Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Lower - Снижение"

Примеры: Lower - Снижение
The decrease of $16,500 reflects lower contractual rates for outside contractors. Уменьшение ассигнований на 16500 долл. США отражает снижение расценок, предусмотренных контрактами с внешними подрядчиками.
The main advantages of register-based censuses are lower costs and reduced response burden. К числу основных преимуществ регистровых переписей относятся снижение затрат и облегчение бремени, связанного с представлением данных.
The lower requirements are attributable mainly to the accelerated withdrawal of military observers. Снижение потребностей в основном связано с ускорением вывода военных наблюдателей.
Resource utilization was mainly affected by lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities, as the implementation was slower than planned. На использование ресурсов в основном оказало влияние снижение потребностей в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции, поскольку темпы осуществления были более низкими, чем было запланировано.
Continuing technological advances, lower costs and innovative financing are making renewable energy technologies affordable in an increasing number of countries. Непрерывный технический прогресс, снижение издержек и принятие инновационных механизмов финансирования делают технологии использования возобновляемых источников энергии доступными все большему числу стран.
The ratio is computed in such a way that a higher value for an economy indicates lower productivity. Она рассчитывается таким образом, что рост этого показателя для экономики означает снижение капиталоотдачи.
The combined use of banking, postal and telecommunication networks could lower costs and enhance access to low-income recipients in remote locations. Комплексное использование банковских, почтовых и телекоммуникационных сетей может обеспечивать снижение издержек и повышать доступность услуг для малоимущих бенефициаров в отдаленных районах.
In addition, the Secretariat anticipates lower average cash balances. Кроме того, Секретариат прогнозирует снижение средней величины остатков денежных средств.
The policies emanating from the new development frameworks will have to lower carbon emissions. Стратегии, разрабатываемые в рамках новой политики в области развития, должны обеспечить снижение уровня выбросов углерода.
Small and medium-sized enterprises were aided by simplified business registration and lower taxation. Деятельности мелких и средних предприятий способствовали упрощенная процедура регистрации предприятий и снижение налогов.
The reporting period saw an increase in gross domestic product (GDP) figures, lower inflation and better employment indicators. В течение отчетного периода было отмечено увеличение валового внутреннего продукта (ВВП), снижение инфляции и повышение занятости.
Conversely, in 2007 and 2008 the majority of OECD members have shown lower insurance sector penetration. Соответственно в 2007 и 2008 годах в большинстве стран - членов ОЭСР отмечалось снижение проникновения страхового рынка.
Again, the lower number of countries reporting on this indicator could explain the decrease. И в данном случае снижение может быть объяснено уменьшением числа стран, отчитавшихся по этому показателю.
To summarize, consumer protection interventions in markets with search costs aim to lower search cost. Таким образом, меры по защите интересов потребителей на рынках, где поиск товаров сопряжен с определенными затратами, направлены на снижение таких затрат.
This lower growth trajectory is in line with the Government's focus on raising the quality of development and economic restructuring. Такое снижение динамики роста отражает повышенное внимание правительства к вопросам улучшения качества развития и структурной перестройки экономики.
As the rate of hospital childbirth for rural women has risen steadily, rural women's maternal mortality rate has gradually trended lower. Одновременно с неуклонным ростом показателей приема родов в больничных условиях происходит постепенное снижение материнской смертности в сельских районах.
Higher unemployment and lower incomes have forced households to economize even on necessities. Повышение уровня безработицы и снижение доходов вынуждают домашние хозяйства экономить даже на предметах первой необходимости.
No killing, just lower prices! Мы не за кровопролитие, а за снижение цен!
One such difficulty could be lower yields, resulting from a strive towards organic agriculture. Одной из сложностей такого рода может быть снижение урожая в результате стремления к переходу на органическое сельское хозяйство.
At the same time, inequality had increased, because more unemployment had translated into lower wages. В то же время возросло неравенство, поскольку рост безработицы обусловил снижение заработной платы.
Consumer demand has been the main factor responsible for lower prices in retailing. Потребительский спрос является основным фактором, обусловливающим снижение цен в розничной торговле.
Other restrictions in domestic Internet markets often make it difficult for ISPs in developing countries to lower their costs. Снижение издержек ПУИ в развивающихся странах часто затрудняется также другими ограничениями, действующими на отечественных рынках Интернет-услуг.
Other fiscal assistance includes debt restructuring, debt moratoria and lower interest rates and fees being offered by Thai commercial banks. Другие виды финансовой помощи включают реструктуризацию задолженности, моратории на задолженность и снижение процентных ставок и платежей, предлагаемее тайскими коммерческими банками.
In 2001, over half of the countries in the less developed regions had policies to lower their rate of population growth. В 2001 году более половины стран в менее развитых регионах проводили политику, направленную на снижение темпов прироста населения.
During the same period a 30 per cent lower number of new jobs was noted by the Employment Offices. За тот же период бюро по трудоустройству отметили снижение количества новых рабочих мест на 30%.