Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Nice job handing Moretti over to Elias. Отличная работа - передать Моретти в руки Элиасу.
The job of creating these institutions is never easy. Работа по созданию этих институтов никогда не была легкой.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You who think 13 hours a day on the job is enough. Те, кто считает, что работать надо не более 13 часов в день.
Look, I hope you don't mind, but I talked to your brother and you have a job at the dealership if you want it. Слушай. Только не сердись, но я поговорила с твоим братом... и ты, можешь работать в магазине, ну, если хочешь.
When I started on the job, all our meals were on the arm. Когда я только начинал работать, я не заботился о еде.
He said if the whole gymnastics thing doesn't work out, He can get me a job as a model... Он говорил, что если с гимнастикой ничего не выйдет, он сможет устроить меня работать моделью...
It's like we hardly see each other, now that she got that job at the radio station. Мы едва видимся с тех пор, как она стала работать на радио.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation. Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием.
My guy was approached by some of the guys in the crew who pulled off the job. К моему парню обратилось несколько ребят их банды, которые провернули это дело.
Only one of them carries them going to the job. Когда идут на дело, оружие несет кто-то один.
Lift, drop in, job done. Поднимите, опустите, дело сделано.
This could definitely be an inside job. Это дело нельзя придавать огласке
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I mean, I even thought about applying for the inspector's job. Я к тому, что я даже думал попробоваться на инспекторскую должность.
Looking for a better job title, better money. Ищу должность получше, денег побольше.
Well, obviously, a lot of people are talking about how Jim would be perfect for the job but he's not being mentioned publicly. Многие считают, что Джим идеально подходит на эту должность, но о нём нет никаких публичных упоминаний.
(b) For absences of up to two years, staff will be guaranteed the ability to return to a job in their occupational network and duty station; Ь) если срок отсутствия сотрудников не будет превышать двух лет, то им будет гарантироваться возможность возвращения на должность в их профессиональной группе в прежнем месте службы;
It makes your job superfluous. Это делает тут вашу должность лишней.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to fill it up. Наша задача в том, чтобы заполнить его.
Our job is to protect the old town. Наша задача - защитить старый город.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs. Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Our job is to make the delivery, not ask questions. Наша задача - доставить, а не задавать вопросов.
I have made clear that the old parties have a huge job to do to convince a widely skeptical audience - both within BiH and outside - that they are serious about reform. Я четко указал на то, что перед старыми партиями стоит огромная задача убедить весьма скептически настроенную аудиторию как в БиГ, так и за ее пределами о том, что они серьезно относятся к реформам.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
Average wages are still low, although rising; gender inequities are evident in the workplace, in regard to participation in the job market, in access to high-level positions, and in wages received in similar occupational categories. Средний уровень заработной платы по-прежнему низок, хотя и возрастает; существует также неравенство между мужчинами и женщинами в трудовой сфере как с точки зрения участия в трудовой деятельности и представленности на руководящих должностях, так и с точки зрения равной оплаты за равный труд.
Wages are set according to job level (type of work), with no connection to gender, in adherence to the principle of equal pay for equal work promoted by the Convention. Размер заработной платы устанавливается на основе сложности работы (вида работы), без какой-либо дискриминации по признаку пола, в соответствии с принципом равной платы за труд равной ценности, о котором говорится в Конвенции.
Being a manager really is a horrible job. Быть менеджером - неблагодарный труд.
UNRWA also worked to improve food security through a cash-for-work scheme, known as the job creation programme. Кроме того, БАПОР занималось повышением уровня продовольственной безопасности посредством применения схемы «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The active population is obtained by adding to the national employed total all residents having no work but seeking a job and registered with the Employment Administration. Численность экономически активного населения получается путем прибавления к общему числу занятых всех проживающих в стране лиц, не имеющих работы, но находящихся в поисках работы и зарегистрированных Управлением по делам занятости.
Lastly, she also expressed her concern at the implications for women of the new unemployment policy that would come into force in 2005: surely being forced to take the first job offered would severely limit their employment prospects. Наконец, она также выражает свою обеспокоенность по поводу последствий для женщин новой политики в области безработицы, которая вступает в силу в 2005 году: очевидно, что, если женщинам будет необходимо соглашаться на первую предложенную им работу, это резко ограничит их перспективы в сфере занятости.
Welfare gains from liberalization of trade in non-agricultural products and export revenue gains would be hefty, leading to shifts in the output and employment in key sectors in developing countries, resulting in job and revenue losses for many of those countries. Прирост доходов благодаря либерализации торговли несельскохозяйственной продукцией и экспортные поступления были бы значительными, но привели бы к сдвигам в структуре производства и занятости в ключевых секторах экономики развивающихся стран, следствием чего стали бы сокращение числа рабочих мест и поступлений в развивающиеся страны.
The immense growth that Luxembourg's job market has been seeing for several years has been largely attributable to the influx of cross-border workers from three neighbouring countries - Germany, Belgium and France. Наблюдаемый в последние годы высокий рост занятости на рынке труда Люксембурга явился результатом притока лиц, живущих в приграничных районах трех соседних стран: Германии, Бельгии и Франции.
Fiscal policy needs to be redesigned to strengthen employment and assist in the transition towards promoting infrastructure and job creation as well as structural transformation for more sustained economic and social development. Необходимо пересмотреть налогово-бюджетную политику, с тем чтобы сориентировать ее на повышение занятости и переход к развитию инфраструктуры и созданию новых рабочих мест, а также к проведению структурной трансформации для обеспечения устойчивого экономического и социального развития.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I have a special job for you, my little friend. Тебе я поручу особое задание, мой юный друг.
Latrell, your job is to keep Miles from speaking - during the meeting. Латрелл, твое задание - следить, чтобы Майлз молчал во время встречи.
[Walt] I got a job for you. У меня есть для тебя задание.
Look, I get that you're good at your job, but I am surprised that Langley sent you Я понимаю, что вы хорошо делаете свою работу, но я удивлён, что вас отправили на задание.
He gave you this job? Дал тебе это задание?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Conditions of employment and selection of candidates for a particular job; условий найма и отбора кандидатов на конкретное рабочее место;
It is now clear that this political instruction had no aim other than "finishing the job" of destroying the city as was the case with Barentu. Теперь ясно, что это политическое указание имело единственной целью «закончить работу» по разрушению города, как это имело место в городе Барэнту.
In the traditional culture of the outer islands, women occupy a subordinate role, limiting job opportunities, despite the law, which accords them equal rights with men. В рамках традиционной культуры внешних островов женщины занимают второстепенное место, их возможности в плане трудоустройства ограничены, хотя законодательство наделяет их равными с мужчинами правами.
Calculation of labour input indicators is based on an estimation of the number of jobs and the average hours worked in a particular job, for all types of jobs. Исчисление показателей затрат труда основано на оценке количества рабочих мест (работ) и среднего времени работы на одно рабочее место по каждому виду работ.
I'm leaving a job I love, my friends, to go back to a place I couldn't wait to get out of with a woman I only had things in common with when I was 17. Я прощаюсь с любимой работой, с друзьями, чтобы вернуться в то место, из которого мне не терпелось уехать, с девушкой, с которой у меня было что-то общее только когда мне было 17
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Going after criminals is in my job description. Преследование преступников - моя прямая обязанность.
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время.
The burden is a heavy one when added to the domestic work of caring for a family, which by tradition, is seen as exclusively a woman's role even if she also has a job to support the family financially. Это бремя носит тяжелый характер, особенно в сочетании с домашней работой по уходу за семьей, которая традиционно воспринимается исключительно как женская обязанность, даже если женщина имеет работу и поддерживает свою семью в финансовом отношении.
But that is my job. Но это моя обязанность.
That's your job, Dionysius. Это твоя обязанность, Дионис.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. Результаты обеспечения гендерного равенства будут включены в описание должностных обязанностей, при этом все сотрудники будут проверяться на предмет выполнения этих требований в рамках служебной аттестации.
The new job evaluation system promulgated on 1 January 2004 reflects the same holistic approach by underpinning other human resources initiatives, for example, performance management and competency development. Новая система оценки должностных функций, принятая 1 января 2004 года, отражает такой же целостный подход, опираясь на другие инициативы в области людских ресурсов, например, в сфере организации служебной деятельности и развития профессиональных качеств.
The Inter-Agency Security Management Network has subsequently encouraged all concerned to ensure that the roles and responsibilities set out in the accountability framework are reflected in job descriptions, terms of reference and performance appraisals. Межучрежденческая сеть обеспечения безопасности впоследствии рекомендовала всем соответствующим лицам обеспечить, чтобы функции и обязанности, установленные в документе о рамках подотчетности, были отражены в описании должностей, должностных инструкциях и служебной аттестации сотрудников.
Some argued that, due to the decentralization of activity of the organizations, it is impossible to exercise any control over the requests (except some quality controls, such as the formulation of job descriptions and TORs, or the availability of proper supervision). Одни утверждали, что из-за децентрализации деятельности организаций невозможно как-либо контролировать поступающие заявки (за исключением некоторых мер контроля качества, таких как составление описаний должностных функций или КВ или обеспечение должного руководства).
However, what of long-serving staff members who were subject to lateral mobility and received their job descriptions 7-10 years ago? Однако что происходит в случае уже давно работающих сотрудников, которые переводились на другую должность того же класса и получили описание должностных функций 7-10 лет назад?
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Danger's part of my job. I'll be the bait. Риск- моя профессия, я буду приманкой.
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
And his job is...? И его профессия...?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
My delegation wishes to place on record its appreciation for the outstanding contribution of Ms. Catherine Bertini, the outgoing Executive Director of the WFP, and for the formidable job that she has done during her mandate over the past 10 years. Моя делегация хотела бы официально выразить свою признательность г-же Катрин Бертини, покидающему свой пост Директору-исполнителю МПП, за ее выдающий вклад и прекрасную работу, которую она выполняла на этом посту в течение последних 10 лет.
Eric Lamensoff will assume my day-to-day responsibilities and I'd like you to take his job. Эрик Леменсофф возьмёт на себя мои рабочие обязанности а тебе я бы хотел отдать его пост.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
On November 4, 2010 Prentice announced he was resigning as Environment Minister effective immediately and that he would be resigning as Member of Parliament for Calgary Centre-North by the end of the year to take a job as vice-chairman of the Canadian Imperial Bank of Commerce. 4 ноября 2010 года Прентис объявил о своём незамедлительном уходе с должности министра окружающей среды и об уходе с поста депутата от Севера центра Калгари к концу этого года в связи с назначением на пост заместителя председателя Canadian Imperial Bank of Commerce.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...