Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
Unexpected crude-oil price hike and global food crisis have affected purchasing power of the poor and lower middle income people of Bangladesh. Непредвиденный рост цен на сырую нефть и глобальный продовольственный кризис отрицательно повлияли на покупательную способность населения Бангладеш с низким доходом и доходом ниже среднего.
The Government of Kazakhstan is working to raise the level of economic activity among women; at present it is 10 per cent lower than among men. Правительство Казахстана работает над повышением уровня экономической активности женщин, которая в настоящее время на 10 процентов ниже, чем мужчин.
The following review of underemployment will be limited to the reduction in the number of workers that receive pay lower than the minimum wage. Нижеследующее рассмотрение проблемы неполной занятости будет ограничено вопросом о сокращении числа трудящихся, получающих заработную плату ниже минимального размера оплаты труда.
The age difference is justified by the difference in life expectancy, which is lower in the rural environment than in an urban setting. Такое отличие объясняется различиями в продолжительности жизни, которая в сельской местности ниже чем в городских условиях.
The incomes of women employed in the State sector of the economy are 30 per cent lower than those of men. Доходы женщин, занятых в государственном секторе экономики, на 30% ниже доходов мужчин.
An improvement in staff recruitment during the reporting period resulted in lower than budgeted vacancy rates for civilian personnel. В результате улучшения положения в области найма персонала в отчетный период показатели доли вакансий для гражданского персонала оказались ниже тех, которые были предусмотрены в бюджете.
First, in overall terms, the volume of aid delivered to Afghanistan is lower than that delivered to other post-conflict settings. Во-первых, в целом, объем помощи, поступающей Афганистану, ниже объема, предоставляемого в других постконфликтных ситуациях.
As compared with the peak of 2004 (7.9 tons), seizures in 2006 are, however, lower. Объемы изъятий в 2006 году все же значительно ниже рекордных показателей 2004 года (7,9 тонны).
All children have access to schooling and there appears to be broad gender equality in enrolment through secondary school, although with lower female rates of completion. Все дети имеют доступ к школьному образованию, и, как представляется, обеспечено широкое гендерное равенство контингента учащихся в средних школах, хотя доля девочек, заканчивающих школу, несколько ниже.
The median age for Pakistanis was 23, significantly lower than that of the whole population of 39. Средний возраст пакистанцев в Гонконге составляет 23 года, что гораздо ниже среднего возраста населения, достигающего 39 лет.
In both cities the levels were markedly lower in 2006 than in the 1990s. Уровни концентрации в обоих городах в 2006 году были значительно ниже, нежели в 1990х годах.
For instance, energy efficiency in Ukraine's housing stock is 3 to 5 times lower than that of western countries. К примеру, уровень энергетической эффективности жилищного фонда на Украине в 3-5 раз ниже в сравнении с аналогичным показателем в западных странах.
The number of cases received was lower than anticipated Число полученных дел было ниже, чем ожидалось
Interest rates are often set at levels higher than the formal banking sector, but lower than the rates charged by informal providers such as moneylenders. Ставки процента зачастую устанавливаются на более высоких уровнях, нежели в формальном банковском секторе, но ниже, чем ставки, начисляемые неформальными поставщиками этих услуг, например ростовщиками.
Members must have a per capita family income which is lower than the basic basket of food products determined by the National Statistics Institute. Участники данной схемы должны иметь семейный доход в расчете на одного члена семьи ниже базовой корзины пищевых продуктов, определенной Национальным статистическим институтом.
Production declined over a four-month period starting in September 2008, remaining at levels 20 to 25 per cent lower than the previous year. За четырехмесячный период начиная с сентября 2008 года объем производства сократился и до сих пор остается на уровне на 20 - 25 процентов ниже по сравнению с показателями годичной давности.
Finally, the intensity of oil consumption and production, particularly in the middle-income developing countries, is significantly lower than in the 1980s. Наконец, интенсивность потребления и производства нефти, особенно в развивающихся странах со средним уровнем доходов, значительно ниже, чем в 80-е годы.
The increase was lower than the exceptionally high increase recorded in 2004, although several products clearly continued to benefit from very favourable conditions in 2005. Этот показатель оказался ниже рекордно высокого показателя 2004 года, хотя в 2005 году страны региона явно продолжали извлекать выгоду из весьма благоприятных условий по нескольким товарным позициям.
The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylum-seekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о том, что пособия в рамках социальной помощи, предоставляемые просителям убежища, значительно ниже тех, которые получают граждане государства-участника.
The amount of the wages specified in the contract may not be lower than that established by collective contract or agreement. Размер заработной платы, определенный соглашением сторон трудового договора (контракта), не может быть ниже установленного коллективным договором или соглашением.
The same applies to heroin, whose prevalence is lower than the other two drugs and has stabilized during recent years. То же самое можно сказать о героине, показатель распространенности злоупотребления которым ниже показателя по двум другим наркотикам, и в последние годы он остается стабильным.
Horizontal segregation is indicated by the fact that women are employed in substantially higher percentages in sectors and jobs offering lower than average pays. О горизонтальной сегрегации свидетельствует тот факт, что значительно более высокая доля женщин занята в секторах и на таких работах, в которых величина оплаты труда ниже средней.
Despite the higher level of qualifications, the average gross earnings of women in 2003 were 19 % lower than those of men. Несмотря на более высокий уровень квалификации, средние валовые заработки женщин в 2003 году были на 19% ниже, чем у мужчин.
If the average earnings of the unemployed person are lower than the lowest sum determined this way, then the grant will be equal to average earnings. Если средние заработки безработного были ниже рассчитанной подобным образом минимальной суммы, то пособие ему выплачивается в размере среднего заработка.
Education: The chance of circulatory system and heart diseases and diabetes is lower among people of higher education. Среди лиц с более высоким уровнем образования возможность заболеваний, связанных с системой кровообращения, сердечных заболеваний и диабета ниже, чем в других группах населения.