Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Look, it's not my job to say how people are disposed of. Послушайте, это не моя работа указывать, как хоронить людей.
That's your new job, day or night. Это твоя новая работа, днем и ночью.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If you don't do your job, it'll make me feel worse. Если ты не сможешь работать, мне будет только хуже.
But it's hard to do the job when you're stuck on your desk. Однако, сложно работать, когда не выпускают из-за рабочего стола.
That I want to be on the job with the NYPD. О том, что я хочу работать в полиции Нью-Йорка.
All I know is that if it was her, it's not exactly a coincidence, her looking for a job at Jam Pony. Я в одном уверена, это была она, и она не просто так пришла работать в "Джем Пони".
Have you been dreaming of working in the UK, US or other English speaking country, but feel that it's impossible because you think you can't get a job? Мечтали ли вы когда-нибудь работать в Соединенном Королевстве, США или другой англоязычной стране, но при этом чувствовали неосуществимость своей мечты, поскольку думали, что не сможете найти там работу?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Doc did good coming up with that job. Док хорошо сделал, что предложил это дело
Women and girls are also encouraged to pursue sciences, engineering, agriculture and medicine and preferences are sometimes given to them in the award of grants or scholarships, as well as job opportunities. Женщин и девочек также побуждают изучать естественные науки, инженерное дело, сельское хозяйство и медицину, а иногда им предоставляются льготы в виде грантов или стипендий, а также перспектив трудоустройства.
If I close and somebody higher and hotter wants to know why, it's my job! Если я закрою это дело, кто-нибудь из более высокопоставленных людей спросит почему я это сделал.
Are you planning another job? Ты планируешь новое дело?
And I'm saying, like, action movie, "one last job and I'm out" type of thing, you know? И я говорю о чём-то вроде боевика наподобие "последнее дело и я выхожу из игры", понимаешь?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Hell, why wouldn't Mr. Waterman give me this job? Чёрт подери, почему бы Уотерману не назначить меня на эту должность?
In June, it was reported that a woman in Kenema who went through all the necessary stages of recruitment for a position at the municipality office was denied a job because of her affiliation with a political party. Сообщалось в июне, что женщина в Кенеме, которая прошла через все необходимые стадии набора на вакантную должность в штатах муниципалитета, получила отказ из-за ее принадлежности к другой политической партии.
You took my job. Вы увели мою должность.
Mr. Anderson is right here, and I don't appreciate you bringing the hammer down on me or my people to compensate for the fact that Joan Campbell beat you out for the DCS job. М-р Андерсон уже здесь, и я не советую вам вредить мне или моим людям в отместку за то, что Джоан Кэмпбелл заняла должность директора Национальной секретной службы.
In 1966, he was forced by the onset of deafness to retire from teaching and took up the post of senior assistant secretary at the University of Oxford Delegacy of Local Examinations (UODLE) in Oxford, a job he held until his retirement in 1988. В 1966 году в связи с прогрессирующей глухотой был вынужден оставить преподавательскую карьеру, и занял должность Старшего помощника секретаря Комитета по выпускным экзаменам Оксфордского университета, где и проработал до ухода на пенсию в 1988 году.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to keep him alive so he can do his job. Ваша задача, охранять его жизнь и вы способны её выполнить.
And then our job as roboticists was to replicate that in our robot. Задача робототехники в том, чтобы повторить это в нашем роботе.
Our job is to get here the best care that she can get. Наша задача в том, чтобы позаботиться о ней лучшим образом.
It is my job to you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
Loyalty, it's job one. Верность - задача номер один.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And Kepners are perfect guests, and being a perfect guest... is a hard job. А Кепнеры - идеальные гости, и быть таким гостем... тяжелый труд.
Ms. Shehab (Bahrain) said that, under the Constitution and the National Action Charter, women and men were equals in respect of the right to employment, the free choice of a profession, remuneration, promotion and job security. Г-жа Шехаб (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией и Национальной хартией действий женщины и мужчины обладают равными правами на труд, свободный выбор профессии, вознаграждение, продвижение по службе и безопасные условия труда.
It is also prescribed that everyone is entitled to work and is free to work, and that everybody is free to choose his/her occupation and job, and that any job and duty is accessible to anyone under equal conditions. Кроме того, предусматривается, что каждый человек имеет право на труд и может свободно трудиться и что каждый волен выбирать себе занятие и работу, при этом любая работа и служба доступна для всех на равных условиях.
In the area of education, scholarships had been awarded to facilitate the return to school of child workers, and social programmes in the area of job creation had been implemented which promoted, inter alia, community farming. В области образования были предоставлены школьные стипендии, чтобы способствовать возвращению в школу работающих детей, и осуществлены социальные программы создания рабочих мест, в частности стимулирующие коллективный сельскохозяйственный труд.
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. Комитет отметил, что этот закон устанавливает для мужчин и женщин равное вознаграждение за труд равной ценности и что система классификации рабочих мест будет использоваться для определения заработной платы по одним и тем же критериям как для мужчин, так и для женщин.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Social protection is also needed to allow for adequate protections in an era marked by increasing job insecurity and globalization. Система социальной защиты необходима также для того, чтобы обеспечить надлежащую защиту в период обострения проблемы отсутствия гарантированной занятости и глобализации.
A specific positive influence stems from the part-time job (5.4%); and the incidence of the part-time job has reached 13.3%. Особенно значительное положительное влияние на величину этого показателя оказал прирост частичной занятости (5.4%), и доля частично занятых лиц в общей структуре занятости увеличилась до 13,3%.
The Network currently has 34 job centres around the country and plans to open another 32, which means that a total of 66 job centres will be serving the public by the end of 2010. В настоящее время в Национальной сети службы занятости на территории всей страны насчитывается 34 биржи труда; запланировано открытие еще 32 таких бирж, так что к концу 2010 года в стране будут функционировать 66 бирж труда, предлагающих услуги по трудоустройству.
The gender gap among workers not covered by a contract is greater for lower-income workers: female employees in the fifth income quintile, only 39.7% of whom have a contract, enjoy the least job security. Разрыв между мужчинами и женщинами, работающими без договора, увеличивается в категории малоимущих граждан: для работающих по найму женщин, входящих в первый квинтиль по уровню доходов, характерна наибольшая нестабильность занятости, так как лишь 39,7 процента из них заключали трудовые договоры.
The consequences of the crisis were a rise in open or short-time unemployment, an increase in underemployment, generalized job insecurity and an increase in unremunerative jobs. рост открытой или частичной безработицы; - расширение неполной занятости; - распространение различных форм неустойчивой занятости и низкооплачиваемой работы.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You took payment in advance, and then failed to complete the job. Вы взяли задаток сразу же и провалили задание.
Well, whatever it takes to get the job done, babe. Я пойду на все, чтобы выполнить задание, детка.
This is my first important job. Это мое первое серьезное задание.
Ma'am, I have a job - Мадам, у меня задание -
Whenever you execute a command at the command line, that's a job that has to be run. Всякий раз, когда вы выполняете команду в командной строке, она порождает запускаемое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
This form of discrimination occurred when institutional policies or practices had the effect of systematically excluding members of certain groups from job opportunities. Эта форма дискриминации имеет место в тех случаях, когда следствием институциональной политики или практики является систематическое лишение возможностей для работы членов определенных групп.
Mary, any time you want to take my job, just feel free. Мэри, если хотите занять мое место - в добрый путь.
If this is about my position at the Palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly. Если все дело в моей должности при палаццо, после того, как путь был расчищен, место было мое.
At UNHCR, concerns about job application and selection and recruitment processes and non-renewal of contracts were raised frequently, with career progression and opportunities the third most frequent concern. В УВКБ посетители часто жаловались на проблемы, связанные с подачей заявлений на вакансии, а также на проблемы отбора и принятия на работу и невозобновления контрактов, а карьерный рост и возможности профессионального развития занимали среди всех проблем третье место.
Data on the number of jobs and average hours worked in a week, calculated on the basis of one job, are generally compiled by economy, type of activity and constituent entity of the Russian Federation. Данные о количестве рабочих мест и среднем времени работы в неделю в расчете на одно рабочее место рассчитываются в целом по экономике, видам деятельности, субъектам Российской Федерации.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
The best friend's job is to call me that word? Обязанность лучшего друга - называть меня этим словом?
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
That is not your job. Это не ваша обязанность.
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
That's Deverson's job, as officer in charge, to give the all-clear. Это обязанность Деверсона, как главного в подразделении, проверять путь.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Relevant job descriptions do not indicate that additional work experience is needed for appointment at the higher level. В соответствующих описаниях должностных обязанностей не указывается, какой дополнительный опыт работы необходим для назначения на этот более высокий уровень.
Managers rework job descriptions, not in recognition of the fact that additional, higher-level duties and responsibilities have been added to the job, but, rather, in an effort to reward an individual. Руководители перерабатывают описание должностных функций, но не как признание того, что добавлены дополнительные, присущие более высокому уровню обязанности и функции, а скорее в попытке вознаградить то или иное лицо.
Prepared job descriptions for staff members in the Section, recruited staff as required and ensured compliance with administrative requirements. подготовка описаний должностных функций для сотрудников Секции, набор персонала, по мере необходимости, и обеспечение выполнения административных требований.
To expedite the recruitment process, the Executive Directorate, on 11 October 2004, submitted detailed job descriptions for 33 posts to the Office of Human Resources Management for classification. В целях ускорения процесса набора персонала Исполнительный директорат 11 октября 2004 года представил Управлению людских ресурсов подробные описания должностных функций по 33 должностям на предмет их классификации.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that his delegation concurred that the General Assembly should adopt a job description and a list of desirable qualifications for members of the Unit against which the suitability of the candidates proposed by Member States could be judged. Г-н Фарид (Саудовская Аравия) говорит о согласии его делегации с тем, что Генеральной Ассамблее следует утвердить описание должностных обязанностей и требований, которым должны соответствовать члены Группы, что служило бы эталоном для государств-членов при отборе кандидатов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
There's still a war going on, and I have a job to do. Ведь война все еще продолжается... а у меня есть еще работенка.
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Any wonder why I want you to take the job? Другой бы удивился, почему это я предлагаю этот пост тебе?
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и поблагодарить Вас за выдающиеся результаты, которых Вам удалось добиться.
On November 4, 2010 Prentice announced he was resigning as Environment Minister effective immediately and that he would be resigning as Member of Parliament for Calgary Centre-North by the end of the year to take a job as vice-chairman of the Canadian Imperial Bank of Commerce. 4 ноября 2010 года Прентис объявил о своём незамедлительном уходе с должности министра окружающей среды и об уходе с поста депутата от Севера центра Калгари к концу этого года в связи с назначением на пост заместителя председателя Canadian Imperial Bank of Commerce.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...