Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
My job is to tell people the truth, not spin yarns. Моя работа - говорить людям правду, а не водить их за нос.
My job isn't really that difficult. Моя работа не такая уж тяжёлая.
Our job is "if." Вся наша работа состоит из "если".
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And I have a job to do too, and mine is infinitely more important than yours. И мне тоже нужно работать и моя работа бесконечно более важная, чем ваша.
Even if I wanted the job, lois, I'd never work for lex luthor. Даже если бы я хотел получить это место, Лоис, я бы не стал работать на Лекса Лутора.
So if someone doesn't have a job, they must not want one. Так что если у кого-то нет работы, значит он не хочет работать.
How can I do my job if I'm not being kept informed? Как я могу работать, если меня не информируют.
Sure, you want the job then? Вы точно хотите там работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I dealt with the police a lot in my insurance job. Я часто имел дело с полицией, когда работал в страховой компании.
I was getting ready for a job, working with some gunpowder... Я собирался на дело и работал с порохом...
Look, you've done your job. Поймите, вы сделали своё дело.
You got to finish the job with Alyssa. Закончи дело с Алиссой.
I don't mean to tell you your job, but I have an open-and-shut case. Конечно, не мне вас учить, мистер Шоннеси,... но, по моему, это дело можно решить за пару минут.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Shaï told me Rohmerieu had offered him a job as a UN Ambassador. Ромерье предложил ему должность посла в ООН.
I'm only doing my job too! Ну извини, должность у меня такая.
It was all there in the job title. Даже должность у тебя подходящая.
My son-in-law does not need a job here. Моему зятю не нужна должность.
So it's friends that tell you about a job, it's friends that recommend you for a job, and it's a rich and diverse social network that helps you find work. Именно друзья помогают найти работу, именно они рекомендуют тебя на должность наряду с масштабной социальной сетью, которая тоже облегчает поиск вакансии.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is our job to bring her back to the world. Наша задача привести её обратно в мир
Cities face challenges in terms of providing adequate social services, job opportunities and security without straining the urban infrastructure and imposing unsustainable demands on local and global natural resources and systems. Перед городами стоит непростая задача обеспечить адекватное социальное обслуживание, занятость и безопасность, не превышая возможностей городской инфраструктуры и не допуская чрезмерной эксплуатации местных и глобальных природных ресурсов и систем.
Our job is to analyse the substantive aspect of a proposal and the Fifth Committee's to analyse its implications for the United Nations budget. Наша задача состоит в том, чтобы проанализировать предложение по существу, а задача Пятого комитета - рассмотреть его последствия для бюджета Организации Объединенных Наций.
Your job will be to detail this to perfection. Твоя задача - добиться идеального сходства с оригиналом.
It's your Job to keep him alive! Твоя задача - охранять его!
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Detailed information on reducing unemployment and promoting job placement is contained in the section on the right to work. Подробная информация о ситуации в сфере сокращения безработицы и содействия трудоустройству населения изложена в разделе "Право на труд".
However, women had not been able to improve their position in the job market because an unequal value was assigned to their work. Однако женщины не смогли улучшить свое положение на рынке труда, поскольку их труд не получает должной оценки.
There was general agreement among those consulted during the mission to South Africa that job creation and satisfying the people's right to work must be the joint responsibility of the Government and the private sector. В ходе миссии в Южную Африку участники консультаций выразили общее мнение о том, что задача создания рабочих мест и удовлетворения права населения на труд должна решаться совместно правительством и частным сектором.
But it could be a big job. Однако это колоссальный труд.
For those employed as caregivers, the pay is low; if she is a family member, care giving is demanded of her; she often loses her job, depletes her savings and stops having a social life. Плата, которую получают за свой труд лица, обеспечивающие уход, невелика; если женщина живет в семье, то обеспечивать уход - ее прямая обязанность; зачастую она теряет работу, ее накопления уменьшаются, и она замыкается в рамках семьи.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Other employment services were provided for job-seekers and employers, such as guidance and information on the job market, practical sessions on job seeking, assistance with the selection of candidates in setting up enterprises, etc. Ищущим работу лицам и работодателям оказывались и другие услуги в области занятости - такие, как консультации и информация о рынке занятости, проведение семинаров по проблемам поиска работы, оказание помощи в отборе кандидатов на открывшиеся рабочие места и т.п.
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job. Без ущерба для смысла положений нижеследующих статей все положения, регулирующие вопросы занятости, применяются ко всем без исключения женщинам, занятым на одинаковых работах.
Related to the recent trends in financial liberalization, change has come about through the growing imbalance in bargaining power between employers and unions, which has produced downward pressures on wages and job security, at least in economic sectors where international competition has intensified. В связи с последними тенденциями в области финансовой либерализации соотношение сил работодателей и профсоюзов при ведении переговоров все больше изменяется не в пользу последних, что приводит к снижению заработной платы и ослаблению гарантий занятости по крайней мере в тех секторах экономики, где усиливается международная конкуренция.
The Women's Self-Advancement Centres in Conakry were being renovated and job centres were being built in each of the capital's five communes. Обновляются центры самостоятельного улучшения положения женщин в Конакри, и в каждой из пяти столичных общин создаются центры занятости.
Job security, which was the backbone of the independence of the international civil service, was being challenged as the Organization downsized and undermined staff entitlements and career development. Гарантия занятости, которая была основой независимости международной гражданской службы, ставится под сомнение по мере того, как сокращаются штаты Организации и подрываются материальные права ее сотрудников и развитие их карьеры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It is a very difficult job for us. Это задание очень сложное для нас.
Sounds like a job for Shaw. Звучит, как задание для Шо.
If you do one more job for me, you can buy something for Nadia. Если выполнишь еще одно задание ради меня, сможешь купить что-нибудь Наде.
The filter is expected to read the job from standard input, perform any necessary translation for the printer, and write the results to standard output, which will get printed. Предполагается, что фильтр прочитает задание из стандартного входного потока, выполнит все необходимые для принтера преобразования и выдаст результат в стандартный выходной поток, который и будет напечатан.
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job. Как он вёл себя последних пару месяцев, как будто бы хотел закончить задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The job description for the new Solicitor Advocate position. Объявление о новой вакансии на место адвоката-солиситора.
Charlie Isaacs is gunning for Oppenheimer's job. Чарли Айзекс метит на место Оппенгеймера.
The second are job ambassadors. Второе место заняла сборная хозяев.
Current job address: Ministry of Justice Нынешнее место работы: Министерство юстиции
New employment is created (in poor regions it is not unusual for each mining job to lead to 10 new jobs in other sectors), and incomes rise. Создаются новые рабочие места (в бедных районах каждое новое рабочее место в горнодобывающем секторе часто обеспечивает появление 10 новых рабочих мест в других секторах), растут доходы.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood? Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь?
That's our job. Но это наша обязанность.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
My job is not to fetch him sandwiches for his snack! Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The European Commission and the River Commissions are invited to continue their efforts, in close co-operation with their social partners, to harmonize job descriptions. Европейской комиссии и речным комиссиям предлагается продолжить их работу, совместно со своими социальными партнерами, по согласованию должностных инструкций.
In European countries, many traditional support tasks had been eliminated or subsumed into the job descriptions of professional-level staff, thanks largely to the wider prevalence of information technology skills. В европейских странах многие традиционные вспомогательные функции были упразднены или включены в описание должностных функций сотрудников категории специалистов, что стало возможным в основном благодаря более широкому распространению навыков в области информационных технологий.
Succession planning is the process by which organizations ensure that there is an orderly and planned transfer of powers, responsibilities and job functions when employees, usually in management positions, leave the organization through retirement or other means. Планирование замещения кадров - это процесс, с помощью которого организации обеспечивают упорядоченную и спланированную передачу полномочий, обязанностей и должностных функций, когда работники, обычно на управленческих должностях, покидают организацию, выходя на пенсию или каким-либо иным образом.
(c) At the Mozambique office, the records maintained by the office did not establish the justification and need for appointment of the consultants; they only contained certain job descriptions made on the basis of the applications of the consultants themselves. с) в отделении в Мозамбике официальная документация не содержала обоснования необходимости назначения консультантов; она включала лишь некоторое описание должностных функций, сделанное на основе заявлений самих консультантов.
However, what of long-serving staff members who were subject to lateral mobility and received their job descriptions 7-10 years ago? Однако что происходит в случае уже давно работающих сотрудников, которые переводились на другую должность того же класса и получили описание должностных функций 7-10 лет назад?
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
Last night was a job like 100 others. Вчера ночью у меня была работенка, ничего необычного.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
And what is your job? А что у тебя за профессия?
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Because there's something better... in your life than this job and this position. Потому что есть что-то еще лучшее... в твоей жизни, чем этот пост и работа.
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
Big job at defense. Высокий пост в министерстве обороны.
Edward Campion should have the sort of job which brings a hero's welcome and a peerage at the end of it. Эдварду Кэмпиону нужен такой пост, чтобы его встречали, как героя, а после отставки дали титул пэра.
We were talking about Simon Weingarden, and I asked Adams if he'd have any trouble getting confirmed as solicitor general if the job opened. Мы говорили о Саймоне Вингардене, и я спросил Адамса не возникло ли у него проблем с подтверждением назначения человека на пост заместителя генерального прокурора, раз вакансия еще открыта.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...