Примеры в контексте "Lower - Ниже"

Примеры: Lower - Ниже
However, there was no overall increase in the requirements for Supplementary Programmes, which were more than 20 per cent lower than the previous year. Однако общего увеличения испрашиваемых ассигнований по дополнительным программам не произошло; эти ассигнования на 20% ниже, чем годом ранее.
Job satisfaction and employee engagement, meanwhile, tended to be lower in France and Italy than in Canada and the United States. Удовлетворенность трудом и заинтересованность работников, между тем, остается ниже во Франции и Италии, чем в Канаде и Соединенных Штатах.
However, the evidence has shown that the incremental cost of interventions is lower when implemented together, as resources can be shared. В то же время опыт свидетельствует о том, что общий объем дополнительных расходов на проведение мероприятий значительно ниже в тех случаях, когда мероприятия проводятся совместно, поскольку ресурсы могут предоставляться коллективно.
The detected levels are considerably lower than observed NOELs in laboratory mammals but because inter-species comparisons are lacking the significance of this observation cannot be assessed. Регистрируемые уровни были значительно ниже, чем УННВ у лабораторных млекопитающих, но ввиду отсутствия межвидовых сопоставлений оценить значимость этих наблюдений не представляется возможным.
However in other soils, in which the concentrations were lower, or to which manure was added, degradation was even slower. Вместе с тем, в других почвах, в которых концентрации были ниже или в которые добавлялся навоз, разложение происходило даже еще более медленными темпами.
Further, the threshold established setting the limits of authority had been set many years ago when prices of items of non-expendable property were lower and missions were few. Кроме того, существующий пороговый предел, определяющий рамки полномочий, был установлен много лет назад, когда цены на имущество длительного пользования были ниже, а число миссий было меньше.
The share of PM2.5 in total PM10 was about 70-80% in rural areas, but generally lower in cities (60%). Доля ТЧ2,5 в общем объеме ТЧ10 составляет около 70-80% в сельских районах, но, как правило, в городах она ниже (60%).
Results have shown that when air pollution and greenhouse gas emissions are considered together, there are larger abatement potentials and lower costs. Результаты работы показали, что при совместном учете загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов возможности по борьбе с загрязнением шире, а издержки - ниже.
Those sections of the European waterway network of international importance that have parameter values being substantially lower than target requirements are called bottlenecks. а) Узкими местами называются такие участки сети европейских водных путей международного значения, параметры которых значительно ниже контрольных параметров.
Currently only for a few dangerous goods the limits according to 8.5 are lower than those according to 1.1.3.6.3. В настоящее время указанные в главе 8.5 предельные значения ниже значений, указанных в пункте 1.1.3.6.3, только в случае ограниченного числа опасных грузов.
In autumn 2005 a lower percentage of women than men held Level 2 qualifications (70 per cent compared with 66 per cent) but this gap is narrowing. Осенью 2005 года процентная доля женщин, имевших документ об образовании 2-го уровня, была ниже процентной доли мужчин (70 процентов по сравнению с 66 процентами), но этот разрыв сужается.
Conversely, the proportion of Whites was considerably lower - 24.3 percent, as compared to 75.1 percent nationally. Напротив, доля белых была гораздо ниже средненациональной (24,3% против 75,1%).
Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys. В последние годы Бутан ликвидирует гендерный разрыв в показателях охвата школьным образованием, хотя доля девочек по-прежнему несколько ниже, чем доля мальчиков.
The mercury concentration is considerably lower when used as a preservative, falling below the general ban limit value of 0.001 per cent mercury by weight. Концентрация ртути считается более низкой, когда она используется в качестве консерванта, и находится ниже общего разрешенного максимального уровня, составляющего 0,001 процента ртути от веса.
This is substantially below last year's levels, when the lower range was between CFA 75 and 125 per kilogram. Такая цена существенно ниже показателей прошлого года, когда нижний диапазон цен был в пределах 75 - 125 франков КФА за килограмм.
The situation of such women is all the more precarious because they have a lower level of education than male heads of household. Кроме того, уровень образования женщин, возглавляющих домашние хозяйства, ниже, чем у мужчин.
In the health and social sector, this represents a reserve labour force, but the figure is lower than previously assumed. В секторе здравоохранения и социальных услуг они представляют собой резерв рабочей силы, однако их численность ниже той, которая предполагалась ранее.
Expressed in current United States dollars, non-fuel commodity prices are still lower than they were in the early 1980s. Цены на нетопливные сырьевые товары, выраженные в долларах США по текущему курсу, по-прежнему ниже их уровня начала 80-х годов.
Households with a lower per capita consumption are classified as extremely poor; Считается, что домохозяйства с уровнем потребления на человека в год ниже этого показателя проживают в условиях крайней нищеты;
However, the yield and productivity of the dry etching process is much (15 to 20 times) lower than the wet process. Однако эффективность и производительность этой технологии намного (в 15-20 раз) ниже, чем при жидкостной обработке.
Conversely, in poorer communities, although absolute financial losses are lower, a disaster's impact on lives and livelihoods is often far more devastating. В противоположность этому в более бедных общинах абсолютные финансовые потери ниже, но последствия стихийных бедствий, связанные с жизнью людей и условиями жизни, часто являются более разрушительными.
At 697, voter turnout, as a percentage of those registered, was lower than for the first referendum, with most non-voting occurring among those registered to vote outside Tokelau. С учетом количества проголосовавших (697 человек), а также числа зарегистрированных для голосования, явка была ниже, чем во время первого референдума, причем на голосование не пришли, в основном, те, кто был зарегистрирован за пределами Токелау.
They should not be lower than for other crimes, especially since, in many cases, the identity of the perpetrator is known. Эти показатели не должны быть ниже, чем в отношении других преступлений, особенно в силу того, что во многих случаях личность виновного известна.
PARIS21 convenes an inter-agency task team whose function is to report on donor support for statistical capacity-building in all International Development Association borrower countries and lower middle-income countries. ПАРИЖ21 созывает межучрежденческую целевую группу, задача которой заключается в представлении доклада о поддержке донорами деятельности по наращиванию статистического потенциала во всех странах, получающих кредиты по линии Международной ассоциации развития, и странах с уровнем дохода ниже среднего.
In the United Kingdom, for example, women's occupational pensions are on average nearly 40 per cent lower than men's. В Соединенном Королевстве, например, размер пенсии женщин по сравнению с пенсией мужчин тех же профессий в среднем почти на 40 процентов ниже.