Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
You've got yourself a job for life with this joker. С этим гадом у тебя есть работа до конца жизни.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I want that job at Tom's Bistro. Я хочу работать в "Бистро Тома".
I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна.
His words were bad enough, but the fact that he had kept his job with one of the main French television channels was truly shocking. Его слова достаточно оскорбительны, однако тот факт, что он остался работать на одном из главных телевизионных каналов Франции, поистине возмутителен.
Do I take this job or that one? Пойти работать туда или сюда?
What, you'll have to get a job and work forever? Найдешь работу и будешь работать бесконечно?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I won't apologize for doing my job! Мне не в чем извиняться, я делаю свое дело.
So you go in there and do your job. Поэтому иди туда и делай своё дело.
I was just there to do a job. Я был там, только чтобы делать своё дело.
Well, that's my job now. Теперь это моё дело.
His turnout gear did its job. Пожарный костюм сделал своё дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The Commission noted that, in certain cases, the recruitment criteria for a job differed from the classification criteria for the same job. Комиссия отметила, что в определенных случаях критерии найма на ту или иную должность отличаются от критериев классификации той же самой должности.
The president told me you asked for the job. Президент рассказал, ты просил эту должность.
He just offered me a job. Он только что предложил мне должность.
I was made Minister of the Arts, Geriatrics and other National Disasters, and Lance Pitman, Mr Lucky, got my job. Меня сделали министром по делам культуры, стариков и прочих Национальных Бед, а Лэнс Питман, мистер Счастливчик, получил мою должность.
So what I'm asking for is the creation of a new job title - I'll come to this a little later - and perhaps the addition of a new word into the English language. Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Now, it's my job to find out what's this maybe-maybe not bomb type thing, and I'm excellent at my job. Теперь моя задача - разобраться, есть там бомба или нет, а я мастер в своем деле.
Rayna, it's not my job to make this easy for you. Рейна, это не моя задача, облегчить это для тебя.
The purpose of the organization is to enable retirees to spend part of their free time advising businesses and supporting job creation through small businesses. Задача организации заключается в том, чтобы дать возможность пенсионерам посвятить часть своего свободного времени консультированию по вопросам предпринимательства и поддержке создания рабочих мест с помощью малых предприятий.
Now it is your job to complete this document and arrive at an early and balanced consensus that reflects appropriately the needs and aspirations of all our nations during these troubled times. Ваша задача теперь - завершить работу над документом и как можно скорее прийти к консенсусу, который должным образом учитывал бы потребности и чаяния всех наших стран в это нелегкое время.
What is your job? В чём ваша задача?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
All trade union and labour rights must also be accessible, as must training opportunities and job qualifications. Кроме того, доступными должны быть все профсоюзные права и права на труд, так же как и возможности для обучения и повышения уровня квалификации.
Even in developed countries like Switzerland, women were disadvantaged in the job market, particularly in the areas of promotion to senior positions and equal pay for equal work. Даже в таких развитых странах, как Швейцария, женщины находятся на рынке труда в неблагоприятном положении, особенно в том, что касается выдвижения на старшие посты и равной платы за равный труд.
Ms. Shehab (Bahrain) said that, under the Constitution and the National Action Charter, women and men were equals in respect of the right to employment, the free choice of a profession, remuneration, promotion and job security. Г-жа Шехаб (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией и Национальной хартией действий женщины и мужчины обладают равными правами на труд, свободный выбор профессии, вознаграждение, продвижение по службе и безопасные условия труда.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
Wages are set according to job level (type of work), with no connection to gender, in adherence to the principle of equal pay for equal work promoted by the Convention. Размер заработной платы устанавливается на основе сложности работы (вида работы), без какой-либо дискриминации по признаку пола, в соответствии с принципом равной платы за труд равной ценности, о котором говорится в Конвенции.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Women receive considerable assistance in choosing a job through the public initiatives conducted by the Government employment service: career fairs, open days at colleges, "round tables", presentation days and job auctions, competitions, etc. Значительную помощь в подборе работы женщины получают через массовые мероприятия, которые проводит государственная служба занятости, а именно: ярмарки вакансий и профессий, дни открытых дверей с учебными заведениями, «круглые столы», дни презентаций и аукционов профессий, конкурсов и т.п.
The Act on employment and counteracting unemployment contains provisions on the equality of citizens who avail themselves of job placement and occupational guidance services provided by the local labour offices. Закон о занятости и борьбе с безработицей содержит положения о равенстве граждан, которые пользуются услугами по трудоустройству и профессиональной ориентации, оказываемыми местными бюро по трудоустройству.
This increase has not only expanded overall employment in its own right, but has shown that the current period is one of expanding job opportunities driven in part by the emergence of new businesses. Рост числа работодателей помимо того, что сам по себе способствует увеличению общей занятости, также демонстрирует, что в настоящее время идет процесс увеличения возможностей для трудоустройства, в том числе и за счет появления новых предприятий.
Action to combat racial discrimination in employment and ensure equal access to the job market irrespective of a person's national, racial or ethnic origins also remains a concern of the French public authorities. Французские органы власти продолжают также уделять внимание борьбе с расовой дискриминацией в сфере занятости и обеспечению равного доступа к занятости лиц независимо от их национального, расового или этнического происхождения.
To address challenges of youth unemployment as a result of limited productive employment opportunities for the increasing working population, government is implementing a Local Enterprise and Skills Development Programme (LESDEP) in pursuance of government economic policy of job creation. В целях решения проблемы безработицы среди молодежи, возникшей в связи с ограниченными возможностями в обеспечении производительной занятости для увеличивающегося работающего населения, правительство осуществляет Программу развития местных предприятий и обучения техническим специальностям, разработанную в соответствии с государственной экономической политикой в области создания рабочих мест.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer. Указывает, что каждое новое задание печати будет начинаться с новой страницы, даже при использовании дуплексного принтера.
Mohei, to do this job was my dream. Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
This is the job you signed up for. Это же задание, на которое ты подписалась.
Let's come to grips with the fact that this is not a job for a mortal man, but for a wife. Давай просто подумаем о том, что это задание не для мужчины, а для жены.
I give people one job! Я дала тебе одно задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
You do realize that that little tightwad's just gunning for my job. Вы понимаете, что этот жмот просто метит на мое место?
There is only one employment offer for every nine requests for employment, and there is a gap between the skills employers demand and those that job seekers have. На каждые девять человек, пытающихся трудоустроиться, предлагается всего одно рабочее место, и ищущим работу недостает квалификации, требуемой нанимателями.
No person has a right to a high paying job or to a university place; everyone has a right to compete, on the basis of merit, for jobs and university admission. Ни один человек не имеет право на высокооплачиваемую должность или место в университете; каждый человек имеет право, опираясь на свою квалификацию, участвовать в конкурсах на замещение таких должностей и поступления в университет.
Elliot would take my job. Эллиот займет мое место.
I've already accepted "a high-octane job in the nightlife industry." Меня уже пригласили на классное место в одно из самых модных ночных заведений города!
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
I would like a job. Я не против поработать.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
How about a job? А поработать не хочешь?
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe. Это моя обязанность и мне в удовольствие, если позволите добавить, оберегать вас.
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
It's my job to fly off the handle! Это моя обязанность, срываться!
That was supposed to be my job. Это должна быть моя обязанность.
Part of my job is to teach you. Моя обязанность - учить тебя.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The majority of those responding indicated a loss of confidence with the first step in the process, the preparation of the job description and vacancy announcement. В своих ответах большинство сотрудников указали на утрату доверия к первому этапу этого процесса, составлению описания должностных функций и объявлению вакансий.
The other three senior position, at the D-1 level, with revised job descriptions are being advertised and recruitment will be done taking into account the requirements of the jobs, which include activities for the establishment of standards and policies worldwide. По трем другим старшим должностям класса Д-1 (с пересмотренными должностными функциями) опубликованы объявления, их заполнение будет проводиться с учетом должностных функций, включая деятельность, связанную с определением общесистемных стандартов и политики.
The management framework is provided by the organizational structure of the United Nations and the ESCAP secretariat, and by the job descriptions of key staff. Система управления обеспечивается организационной структурой Организации Объединенных Наций и секретариата ЭСКАТО и описаниями должностных обязанностей основных сотрудников
The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators. Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов.
The job description for the proposed post is transmitted to the Office of Human Resources Management for grading and the conclusions of the classification review are taken into account in finalizing the proposed programme budget. Описание должностных функций для предлагаемой должности передается в Управление людских ресурсов для проведения классификации, и выводы классификационного обзора принимаются во внимание при окончательном формировании предлагаемого бюджета по программам.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
Pharmacist - the ideal job for a mother. Фармацевт... Идеальная профессия для матери семейства!
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
I was appointed to this job by the President of the United States. Меня на этот пост назначил президент США.
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
As this is the first time that Ambassador McNee has appeared before the Security Council in this capacity, we also wish to congratulate him on having assumed the chairmanship of the configuration and for the very active work that he has carried out since assuming that job. Так как посол Макни впервые в своем новом качестве присутствует в Совете Безопасности, мы хотели бы поздравить его со вступлением на пост Председателя и поблагодарить за активную работу на новом месте.
As you know, Sir, you are presiding at a crucial moment in the Council's history; we have full confidence in you. I would also like to congratulate Ambassador Pleuger and his team for the tremendous job they did last month. Мне лично чрезвычайно приятно поздравить старого друга и коллегу со вступлением на пост Председателя Совета. Вам, г-н Председатель, известно, что Вы возглавляете работу Совета в переломный момент его истории; знайте, что Вы пользуетесь нашим полным доверием.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...