные расходы оказались ниже, чем в первоначальной смете, в связи с задержками в развертывании международного и местного персонала.
Resources under this heading were not fully utilized owing to the lower than expected cost of office furniture required for the identification centres during the period under review and to the vacancy situation in the Mission. Ассигнования по данной статье не были использованы полностью в связи с тем, что расходы на приобретение конторской мебели, необходимой для центров по идентификации, оказались в течение рассматриваемого периода ниже предполагавшихся, а также в связи со сложившимся в Миссии положением с вакантными должностями.
As a group, developing countries increased production by 3.3 per cent per annum, while the annual growth rate in developed countries was lower, 1.5 per cent. В развивающихся странах, вместе взятых, объем сельскохозяйственного производства возрастал ежегодно на З, З процента, хотя в целом годовые темпы роста в развивающихся странах были ниже и составляли 1,5 процента.
Moreover, in most of these countries, population growth has been higher than the average for developing countries, and the rate of growth of agricultural and food production has been lower than average. Более того, в большинстве указанных стран население растет более высокими темпами, чем в среднем в других развивающихся странах, а темпы роста сельскохозяйственной и продовольственной продукции ниже по сравнению с их средним показателем.
It should be noted that costings are being provided for indicative purposes only and that the States parties to the Convention will have to bear the actual costs of holding the Conference and its Preparatory Committee meeting, which may be somewhat lower or higher than the estimated costs. Следует отметить, что оценки расходов представляются лишь в справочных целях и что государства - участники Конвенции должны будут покрывать фактические расходы по проведению Конференции и сессии её Подготовительного комитета, которые могут быть несколько ниже или выше сметных расходов.
The detailed budget for the OPCW will be considered shortly, but expectations are that the amount will be of the order of $100 million for the first 12 months - a figure much lower than earlier projections. Подробный бюджет для ОЗХО будет рассмотрен в скором времени, однако ожидается, что он составит около 100 млн. долл. США на первые 12 месяцев, что значительно ниже предполагаемой ранее суммы.
Turnout was 47 per cent of registered voters: higher than for the 1994 elections, but lower than for the first round in 1990. В выборах приняли участие 47 процентов зарегистрированных избирателей, что выше показателя выборов в 1994 году, однако ниже показателя первого раунда выборов в 1990 году.
Existing evidence indicates that in the areas of peace, security, conflict resolution and international peace negotiations, the participation of women in general and in decision-making in particular is lower than in any other area. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в таких областях, как мир, безопасность, урегулирование конфликтов и международные мирные переговоры, уровень участия женщин в целом и в принятии решений в частности ниже, чем в любой другой области.
Housing, in 1992, had very high rates of coverage (>= 94 per cent) for water and electricity and slightly lower rates for sanitary installations. В 1992 году доля жилищ, подключенных к системам водо- и электроснабжения, была очень высока (> 94%); доля жилищ, оборудованных санузлами, была несколько ниже.
Overall, however, repatriation figures for the period January to August 1996 are some 30 per cent lower than for the same period in 1995. Однако в целом показатели репатриации за период с января по август 1996 года приблизительно на 30 процентов ниже, чем аналогичные показатели за тот же период в 1995 году.
The working group had examined a number of cost-of-living allowance (COLA) systems, which yielded a variety of results at different locations (some lower than the United Nations, some higher). Рабочая группа рассмотрела ряд систем введения надбавки с учетом стоимости жизни (КОЛА), которые привели к различным результатам в различных местах (в некоторых - ниже, чем в Организации Объединенных Наций, в некоторых - выше).
During its consideration of the Vienna survey, the Commission noted that without adding a percentage to account for the language factor the survey salaries were already lower than the existing salaries. В ходе рассмотрения результатов проведенного в Вене обследования, Комиссия отметила, что даже без учета процентной надбавки за знание языков обследуемые оклады были ниже существующих.
The number of outputs added by legislation in 1994-1995 was lower than their number in 1992-1993, whereas the number added at the initiative of the Secretariat was substantially larger. Количество мероприятий, добавленных директивными органами в 1994-1995 годах, был ниже показателя 1992-1993 годов, а количество мероприятий, добавленных Секретариатом, было значительно выше.
ECDC provides a less costly route for this learning process: developing country markets are more familiar to their firms than global markets and the costs involved in doing business are lower. ЭСРС служит менее дорогостоящим средством для этого: фирмы развивающихся стран больше знакомы с рынками таких стран, чем с глобальными рынками, а операционные издержки при этом ниже.
The 1982 census indicated a 14.2 per cent illiteracy rate, appreciably lower than the rates for previous years, as will be seen from the following table: По переписи 1982 года коэффициент неграмотных составлял 14,2 процента, что было значительно ниже уровня за предыдущие годы, о чем можно судить по следующей таблице:
According to UNESCO surveys, children who live in the contaminated zones in Ukraine are considered to have a life expectancy five to seven years lower than children surveyed from non-contaminated areas. По данным обследований ЮНЕСКО, продолжительность жизни детей, живущих в зараженных зонах на Украине, на 5-7 лет ниже, чем обследованных детей из незараженных зон.
Budget allocation for 1995 (ECU 83.5 million) for border-crossing infrastructure projects in the region is somewhat lower than it was in 1994 (ECU 98.4 million). Сумма бюджетных ассигнований на 1995 год (83,5 млн. экю) на осуществление в данном регионе проектов развития инфраструктуры пунктов пересечения границ несколько ниже суммы ассигнований в 1994 году (98,4 млн. экю).