If you need a job to give you a life, you either need a new job or a new life. |
Если тебе нужна работа, чтобы получить свою жизнь, значит скорей всего тебе нужна либо новая работа, либо новая жизнь. |
I mean, no offense, but your job is the worst job in the entire world. |
Без обид, но ваша работа это самая ужасная работа во всем мире. |
Please forgive me, but my job right now, my only job, is to catch this man Walker as soon as possible. |
Пожалуйста, простите меня, но моя работа сейчас, моя единственная работа, это поймать этого Уолкера, как можно скорее. |
It's just a job, Beatty, it's just a job. |
Это всего лишь работа, Битти, всего лишь работа. |
Anyways, it's a two-man job, so it's... it could be a one man, one woman job. |
В любом случае, это работа для двоих, так что это... это может быть работа для одного мужчины и одной женщины. |
Our job, the job of this team, of which I'm a part of, is to send commands to the rover to tell it what to do the next day. |
Наша работа, работа нашей команды, частью которой являюсь и я, в том, чтобы отправлять вездеходу команды, сообщать ему, что делать завтра. |
If I don't really have a job... no, you have a job. |
Если у меня на самом деле нет работы... нет, у вас есть работа. |
I'll... clean your house, do my job, and be gone and forgotten as far as you're concerned and looking for the next job, wherever that is. |
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была. |
Our relationship got in the way of the job and the job in the way of the relationship. |
Наши отношения влияют на нашу работу, а работа на отношения. |
I have this job interview in Galena in 15 minutes, and I need this job, I've got to go. Again he asked me, What do you think we should do? I'm in high school. I have no idea. |
У меня собеседование на работу в г. Галена через 15 минут, мне очень нужна эта работа, я должен ехать.» И опять меня спрашивает: «Что же нам делать?» А я - школьник. Я понятия не имею. |
Look, I get it... it's your job to save his life, but it's my job to save theirs. |
Слушайте, я понимаю... ваша работа - спасти ему жизнь, а моя - спасти жизни их всех. |
Your friend came in asking for a job, but she didn't want a job, she wanted information, and she said she'd pay for it. |
Твоя подруга пришла с просьбой о приеме на работу, но ей не нужна была работа, ей нужна была информация, и она сказала, что заплатит за нее. |
A "self-employment" job is a job where the remuneration is directly dependent upon the profits (or the potential for profits) derived from the goods and services produced (where own consumption is considered to be part of the profits). |
Работа на условиях "самозанятости" означает работу, вознаграждение за которую зависит непосредственно от дохода (или потенциального дохода), получаемого от произведенных товаров и услуг (частью которого может являться собственное потребление). |
In forex, you are your own boss, no longer to be angry at you, telling you to do the job, a boring job, no salary increases as you wish, or even fire you. |
На Forex, вы сами себе босс, не сердиться на вас, говорил вам, чтобы сделать работу, скучная работа, без повышения заработной платы, как вы хотели или вы даже огня. |
During her hiatus when she was briefly retired, Jones said that she had "a normal job" doing sales and marketing for a restoration company in Arizona, and has stated she intends to keep that job when she is not making movies. |
Во время её перерыва, по словам Джонс у неё была «обычная работа», она занималась продажами и маркетингом в реставрационной компании в Аризоне, и она планирует продолжить там работать в перерывах между съёмками. |
Building prosperous democratic societies is not the job of a day, a week or even a year. |
Построение процветающего демократического общества - это работа не на один день, одну неделю и даже не на один год. |
Mrs. Crouch, do you have a job? |
Миссис Крауч, у Вас есть работа? |
I'm so sorry, but, you know, a job's a job. |
Мне очень жаль, но, знаешь, работа есть работа. |
No, Vincent's job at the high school is the best job he's ever had. |
Нет, работа Винсета в старшей школе - это лучшая работа в его жизни. |
Because this is a hard job and I'm not just saying that to win favour with lorry drivers, it's a hard job. |
Потому что это трудная работа, я это говорю не, потому что хочу расположить к себе дальнобойщиков, а потому что это очень тяжелая работа. |
And, I mean, the best part is, is now my day job and my dream job are in the same place. |
И самое крутое то, что теперь моя основная работа и работа моей мечты находятся в одном и том же месте. |
Father made him to teach him what a real job felt like, as if admissions tutor is a real job. |
Отец заставил его понять как выглядит настоящая работа как будто бы репетитор - это настоящая работа. |
It's Robbie's job to book it and your job to check it. |
Забить машину - работа Робби, твоя работа - проверить. |
Because this is a hard job and I'm not just saying that to win favour with lorry drivers, it's a hard job. |
Потому что это тяжелая работа, и я так говорю не ради признания у дальнобойщиков, это тяжелая работа. |
Yes, technically my new job is my old job, but I'm not some boring, Jerry Gergich-type guy. |
Да, теоретически моя новая работа - это моя прежняя работа, но я не какой-то там скучный тип вроде Джерри Гёргича. |