Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
This trend supports the finding of the 1996 Poverty Report that the average Fijian household income is much lower than that of Indo-Fijians. Эта тенденция подтверждает сделанный в 1996 году в докладе об уровне нищеты вывод о том, что доходы среднего домашнего хозяйства коренных фиджийцев намного ниже доходов среднего домашнего хозяйства индофиджийцев.
6.8.2.1.16 For all metals and alloys, the stress at the test pressure shall be lower than the smaller of the values given by the following formulae: 6.8.2.1.16 При испытательном давлении значение напряжения для всех металлов и сплавов должно быть ниже меньшего из значений, приведенных в следующих соотношениях:
He stressed that the cost of prevention would be far lower - in financial terms and in terms of human life - than the cost of conflict and its consequences. Он подчеркнул, что расходы на превентивную деятельность с финансовой точки зрения и с точки зрения жизни людей будут намного ниже расходов, которые были бы связаны с конфликтами и их последствиями.
While, in general, the information provided thus far shows the cost of internal printing to be significantly lower than that for external printing, the Committee is of the opinion that a more comprehensive analysis is necessary. Хотя в целом представленная информация свидетельствует о том, что расходы на внутренние типографские работы существенно ниже расходов на типографские услуги по контрактам, Комитет считает необходимым провести более углубленный анализ.
Maximum recommended longitudinal gradient, where TEM recommends slightly lower values (1% less than AGC standards). максимального рекомендованного уклона продольного профиля: рекомендациями ТЕА предусмотрены несколько меньшие величины (на 1% ниже, чем в параметрах СМА);
The real estate market continued to decline in the first quarter of 2001, when the value of land transactions was 28 per cent lower than in the corresponding period in 2000. Ситуация на рынке недвижимости продолжала ухудшаться в первом квартале 2001 года, когда объем сделок с земельными участками был на 28 процентов ниже, чем за соответствующий период 2000 года.
Unemployment figures are lower, however, in the South, where the majority of the employment opportunities arise, and higher in the North and the Islands. Однако показатели безработицы ниже в Южной провинции, где имеются более широкие возможности для трудоустройства, и выше в Северной провинции и на островах Луайоте.
The only significant variations were that the extractive sector ranked communities ahead of suppliers, while United States and Japanese firms placed communities and countries of operations far lower than European companies. Единственные существенные колебания были отмечены в том, что добывающий сектор поставил общины выше поставщиков, а фирмы Соединенных Штатов и Японии поставили общины и страны операций значительно ниже, чем европейские компании.
A convenient rule of thumb could be that, when a direct comparison of DSA costs and communication costs indicates that the former are lower than the latter, prima facie there would be no reason to consider the use of remote interpretation. Можно было бы вывести следующее практическое правило: когда при прямом сопоставлении расходов на суточные и расходов на связь выясняется, что первые ниже последних, то из этого следует, что нет причин рассматривать вопрос об использовании дистанционного устного перевода.
While the aggregate food aid commitments under the new FAC will be lower in volume terms than under the previous one, the new FAC contains some improvements, such as a broader product coverage. Хотя совокупные обязательства в отношении продовольственной помощи в соответствии с новой КПП в количественном выражении будут ниже по сравнению с обязательствами, взятыми согласно предыдущей КПП, то в новой КПП содержатся некоторые улучшения, например распространение ее сферы действия на более широкий круг продуктов.
For the new indicator of adult HIV prevalence, UNFPA proposes to use the same threshold level of 5 per cent or lower that was used for the previous HIV/AIDS indicator because the threshold levels are met by approximately the same proportion of countries. Что касается нового показателя распространенности ВИЧ-инфекции среди взрослого населения, ЮНФПА предлагает использовать то же пороговое значение - 5 процентов и ниже, - которое использовалось для прежнего показателя ВИЧ/СПИДа, поскольку пороговым значениям удовлетворяют примерно столько же стран.
Actual expenditures for the rental of premises and maintenance services were also lower than the provision made in the budget, resulting in savings of $4,000 and $1,900 under the respective budget line items. Фактические затраты на аренду помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги также были ниже предусмотренных в бюджете, в результате чего по этим статьям было сэкономлено соответственно 4000 долл. США и 1900 долл. США.
These numbers are lower than the equivalent for the major areas in the developing world because the reduction in fertility in Europe and Northern America after 1950 was moderate, since fertility levels in those areas were already fairly low in the 1950s. Эти цифры ниже эквивалентных величин по основным регионам развивающегося мира, поскольку сокращение рождаемости в Европе и Северной Америке после 1950 года было умеренным, а уровни рождаемости в этих регионах в 50-е годы прошлого столетия были и без того невысоки.
It was suggested that the number of additional responses received under the second reporting cycle was higher owing perhaps to the fact that the rate of response was comparatively lower to begin with. В рамках второго цикла отчетности было предположительно получено большее число дополнительных ответов, видимо в связи с тем фактом, что темпы получения ответов в самом начале были сравнительно ниже.
"That the standard of education is not lower than the general standard laid down or approved by the competent authorities; and уровень образования в такого рода школах не ниже уровня, предписанного и утвержденного компетентными органами; и
While actual General Service vacancy rates for 2004 were lower than budgeted rates, the 2005 actual experience has averaged higher than the budgeted composite rate. Хотя фактические показатели доли вакантных должностей категории общего обслуживания за 2004 год были ниже предусмотренных в бюджете, средний фактический показатель за 2005 год превысил предусмотренный в бюджете общий показатель.
According to the data presented by the Statistical Department under the Government of the Republic of Lithuania, employment of women was much lower within the period than employment of men and reached only 58.4%. Согласно данным, представленным Департаментом статистики при правительстве Литовской Республики, показатель занятости среди женщин в этот период был значительно ниже, чем среди мужчин, и составлял только 58,4 процента.
It was stated by the importing countries that they did not understand the reluctance of the exporters to reduce this tolerance because in effect in most seed lots marketed as certified seed, virus levels are normally found to be much lower than the proposed standard. Страны-импортеры заявили, что они не понимают, почему экспортеры не желают снизить этот допуск, поскольку уровень зараженности вирусами большинства партий семенного картофеля, поступающего в продажу в качестве кондиционного семенного картофеля, обычно значительно ниже, чем это предусмотрено стандартом.
The result of these trends is that, for many developing countries, the average trade deficit in the 1990s was higher than in the 1970s by almost 3 per cent of GDP, while the average growth rate was lower by 2 per cent per annum. В результате действия этих тенденций во многих развивающихся странах средний дефицит торгового баланса за 90-е годы превысил показатель 70-х годов почти на 3% от ВВП, а среднегодовые темпы роста были ниже на 2%.
Not only returns on investment in emerging markets were lower than in OECD markets (especially in the United States market where equity prices kept soaring), but risks and volatility were high. Прибыльность инвестиций на формирующихся рынках оказалась ниже, чем на рынках ОЭСР (и особенно на рынке Соединенных Штатов, где цены акций продолжали быстро расти), а уровни риска и неустойчивости - высокими.
Statistical data show that in the sectors of the economy employing more women than men, salaries are lower than in those employing more men than women. Статистические данные свидетельствуют о том, что в тех секторах экономики, где занято больше женщин, чем мужчин, заработная плата ниже, чем в секторах, где работает больше мужчин, чем женщин.
The rates of strict (51 per cent) and likely (63 per cent) compliance for the 1990 portfolio are lower than those reported for the 1991 and 1992 portfolios at similar stages in their development. Показатели полного (51 процент) и вероятного (63 процента) соблюдения требований для портфеля 1990 года ниже тех, которые были зафиксированы для портфелей 1991 и 1992 годов на сходных этапах их осуществления.
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provisions have been made for that purpose, and hence overall requirements are lower than those for the biennium 2000-2001. Поскольку резолюций, в которых содержался бы призыв к проведению специальной или чрезвычайной сессии, не было принято, ассигнования для этой цели не предусмотрены, в связи с чем объем общих потребностей ниже объема потребностей на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
In such areas, the indices of quality of life and human development are below national standards and life expectancy is 20 per cent lower than the national average. Средние показатели качества жизни и развития человеческого потенциала в их общинах ниже национального уровня, а продолжительность жизни их представителей на 20% ниже среднего национального показателя.
In such test, the value determined under reference atmospheric conditions with the replacement catalytic converter should not be lower by more than 3 per cent than that determined with the original equipment catalytic converter. В рамках такого испытания величина, определенная в исходных атмосферных условиях со сменным каталитическим нейтрализатором, не должна быть более чем на З% ниже величины, которая была определена на первоначальном оборудовании каталитического нейтрализатора.