Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I know it's not easy to leave, but this job does seem perfect. Я знаю, что уезжать нелегко, но эта работа кажется идеальной.
It's not my job to save Erica or Tom from their mistakes. Это не моя работа спасать Эрику или Доктора Тома от их ошибок.
You already have a job in law enforcement, Barry. У тебя уже есть работа в полиции, Барри.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But I can't do my job with you looking over my shoulder. Но я не смогу работать, если ты будешь смотреть мне через плечо.
More than 60 percent of these 200,000 job seekers are willing to work abroad. Более 60% из 200000 соискателей хотят работать за границей.
I had to be on the job for 90 days before they gave me a benefit package. Я должен был работать 90 дней прежде, чем получить льготы.
You won't teach me my job. Не тебе учить меня работать.
Now I have to work as a TA... at one fifth your salay, and without job security. Сейчас мне приходится работать ассистентом преподавателя на пятую часть вашей зарплаты и без рабочей страховки
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Maybe it was an inside job. Может быть, это было дело рук своих.
These home invasions... they're an inside job. Нападения на дома - дело рук кого-то из своих.
As things stood, only 50 per cent of prisoners currently had a job within the prison and training and sports opportunities were limited. В настоящее время дело обстоит так, что лишь 50% заключенных имеют работу в стенах тюрем, а возможности занятий профессиональной подготовкой или спортом ограничены.
So you finished the job? И вы довели дело до конца?
It's not at all unusual for me to make full-time job offers to my interns. Для меня обычное дело предлагать полную ставку своим стажёрам.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I wasn't sure if the role of Deputy was a suitable job for a woman. Я не была уверена, что эта должность подходит для женщины.
It's to celebrate me getting my old job back, so I've asked all the staff. Это чтобы отметить, что я получила назад свою старую должность.
In the current staff selection system, the determinants of a candidate's eligibility for a given vacancy are the qualification and experience requirements set out in the related job opening. В нынешней системе отбора кадров факторами, определяющими приемлемость кандидата на ту или иную должность, являются требования к квалификации и опыту, изложенные в объявлении о соответствующей вакансии.
You knew what you were getting into when you said yes to this job. Ты знал, во что ввязываешься, когда согласился на эту должность.
Accordingly, at the beginning of 2006, IMS submitted documents for the post to OHRM as P-4, but was informed that the document could not be processed because the job requirement described in the documents was appropriate for P-5 not P-4. Соответственно, в начале 2006 года СУИ представила в Управление людских ресурсов документы на эту должность на уровне С-4, однако была уведомлена, что данный документ не может быть принят в связи с тем, что представленные в документах должностные инструкции соответствуют уровню С-5, а не С-4.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
it's actually our job to flirt with all the classy broads. Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами.
Your job is not winning lobbying fights. во€ задача не выигрывать лоббистские схватки.
That's our job. В этом и состоит наша задача.
It's my job to find the grey areas. И моя задача их найти.
Finding suitable hire for open job positions presents all companies, not only those in Germany, with big challenges. Поиск подходящего специалиста за рубежом - непростая задача для любой иностранной фирмы.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
The phenomenon of people being forced to take a second job in addition to their full-time job in order to ensure a proper standard of living for themselves and their family does not exist in the Netherlands. В Нидерландах у трудящихся нет необходимости совмещать труд в течение полного рабочего дня с другой работой в целях поддержания надлежащего уровня жизни для себя и своих семей.
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
Probably due to the nature of the work (low-paid, often part-time, manual labor that most frequently took place evenings), many pinsetters were teenage boys, and thus pinboy is another name used to describe the job. Вероятно, из-за характера работы (низкая зарплата, частичная занятость, ручной труд, преимущественно вечерний), много пинспоттеров были подростками, и поэтому пинбой (от англ. Ьоу-парень) стало другим названием для обозначения должности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Employment Act pays particular care to job procurement for people originating from socially and culturally disadvantaged environment. В законе о занятости уделяется особое внимание трудоустройству лиц, принадлежащих к находящимся в неблагоприятном в социальном и культурном отношении группам.
The level of job security for the Professional staff varies from programme to programme, but rarely exceeds a year. Продолжительность гарантированной занятости сотрудников категории специалистов колеблется в зависимости от программы, однако она редко превышает один год.
Please provide information on the measures taken to increase job opportunities for refugees, particularly for women heads of single-parent families. Просьба предоставить сведения о принятых мерах по расширению возможностей занятости для беженцев, в частности для женщин глав семей с одним родителем.
Foreign investment, as an important source of new technology and production methods, may also enhance export performance and enterprise competitiveness, leading to job promotion. Иностранные инвестиции как важный источник внедрения новой технологии и новых методов ведения производства также может способствовать расширению экспорта и повышению конкурентоспособности предприятий, что также способствует расширению сферы занятости.
The offering of training programmes, including new programmes, in those areas where there is high demand in the job market; Существующие и новые направления обучения в областях, пользующихся большим спросом на рынке занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Paul, I couldn't have given you an easier job. Пол, это было элементарно простое задание.
Just let me know how you want the job to be done. Только скажи как мне выполнить твоё задание.
No, the job is Flynn! Нет, наше задание - Флинн.
You sent me to do a job. Вы отправили меня на задание.
Remove the selected job from the list Удалить выбранное задание из очереди
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We were up for the same job at this chichi hotel, the Bellevue in Stratford. Мы претендовали на одно место в шикарном отеле, Бельвю в Страфорде.
Your old job looking like this. Бывшее рабочее место, в таком виде.
The main reason why a worker is willing to go along with discriminatory hiring practices is explained by the attractive wage level (at private enterprises) and fear of losing his job. Основными мотивами, заставляющими работника соглашаться на дискриминационные условия найма, является уровень оплаты труда (на частных предприятиях) и боязнь потерять рабочее место.
Amy got a job offer to manage a bakery in Des Moines. Эмми получила место управляющей пекарни в Дэймоне.
The job is retained for a mother who is on maternity leave and a parent on maternity (paternity) leave until the child becomes 3, except for the cases when the employer's enterprise is liquidated. За матерью, находящейся в отпуске по уходу за ребенком, и за одним из родителей, находящемся в отпуске, предоставляемом матери (отцу), сохраняется рабочее место до достижения ребенком трехлетнего возраста, за исключением случаев, когда предприятие нанимателя ликвидируется.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
The best friend's job is to call me that word? Обязанность лучшего друга - называть меня этим словом?
It's not your job to tell me. Не твоя обязанность мне рассказывать.
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
Listen, that's your job, okay? Это твоя обязанность, ясно?
I don't want to tell you how to do your job, Dr. Foreman, since telling people how to do their job is your job, but when your less-than-competent administration of this hospital affects what's written on my whiteboard... Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску...
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. Комиссия отметила, что в отношении нескольких должностей в ЮНЕП не имеется описаний должностных обязанностей.
These tasks should be included in the job descriptions and performance evaluations of line managers and business continuity coordinators (Recommendation 6). Данные задачи должны отражаться в описаниях должностных функций и служебных аттестациях руководителей среднего звена и координаторов по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования (рекомендация 6).
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates. Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
To sustain results and enhance the strategic positioning of UNFPA, the evaluation recommended that UNFPA anchor more firmly the concept of partnerships in strategic documents, operational guidelines and job descriptions to achieve more consistent performance from its partnerships. Для сохранения достигнутых результатов и укрепления стратегического позиционирования ЮНФПА материалы оценки содержали рекомендацию в отношении обеспечения более тесной привязки ЮНФПА к концепции развития партнерских отношений в своих стратегических документах, руководящих указаниях и должностных инструкциях в целях достижения более устойчивых результатов в рамках взаимодействия с партнерами.
PCIAPF Objective 6: seeks to ensure that vacancy notices contain no discriminatory symbols or images, that GEP is incorporated into guidelines governing benefits, and that job descriptions are non-discriminatory. В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ принимаются меры по недопущению в объявлениях о найме работников выражений и образов дискриминационного характера, а также по учету гендерных аспектов в положениях о пособиях и недопущению дискриминации в описаниях должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
What about that job offer of yours? А что же за работенка тогда?
So, I got a job for you. Для тебя есть работенка.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
Henri, painting is a job. Анри, живопись - это профессия.
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Before the 1951 season, O'Malley reportedly offered Robinson the job of manager of the Montreal Royals, effective at the end of Robinson's playing career. Перед началом сезона 1951 года появились сообщения, что О'Мэлли предложил Робинсону пост менеджера «Монреаль Роялз» после окончания его спортивной карьеры.
The man held on to his job stubbornly and would not retire. Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
When Holyoake stood down in 1972, Muldoon challenged Marshall for the top job; he lost by a narrow margin, but won unanimous election as deputy leader of the National Party and hence Deputy Prime Minister. После ухода в отставку в 1971 году Холиока, Малдун соперничал с Маршаллом за высший пост, он проиграл партийные выборы с небольшим отрывом, но победил в открытых выборах на пост заместителя лидера партии и соответственно заместителя премьер-министра.
When Bill Clinton was running for the job in the early 1990's, one of his staff explained what the central issue in the election was. Когда Билл Клинтон баллотировался на пост президента в начале 1990-х годов, один из его служащих объяснил, в чем заключалась суть во время выборов.
Active in promoting reforms in the British Psychoanalytical Society in 1942-44 during the Controversial Discussions, he became Scientific Secretary of the Society (1945-47) and took over the job of Editor of the International Journal of Psychoanalysis from James Strachey in 1946. Принимая активное участие в реформах Британского психоаналитического общества в 1942-1944 годах, в 1945-1947 годах он стал учёным секретарём общества и в 1946 году занял пост редактора журнала International Journal of Psychoanalysis, сменив Джеймса Стрейчи.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...