Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
Significantly lower than average health outcomes are known to be observed in pockets of the estate sector. Показатели здоровья значительно ниже средних наблюдаются в районах плантационных хозяйств.
The Use of the commodity will be lower than its Supply. Объемы использования товара будут ниже, чем его поставки.
In the future, studies might reveal health effects at levels lower than the currently suggested levels. Будущие исследования могут выявить воздействие на здоровье человека при уровнях ниже предлагаемых на сегодняшний день.
This had occurred despite O3 concentrations being generally lower than in Central and Southern Europe. Это произошло, несмотря на то, что концентрация ОЗ в целом была ниже, чем в Центральной и Южной Европе.
The lower the rating, the higher the performance values. Чем ниже рейтинговая оценка, тем выше величина показателя результативности.
Voter turnout at the by-elections was on average 13 per cent lower than in 2008 in the six constituencies. В ходе дополнительных выборов было отмечено сокращение явки избирателей, которая в среднем была на 13 процентов ниже в шести избирательных округах по сравнению с 2008 годом.
The degree of unbundling remains lower in DCs. В развивающихся странах степень разукрупнения по-прежнему ниже.
Response rates are normally lower for this kind of survey При проведении такого рода обследований доля ответивших, как правило, ниже
The survey showed that the school attendance rate was lower for girls than for boys. Исследование показало, что уровень посещаемости школы девочками ниже, чем мальчиками.
The levels of particulate emissions are now much lower than those initially set up in 1990. Уровни выбросов твердых частиц в настоящее время значительно ниже, чем было первоначально установлено в 1990 году.
Emissions of other substances are lower, especially dust, which is washed out of the smoke. Выбросы других веществ ниже, особенно в отношении пыли, которая вымывается из дыма.
Since concentrations lower than 0.1 per cent remain allowed, this can be considered as evidence of ongoing international trade. Так как концентрация ниже 0,1 процента не подпадает под запрет, этот факт можно рассматривать в качестве доказательства продолжающейся международной торговли.
The measured concentration levels are subject to individual variation and are generally lower among the general public than in occupationally exposed individuals. Измеренные уровни концентрации зависят от индивидуальных параметров, однако, в целом они ниже у обычного населения, чем у лиц, подвергающихся профессиональному воздействию.
Concentrations lower than 0.1% will remain allowed thereafter. После этой даты будут разрешены лишь концентрации ниже 0,1 процента.
They may be lower if their owners put in place management plans for the sites at an early stage. Этот уровень может быть ниже, если владельцы площадки на ранней стадии выработали планы управления площадкой.
The figures for the Eastern European and Latin American regions are much lower (about 1.9 and 1.1 per cent respectively). Данные по регионам Восточной Европы и Латинской Америки намного ниже (соответственно около 1,9 и 1,1%).
In telecommunications, initial investment needed for setting the network and starting operations was lower than in energy. В секторе телекоммуникаций первоначальные издержки на создание сетей и введение их в строй ниже, чем в энергетике.
Due to the structure and distribution of earnings, the median is usually lower than the arithmetic mean. Ввиду структуры и распределения доходов медианная величина, как правило, ниже среднего арифметического.
Apprentices receive remuneration for their work, which is usually lower than average salaries. Стажеры получают за свой труд вознаграждение, которое, как правило, ниже средней заработной платы.
Education and professional skills of the population in rural areas are lower than those of urban residents. Уровень образования и профессиональной подготовки жителей села ниже, чем у горожан.
Also as from 1 January 2010, supplementary social payments were introduced for pensions which are lower than the regional subsistence minimum. Также с 1 января 2010 г. введены социальные доплаты к пенсиям, размеры которых ниже региональных прожиточных минимумов.
Today, no pensioners in the Russian Federation receive financial benefits lower than the subsistence minimum. В настоящее время в Российской Федерации нет пенсионеров, у которых уровень материального обеспечения был бы ниже прожиточного минимума.
New funding for Somalia is 26 per cent lower than in 2009. ЗЗ. Объем нового финансирования для Сомали ниже, чем в 2009 году, на 26 процентов.
This ranking is lower when adjusted for inequality, which reaches extremely high levels in the country. Этот рейтинг ниже, если сделать поправку на неравенство, уровень которого в стране исключительно высок.
Federal law stipulates a minimum wage, which may not be lower than the subsistence wage. Федеральным законом устанавливается минимальный размер оплаты труда, который не может быть ниже размера прожиточного минимума.