Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Now, my job is to see two steps ahead. Моя работа заключается в том, чтобы предвидеть на два хода вперёд.
No, that's your job, Charlotte, as chief of staff. Нет, это твоя работа, Шарлотта, как администратора.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You know, you could still be a writer and do this job. Ты же знаешь, ты можешь и продолжать писать, и работать.
It was unfair to expect staff members to serve outside of their home countries when organizations were not willing to commit to minimum job security. Было бы несправедливо ожидать, что сотрудники будут работать за пределами стран своего происхождения, когда организации не желают принимать на себя обязательства в отношении минимальных гарантий занятости.
Mum, are you getting a job? Мама, ты будешь работать?
She got a job at the factory. Она устроилась работать на фабрику.
In fact, right now, she has a senate women's caucus meeting to get to, so if you could all just let her do her job. Скажу больше, прямо сейчас у нее женское партийное совещание, так что позвольте ей работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Son only took the job because he felt obligated. Сын принял дело только потому, что чувствовал себя обязанным.
You see, we've worked together for a long time and this was to be our last job. Да. Понимаете, мы довольно долго работали с ним вместе, и это дело должно было стать последним.
Mr. Jonah (Sierra Leone) said that any organ that saved the United Nations $36 million had done its job well. Г-н Джона (Сьерра-Леоне) говорит, что любой орган, который сэкономил Организации Объединенных Наций 36 млн. долл. США, хорошо делал свое дело.
I mean, you still think he's up to the job? Думаешь, он всё ещё делает своё дело?
The job was brought to me in prison by Marty Sewell. Это дело мне предложил Марти Сьюэл.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Took a job at the Justice Department. Хансон. Согласился на должность в Министерстве Юстиции.
At least, I didn't have my wife killed so I could take her job. По крайней мере, я не убивала свою жену ради того, чтобы забрать ее должность.
So you're offering me Bradley's job as President of the company? Вы предлагаете мне должность Бредли - президент компании?
Is that why you asked me to come down here, Mr. Queen, to mediate your job title? Вы для этого меня позвали, мистер Квин, чтобы обозначить свою должность?
The civil service regulations provide for the right to promotion and job security and establish, for both men and women, the rules governing rights and obligations, performance evaluation, promotion, training, transfer, remuneration and dismissal. В том, что касается права на стимулирование и гарантирование занятости, то в системе государственной службы в отношении мужчин и женщин предусмотрены правила, касающиеся прав и обязанностей, оценки результатов, продвижения по службе, профессиональной подготовки, перевода с должности на должность, вознаграждения и увольнения.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Making difficult decisions... based on incomplete my limited decoding ability... is your job, sir. Выносить сложные решения,... основываясь на неполной информации... при моих ограниченных способностях... расшифровке - это ваша задача, сэр.
It's my job to make sure kubo is safe and that is not safe. Моя задача - обезопасить Кубо, а это не безопасно.
We acknowledge that making changes with the objective of improving and strengthening the system is a very demanding and time-consuming job. Мы признаем, что осуществление изменений с целью совершенствования и укрепления системы - это очень сложная задача, требующая времени.
To keep a 16-year-old boy away from his first girlfriend is a... a tough job. Удержать 16-летнего парня от его первой девушки это очень сложная задача.
So my job as a volunteer is to stand there, usually near my daughter so I can be with her, and then kids raise their hand, you need to go and help them. И моя волонтёрская задача - торчать в столовой (желательно поближе к дочери, чтоб лишний раз побыть вместе), а когда дети тянут руки, - подходить к ним и помогать.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well... building a railway, is a hard, miserable job. Ну... строительство железной дороги - тяжёлый, неблагодарный труд.
The necessity of a novel evaluation of criteria for job remuneration should be underlined. Необходимо обратить особое внимание на необходимость переоценки критерия вознаграждения за труд.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
The phenomenon of people being forced to take a second job in addition to their full-time job in order to ensure a proper standard of living for themselves and their family does not exist in the Netherlands. В Нидерландах у трудящихся нет необходимости совмещать труд в течение полного рабочего дня с другой работой в целях поддержания надлежащего уровня жизни для себя и своих семей.
In conformity with article 54 of the Constitution of the Republic of Croatia, everyone has the right to work and freedom of work, a free choice of profession and employment and access, under equal conditions, to every job and position. В соответствии со статьей 54 Конституции Республики Хорватии каждый человек имеет право на труд и свободу труда, свободу выбора профессии и вида занятости, при этом все сферы занятости и должностные уровни являются доступными для каждого человека на равных условиях.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Inevitably, the shortage of job opportunities will, in the foreseeable future, entail a sizeable and continuing need for job creation measures on behalf of disadvantaged groups such as the disabled, young people, persons with an immigrant background and other unemployed persons. Из-за ограниченности возможностей в сфере занятости в обозримом будущем неизбежно потребуются дальнейшие широкомасштабные меры по созданию рабочих мест для представителей таких групп, находящихся в неблагоприятном положении, как инвалиды, молодежь, иммигранты и другие безработные.
It also requires schools to make information about careers and job opportunities available to pupils. Кроме того, школы должны предоставлять учащимся информацию о возможностях в области занятости.
The State provides additional guarantees with regard to employment for particularly needy or vulnerable groups, including parents of large or broken families; persons under the age of 21 looking for their first job; persons with disabilities; and persons released from places of detention. Государство предоставляет дополнительные гарантии в области занятости особо нуждающимся и особо уязвимым категориям граждан, в том числе родителям многодетных и неполных семей; лицам до 21 года, которые впервые находятся в поисках работы; инвалидам; гражданам, освобожденным из мест лишения свободы.
Outsourcing, employment on an hourly basis, hiring agencies and any form of employment that increases job insecurity have been prohibited. Была отменена практика подрядов в сфере трудоустройства, почасового найма, посредничества и все прочие нестабильные режимы занятости.
There were no significant increases in employment opportunities for nationals since most of the jobs vacated by the departing expatriate workers are not considered suitable by national job seekers. Сколь-нибудь значительного роста занятости для местных граждан не отмечалось, поскольку большинство освобожденных выехавшими экспатриантами рабочих мест местное население, ищущее работу, не считает для себя приемлемыми.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That's not really doing the job. Ёто на самом деле не выполнив задание.
I've a very important job for you today. У меня для тебя сегодня особенное задание.
If this job goes well, I'll return your bank account, and send your sister to high school. Если выполнишь задание, я верну тебе все деньги, и отправлю твою сестру учиться в колледж.
At least one job failed. Как минимум одно задание не было выполнено.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I can get the job for you. Я могу устроить тебя на это место.
"Industry" (branch of economic activity) refers to the kind of production or activity of the establishment or similar unit in which the job(s) of the employed or unemployed person was located. Под "отраслью" (сферой экономической деятельности) подразумевается тип производства или деятельности заведения или аналогичной единицы, на котором расположено рабочее место (рабочие места) занятого или безработного лица.
New job, and... Новое место и всё такое...
Sogliato wants the job for his nephew. Сольято хочет, чтобы это место занял его племянник.
The job's available, comes with some good perks, too. Место вакантно, плюс хорошие чаевые.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But is my job to protect you. Моя обязанность защищать тебя ото всех.
And from the day you came into this world, it's been my job to protect you. И с того дня, когда ты появилась на свет, моя обязанность - защищать тебя.
When a woman has a job, the other women of the family (being they grandmothers, aunts or the oldest female child) take over this responsibility. Когда женщина работает по найму, эту обязанность берут на себя другие женщины в той же семье (бабушки, тетки или самый старший ребенок женского пола).
Well, that's not your job. Это не ваша обязанность.
In the second RRT hearing, he claimed he transmitted letters between political prisoners and their families, without explaining how he had contact with the prisoners when his job was to act as sentinel at the external entrance to the buildings. Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы или администрации и в недопущении незаконного прохода.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
(b) Report by the consultant on the review of job descriptions; Ь) доклад консультанта об обзоре должностных инструкций;
The new job evaluation system promulgated on 1 January 2004 reflects the same holistic approach by underpinning other human resources initiatives, for example, performance management and competency development. Новая система оценки должностных функций, принятая 1 января 2004 года, отражает такой же целостный подход, опираясь на другие инициативы в области людских ресурсов, например, в сфере организации служебной деятельности и развития профессиональных качеств.
In European countries, many traditional support tasks had been eliminated or subsumed into the job descriptions of professional-level staff, thanks largely to the wider prevalence of information technology skills. В европейских странах многие традиционные вспомогательные функции были упразднены или включены в описание должностных функций сотрудников категории специалистов, что стало возможным в основном благодаря более широкому распространению навыков в области информационных технологий.
In order to launch the recruitment process of the Managing Director, a revised job description was forwarded to UNOG for assessment, and a communication dated 26 January 2012 sent to OHRM in New York requesting assistance in the recruitment process envisaged. Для начала процесса найма Директора-распорядителя в адрес ЮНОГ для целей оценки было препровождено пересмотренное описание должностных функций, а в УЛР в Нью-Йорке было направлено сообщение от 26 января 2012 года с просьбой об оказании помощи в проведении предусмотренного процесса найма.
They would be recruited through the regular Secretariat processes, considered an integral part of the regular Secretariat, and developed through training, managed job assignments and career development opportunities. удовлетворять будущие потребности в специалистах, руководителях старшего и среднего звена на основе профессиональной подготовки, возложения на сотрудников различных должностных функций или развития карьеры.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
You think this is an easy job? Думаешь, легкая работенка?
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
When the President called to offer me the job, I was convinced it was a prank. Когда Президент позвонил, чтобы предложить мне пост, я был уверен, что это шутка.
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
Because there's something better... in your life than this job and this position. Потому что есть что-то еще лучшее... в твоей жизни, чем этот пост и работа.
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
But since I just got this job... and wouldn't mind hanging on to it for a couple of weeks... Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...