Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You want the catering job, take it. Если ты хочешь работать на выездах, вперед.
No, I can't, Pita, so please let me do my job. Не могу, так что не мешай мне работать.
Can't find a job in my field. А почему не хотите работать?
Also, I have been painting for many years, but since 2005 I took it up professionally as a full time job. С 2005 года я начала работать художником анималистом, чем и занимаюсь по сей день.
The job of Regional Project Coordinator for the CLME project has been advertised and the appointee will assume office at IOCAROIBE in Cartagena, Colombia. О наборе на должность регионального координатора проекта КМЭКБ уже объявлено, и лицо, которое назначат на эту должность, будет работать в ИОКАРИБЕ в Картахене, Колумбия.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Let's get you a different job, Joe. Давай найдем тебе другое дело, Джо.
Well, this job just got a lot harder. Дело стало гораздо сложней.
That's not my job. Это уже не мое дело.
We both have a job to do. Мы все делаем своё дело.
I have a job for you. У меня к тебе дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I'm trying to offer you your old job back. Я предлагаю тебе твою старую должность.
I won the job because I'm the most deserving. Я получила должность, потому что самая достойная.
When the network was first founded, the position of Human Rights Adviser was not a full time job. Когда сеть была впервые создана, должность советника по правам человека не предусматривала занятость полное рабочее время.
My son Eugène who has a big job in Paris. Мой сын Эжен. Он имеет хорошую должность в Париже.
Well, Human Resources sent her up about the new assistant job. В общем, отдел кадров предлагает ее на должность младшей ассистентки.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to stay watchful and try to minimize surprises. Наша задача - наблюдать и пытаться свести сюрпризы к минимуму.
I think it is my job to destroy you when it comes to selling paper. Думаю, моя задача - уничтожить тебя в мастерстве продажи бумаги.
The interesting thing here is, your job is to catch bad guys, and so is mine. Занимательно, что и ваша и моя задача - ловить плохих парней.
Our job was to find it, but we failed, we didn't manage. Наша задача была найти список, но нам не удалось, мы потерпели неудачу.
Isn't that your job? Моя задача - просто быть.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The sole paragraph of this provision also establishes that restricting a woman's right to her job by virtue of marriage or pregnancy shall not be allowed in regulations of any nature, whether collective or individual labor agreements. В отдельном пункте этого положения также устанавливается, что ограничение права женщины на труд по причине вступления в брак или беременности не допускается в тех или иных постановлениях, будь то коллективные или индивидуальные трудовые соглашения.
Countries in Western Europe have the highest intergenerational consensus with regard to politics, while countries in Eastern Europe and Africa have the highest intergenerational consensus with regard to the right to a job. В странах Западной Европы наиболее широкий консенсус между поколениями наблюдается в вопросах политики, в то время как в странах Восточной Европы и Африки такое совпадение мнений касается права на труд.
Anyone living in the territory of the Niger who meets the statutory conditions can aspire to a job without any discrimination whatsoever. Любой человек, проживающий на территории Нигера и соответствующий требованиям закона, может осуществлять право на труд без какой бы то ни было дискриминации.
UNRWA also worked to improve food security through a cash-for-work scheme, known as the job creation programme. Кроме того, БАПОР занималось повышением уровня продовольственной безопасности посредством применения схемы «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
Right to work is the right to employment which includes the right to a job, stable working conditions and fair compensation to the amount of the work. Право на труд как право работать включает право на имение определенной профессии, право на обеспечение условиями гарантированного труда, право на получение справедливой оплаты своего труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Placement officers will also provide follow-up services after a job seeker has been placed. Кроме того, сотрудники службы занятости отслеживают ситуацию после трудоустройства лиц, искавших работу.
Entrepreneurship played an important role in promoting sustainable development by providing skills and opportunities, which in turn led to innovation, job creation and ultimately better economic, social and environmental conditions. Предпринимательство играет важную роль в содействии устойчивому развитию, прививая навыки и предоставляя возможности, которые, в свою очередь, ведут к инновациям, занятости и, в конечном счете, к созданию более благоприятных экономических, социальных и экологических условий.
One of the main objectives of the recent labour legislation reform was to reduce labour market segmentation by amending legislation relating to the job security. Одной из главных целей недавней реформы трудового законодательства было уменьшение раздробленности рынка труда путем внесения изменений в законодательство, касающееся гарантий занятости.
The linking of formal education with job training is essential both for economic development and for access to employment. Обеспечение взаимосвязи между формальным образованием и образованием для целей труда приобретает жизненно важное значение как для экономического развития, так и для получения доступа к занятости.
Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions. Профессиональная подготовка, продвижение по службе, контрактный статус, гарантия занятости, разнообразие персонала, подбор кадров, мобильность, институциональные знания, условия труда
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Each employee has a specific job to fulfil. На каждом нужно выполнить определённое задание.
A job he did in 2003. Задание, которое он выполнял в 2003 году.
You do the same job, I'll pay you the same money. Выполнишь задание, я заплачу тебе деньги.
I'm sure it's the job to end all jobs, Tulip. Уверен, что это задание будет точкой во всем, Тьюлип.
What, did you do some job in a German Castle or something? Что, ты выполнял задание в немецком замке или еще где?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We're here to help you go back on the job market. Наша задача - помочь вам найти свое место на рынке труда.
So my motto would be... be careful because there's always somebody ready to step into your shoes and do your job better... than... you... Так что мой девиз это... будь осторожен, потому что всегда есть кто-то, кто готов запрыгнуть на твоё место и делать твою работу лучше... чем... ты...
My job is out there. Мое место не здесь.
Simply put, if firms find it more profitable to close a job or a plant even after paying the social costs of their decision, then it does not make sense to keep that job or plant open. Иначе говоря, если фирме выгоднее закрыть рабочее место или завод и оплатить социальные издержки своего решения, значит, нет причин для их сохранения.
Women in jobs where the environment imposes a risk to the well being of the foetus and for this reason have to leave the job when pregnant, may be entitled to maternity allowance if the employer is unable to find her suitable work elsewhere in the company. Женщины, работающие в условиях, связанных с риском для безопасности плода, и вынужденные по этой причине оставить работу во время беременности, могут иметь право на получение пособия по беременности и родам, если работодатель не может подыскать им более подходящее место в компании.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
I would like a job. Я не против поработать.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество.
It's my job to show the community how to stand tall and defiant in the face of darkness. Моя обязанность - показать людям, как дать отпор самой тьме.
And my job is to make sure that's all your job is. А моя обязанность - проследить, что ты хорошо с этим справляешься.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
Your job is to defeat the Angels. Ваша обязанность - уничтожать Ангелов.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Upon completion of the fieldwork, the team examined a substantial number of internal communications, documents, administrative issuances, policy directives, minutes of meetings, audit and evaluation findings and job descriptions. По завершении работы на местах группа изучила большое количество внутренней корреспонденции, документов, административных инструкций, руководящих указаний, протоколов заседаний, данных о результатах ревизий и оценок и описаний должностных функций.
Following reform, gender equity and domestic violence issues are to be included in the job description and are to constitute the main function of gender focal points. После реформы вопросы, касающиеся обеспечения гендерного равенства и предупреждения насилия внутри семьи, подлежат включению в описание их должностных функций и должны считаться главной задачей координаторов по гендерным вопросам.
Following extensive consultations within the integrated Office led by the United Nations Ombudsman, generic job descriptions for the post of Regional Ombudsman and other positions in the regional branches were finalized and submitted for classification. После обширных консультаций с объединенной Канцелярией и возглавляющим ее Омбудсменом Организации Объединенных Наций была закончена подготовка типовых описаний должностных функций региональных омбудсменов и других сотрудников региональных отделений, и эти должности были представлены для классификации.
(c) At the Mozambique office, the records maintained by the office did not establish the justification and need for appointment of the consultants; they only contained certain job descriptions made on the basis of the applications of the consultants themselves. с) в отделении в Мозамбике официальная документация не содержала обоснования необходимости назначения консультантов; она включала лишь некоторое описание должностных функций, сделанное на основе заявлений самих консультантов.
The generic job profile exercise initiated by the Office of Human Resources Management is ongoing and 30 of 35 profiles were finalized for submission to the Office by the end of the reporting period Работа по подготовке типовых описаний должностных функций, начатая Управлением людских ресурсов, в настоящее время продолжается, и к концу отчетного периода для представления Управлению было подготовлено 30 из 35 типовых описаний
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job of work for you to do. У меня есть одна работенка для тебя.
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Before the 1951 season, O'Malley reportedly offered Robinson the job of manager of the Montreal Royals, effective at the end of Robinson's playing career. Перед началом сезона 1951 года появились сообщения, что О'Мэлли предложил Робинсону пост менеджера «Монреаль Роялз» после окончания его спортивной карьеры.
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
I also believe that the only reason I don't have Clive Ambrose's job is 'cause he couldn't handle mine. Еще я верю в то, что я не занимаю пост Клайва Эмброуза только потому, что он бы не справился с моей работой.
I didn't get the job. Мне не дали этот пост.
We have to do the analysis and the groundwork on particular cases. I hope that before I finish my job as Chairman of the Committee, we will begin to focus on those areas that really need attention. Я надеюсь, что, прежде чем я оставлю свой пост Председателя Комитета, мы приступим к конкретному рассмотрению этих областей, которые действительно требуют внимания.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...