Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
Number of the general population having money incomes lower than a subsistence wage according to basic age groups Численность населения с денежными доходами ниже величины прожиточного минимума по основным возрастным группам
Life expectancy among the San population is 22 per cent lower than the national average and only 20 per cent are literate. Показатель средней продолжительности жизни среди народности сан на 22 процента ниже по сравнению со средним национальным показателем, при этом всего лишь 20 процентов их обучены грамоте.
The resistance between all exposed conductive parts and the electrical chassis shall be lower than 0.1 ohm when there is current flow of at least 0.2 amperes. Сопротивление между всеми незащищенными токопроводящими частями и электрическим шасси при силе тока не менее 0,2 А должно быть ниже 0,1 Ом.
Data from dry preheater and precalciner cement kilns in developing countries show emission levels much lower than 0.1 ng TEQ/Nm3 с) данные по сухим цементным печам с подогревателем и прекальцинатором в развивающихся странах демонстрируют уровни выбросов значительно ниже 0,1 нг МТЭ/м3
Projected income is considerably lower than that of the previous biennium given the current outlook on interest rates on the financial markets. Прогнозируемый объем поступлений существенно ниже объема поступлений в предшествующий двухгодичный период в связи с текущими оценками динамики процентных ставок на финансовых рынках.
Observed global, mid-latitude, and polar ozone column amounts are lower than the 1980 levels, but have neither decreased nor increased during the last decade. Наблюдаемые уровни озонового столба во всем мире, в средних широтах и в полярных районах ниже уровней 1980-х годов, но за последнее десятилетие они не снизились и не повысились.
Furthermore, studies had shown that the next job, after losing one, offered wages that were on average 13 per cent lower. Кроме того, исследования показали, что после потери работы на следующем рабочем месте предлагаются зарплаты, которые в среднем ниже на 13%.
The incidence of migration in Africa had been rising over time, even though it was lower than in other regions. Миграция в Африке с годами увеличивалась, хотя ее рост был ниже, чем в других регионах.
In 2010, despite its recovery, the price of natural gas averaged $158, much lower than its 2007 and 2008 levels. В 2010 году, несмотря на возобновление роста цен на природный газ, средняя цена на него не превысила 158 долл. США, что значительно ниже средних уровней 2007 и 2008 годов.
Expenditures under this item from October 2011 onwards might be lower depending on the prolongation of the JPO assignment. Расходы по этой статье с октября 2011 года могут быть ниже в случае продления контракта МСС.
The 2007 figure was approximately 1.9 per cent lower than the figure for 1997. Показатель 2007 года был приблизительно на 1,9% ниже, чем показатель 1997 года.
Consumption of softwood industrial roundwood in 2010 was almost 9% higher compared with last year, but still 16% lower than in 2006. В 2010 году объем потребления делового круглого леса хвойных пород увеличился по сравнению с прошлым годом почти на 9%, но был по-прежнему на 16% ниже, чем в 2006 году.
Moreover, the alcohol consumption rate is growing fastest in countries with low and middle incomes, in which consumption previously was much lower. Кроме того, потребление алкоголя растет наиболее быстрыми темпами в странах с низким и средним уровнем дохода, где раньше эти темпы были гораздо ниже.
As is known, the lower the initial orbit, the more effective the use of nuclear power sources. Как известно, эффективность применения ЯИЭ тем выше, чем ниже стартовая орбита.
Based on information contained in the Cayman Islands annual economic report for 2009, the labour force was estimated at 36,100, approximately 7.4 per cent lower than in 2008. Исходя из информации, содержащейся в ежегодном экономическом докладе Каймановых островов за 2009 год, численность рабочей силы, по оценкам, составляет 36100 человек, что приблизительно на 7,4 процента ниже, чем в 2008 году.
Generally no pattern Depends on type, but in general lower than for submunitions Зависит от типа, но обычно ниже, чем в случае суббоеприпасов.
Such risks are however lower in open framework agreements where newcomers can join the agreement on a continuous basis (see... below). Вместе с тем такие риски ниже при заключении открытых рамочных соглашений, позволяющих новичкам вступать в соглашение в любой момент времени (см... ниже).
However, disaggregated statistical data show significant inequalities between urban and rural areas, where standards of living are much lower than those of the urban population. Вместе с тем дезагрегированные статистические данные свидетельствуют о значительном неравенстве между городскими и сельскими районами; в последних уровень жизни существенно ниже, чем в городских.
In 2009, the ILO Committee of Experts noted that women's average gross hourly earnings were 17 per cent lower than men's in 2006. В 2009 году Комитет экспертов МОТ отметил, что средний валовой размер почасовой оплаты труда женщин в 2006 году был на 17% ниже, чем у мужчин.
The Government's actions were also focused on the rights of persons with disabilities and of citizens with monthly incomes lower than the national average. Деятельность правительства также направлена на поощрение прав инвалидов и граждан, ежемесячные доходы которых ниже, чем в среднем по стране.
In many contexts, rural women and also recent immigrants have lower literacy rates than their urban counterparts and citizens of the country. Во многих случаях среди сельских женщин и недавних иммигрантов показатели грамотности ниже, чем среди городских женщин и граждан страны.
In addition, its budget for the period under review was only $10.95 million, much lower than the audit materiality. Кроме того, ее бюджет на отчетный период составлял лишь 10,95 млн. долл. США, что значительно ниже необходимого для проведения ревизии порога значимости.
This proved effective; Singapore's total unemployment rate in 2009 was 3%, lower compared to almost all developed economies. Такой подход оказался эффективным; общая безработица в Сингапуре в 2009 году составила 3%, что ниже уровня практически во всех развитых странах.
CESCR remained concerned that the average contributory pension was below the minimum subsistence level, and that non-contributory social assistance benefits were even lower. КЭСКП по-прежнему обеспокоен тем, что размер средней пенсии, основанной на взносах, находится на уровне ниже прожиточного минимума, а не основанные на взносах льготы по социальной помощи находятся на еще более низком уровне.
The sentence of four and a half years falls within the lower half of the established range of penalties. Приговор к четырем с половиной годам является ниже среднего предела наказания в рамках предусмотренного законом.