Film project was not implemented, lower actual requirements for other activities. |
Не был реализован проект по съемке фильма, меньший объем потребностей по другим видам деятельности. |
This means that women constitute a lower attrition risk at these levels and may yield savings for the Organization. |
Это означает, что на этих уровнях женщины представляют меньший риск потери кадров и способны принести организациям экономию средств. |
The lower requirements resulted mainly from not using as many consultants as planned after having collaborated with other organizations on planned projects. |
Меньший объем потребностей был обусловлен в основном использованием, после взаимодействия с другими организациями по запланированным проектам, меньшего, чем предусматривалось в бюджете, числа консультантов. |
Management: lower than planned actual expenditure |
Управление: меньший, чем планировалось, объем фактических расходов |
More professional, better-informed and better-trained farmers would pose lower credit risks for banks. |
Более профессиональные, более информированные и лучше подготовленные сельскохозяйственные производители представляли бы собой меньший кредитный риск для банков. |
The lower level of core resources constrained coverage and performance. |
Меньший объем основных ресурсов обусловил ограничение масштаба и показателей деятельности. |
The proposed requirements are based on experience and represent lower amounts for medical evacuation. |
Предлагаемые потребности исчислены исходя из имеющегося опыта и отражают меньший объем расходов на медицинскую эвакуацию. |
This allows lower consumption of resources for clients serving. |
За счет этого достигается меньший расход ресурсов на обслуживание клиентов. |
It occupies less floor area, has lower volume and weight; Pumpable ice structure results in substantially better parameters of this cooling medium. |
ЛПЛ занимает меньше площади, имеет меньший объём и вес; Структура ПЛ обуславливает существенно лучшие параметры этой охлаждающей среды. |
The signs assigned indicate the direction of the relationship (hence giving Germans a negative sign is indicative of their lower hypothesized optimism scores). |
Назначенные знаки показывают направление связи (отрицательный знак у немцев показывает их меньший гипотетический оптимизм). |
Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. |
Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США. |
Globally, only 10 per cent of the members of legislative bodies and a lower percentage of ministerial positions are now held by women. |
Сейчас в мире женщины занимают лишь 10 процентов мест в законодательных органах и еще меньший процент министерских должностей. |
A lower percentage of respondents reported that they had adopted measures to raise awareness of and accord higher priority to the ATS problem. |
О принятии мер, призванных повысить осведомленность о проблеме САР и поставить ее в центр внимания, сообщил меньший процент респондентов. |
Owing to the pavement of roads at a lower cost. |
Меньший объем расходов на настил дорожного покрытия. |
According to theoretical models, the effect of the second dividend is greater when wealth transfers to the elderly are lower. |
Согласно теоретическим моделям, эффект второго дивиденда будет тем больше, чем меньший объем богатства передается престарелым. |
According to the 1995 household survey, workers receive lower pay in the public sector than in the private sector. |
Согласно данным обследования домашних хозяйств, проведенного в октябре 1995 года, распределение доходов лиц, занятых в государственном и частном секторах, свидетельствует о том, что первые получают меньший доход по сравнению со вторыми. |
The other metabolites included in the Kow determination have lower Kow than endosulfan sulfate. |
Другие метаболиты, для которых определялся показатель Кош, имеют меньший Кош по сравнению с сульфатом эндосульфана. |
Progress in this area is even lower. |
В этой области достигнут даже еще меньший прогресс. |
Women have higher attendance and coverage rates and lower dropout rates. |
Для женщин характерна более высокая посещаемость, больший коэффициент охвата обучением и меньший школьный отсев. |
Civil society may itself place a higher or lower priority on having greater participation in a particular forum. |
Гражданское общество может отдавать больший или меньший приоритет участию в том или ином конкретном форуме. |
The lower number of mobile patrol person-days was due to bad weather conditions and a lack of serviceable vehicles that were unavailable because of maintenance |
Меньший объем человеко-дней мобильного патрулирования объясняется плохими погодными условиями и отсутствием автотранспортных средств, которые находились на ремонте |
Other areas, such as small island developing States, least developed countries, Africa, desertification, and disaster reduction, were of lower interest. |
Меньший интерес вызывают такие области как малые островные развивающиеся государства, наименее развитые страны, Африка, опустынивание и уменьшение опасности бедствий. |
In addition, foreign tourism enterprises, compared to local enterprises, made a lower contribution to reducing poverty and increasing the well-being of local inhabitants. |
Кроме того, иностранные предприятия индустрии туризма по сравнению с местными предприятиями вносят меньший вклад в дело борьбы с бедностью и повышения уровня жизни местных жителей. |
Lack of employment or access to decent employment generally causes persons with disabilities to have lower incomes. |
Отсутствие работы или доступа к достойной работе обычно обрекает инвалидов на выполнение работы, приносящей меньший доход. |
Documentary requirements and physical inspection for transit traffic should be further simplified in due consideration that transit traffic usually poses lower risks than final destination goods. |
Необходимо дополнительно упростить требования в отношении документации и физического контроля для транзитных перевозок с надлежащим учетом того, что транзитные перевозки, как правило, представляют собой меньший риск в сравнении с перевозкой товаров в конечный пункт назначения. |