Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
My job is to advise the members of the Armed Services Committee. Моя работа - консультировать членов Комитета по вооруженным силам.
Walt, I know it is your job, but... I would like to notify Alma of Freddy's death. Уолт, знаю, такова твоя работа, но... я бы сам хотел сообщить всё Элме.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And just a parting thought... if you don't stop doing your job for a moment to deal with this lawsuit, you may find yourself without a job to do. И на прощание хочу сказать... если вы ненадолго не прекратите работать, чтобы разобраться с иском, можете остаться вообще без работы.
I will work with who I have to get the job done. Я буду работать с теми, кто есть в моем распоряжении, и закончу операцию.
Other than we need to do a better job than we did last season. Кроме того, что нам нужно работать лучше, чем в прошлом сезоне.
Dad, I'm asking if I can get a job. Папа, я прошу разрешения пойти работать.
After leaving his job of seven years at BioWare, Daniel Fedor founded Blue Bottles Games and began working on his first independent project, NEO Scavenger. После семи лет работы в BioWare Даниэль Федор основал команду разработчиков игр под названием Blue Bottles Games и начал работать над своим первым независимым проектом - NEO Scavenger.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The treatment of survivors is a very labour intensive and emotionally demanding job. Лечение жертв пыток - трудоемкое дело, требующее вложения больших эмоциональных сил.
All in the family had its own job to do, Waris herded goats and took care of the animals. Все в семье было свое дело делать, Варис загнали коз и ухаживал за животными.
She's very good at her job. Она своё дело знает.
The only reason I have this job is... becauseofthisbig case. Я получила эту работу только потому что вела это крупное дело.
SHE'S DONE HER JOB. Своё дело она сделала.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The job was not mine to give. Я же не могу свою должность просто так отдать.
Most guys don't try and stay on the job when they take office. Большинство и не пытались остаться на работе, когда заступили на должность.
In shouldering that responsibility, keen as I was to salvage a situation embarrassing to all regional groups, I had no doubt as to the complexity of the job awaiting me. Вступая в эту должность, я стремился преодолеть неприятную ситуацию, в которой оказались все региональные группы, и не сомневался в сложности задач, которые мне предстоит решать.
I want a job. Я хочу получить должность.
The weird thing is, if I take this job, I'll have achieved more than he ever did on the force. Ты подумай, если я соглашусь на эту должность, то получается, что я добилась большего, чем он.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And their job is to just simply take a picture of those collisions. Их задача - делать снимки столкновений.
Its job is to lead the national dialogue on substantive matters relating to national life and to seek agreed solutions. Ее задача состоит в том, чтобы руководить национальным диалогом по важнейшим вопросам, касающимся жизни страны и поиска согласованных решений.
UNMIT's main job is a difficult one: bringing about national reconciliation. Перед UNMIT стоит сложная задача - достижение национального примирения.
Well, actually, my job is to teach you about KT history and how to steer you through your pledgeship. Ну, вобще-то моя задача - рассказать вам об истории братства и научить как вести себя пока вы новички.
My job is to show you how miserable life would be if you married Mindy instead of Marge. Моя задача - показать, какой несчастной была бы твоя жизнь если бы ты женился на Минди: а не на Мардж!
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well... building a railway, is a hard, miserable job. Ну... строительство железной дороги - тяжёлый, неблагодарный труд.
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. Комитет отметил, что этот закон устанавливает для мужчин и женщин равное вознаграждение за труд равной ценности и что система классификации рабочих мест будет использоваться для определения заработной платы по одним и тем же критериям как для мужчин, так и для женщин.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
There is a particular focus on providing employment for young people, especially through job placement support. ЗЗ. Особое внимание уделяется обеспечению занятости молодежи, прежде всего на основе содействия их трудоустройству.
The international community must provide sufficient aid to ensure that the enormous challenges facing the country could be surmounted by the Government, which should aim for a secure environment for its population, education, health care, public administration, a judicial system and job creation. Оказываемая международным сообществом помощь должна быть соизмерима с чрезвычайными проблемами, которые надлежит решать конголезскому правительству: правительству следовало бы принять меры по созданию безопасной обстановки в стране для населения и меры по укреплению образования, здравоохранения, государственного управления, судебной системы, а также повышению уровня занятости.
The international community needs to embrace a new way of looking at climate change, which sees action on climate change providing new industries, new investment and new job opportunities for the future. Международное сообщество должно по-новому взглянуть на изменение климата, речь идет о действиях по борьбе с изменением климата, предполагающих новых отрасли промышленности, новые инвестиции и новые возможности занятости для будущего.
With regard to religious preachers who thought that women should not take the limited job opportunities available to men, the Women's National Committee did not support their views and called for preachers to encourage women to work. Что касается религиозных деятелей, которые считают, что женщины не должны пользоваться ограниченными возможностями занятости, доступными для мужчин, то Национальный комитет женщин не разделяет их взгляды и призывает священников поощрять женщин поступать на работу.
Training and job promotion policies Политика в области профессиональной подготовки и содействия занятости
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Sounds like a job for Shaw. Звучит, как задание для Шо.
You came to the job, he saw stranger... Ты приехал на задание, увидел незнакомого человека...
Boulder, you had one job. Боулдер, у тебя было простое задание.
Anyway, you've got the harder job. В любом случае, твое задание сложнее.
You do the same job, I'll pay you the same money. Выполнишь задание, я заплачу тебе деньги.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Don't get any ideas about taking over my job. Даже и не думай занять моё место.
CASTLE, YOU'RE TALKING ABOUT ONE GIRL MURDERING ANOTHER FOR A JOB. Касл, ты хочешь сказать, что одна девушка убила другую, чтобы занять ее место?
BUT THE THING YOU CAN'T FORGET IS THAT THE ONLY REASON YOU HAVE THIS JOB Но чего ты сам не можешь забыть - что ты получил это место только потому, что я уехал.
The next player that can get a footba between those uprights will get his job. Следующий игрок кто попадёт между стоек, получит это место.
I've already accepted "a high-octane job in the nightlife industry." Меня уже пригласили на классное место в одно из самых модных ночных заведений города!
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
If you want the job, work on your typing. Если ты хочешь эту работу, тебе надо поработать над скоростью печати.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
But, dude, that's my job, remember? Но чел, это же моя обязанность, помнишь?
Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. Каждому работодателю вменяется в обязанность назначить сотрудника или службу, которой будет поручено решение задач в области охраны труда.
That's your job, Dionysius. Это твоя обязанность, Дионис.
Isn't it your job as the Synagogue manager to conciliate the congregants? В обязанности старосты синагоги не входит - примирять молящихся? - Конечно, входит, это - моя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Detailed justifications and job descriptions for the 16 new posts were provided to the Committee. Комитету была представлена подробная информация с обоснованием и описанием должностных обязанностей по 16 новым должностям.
Recommendations on the review of the structure of the Section and updating of job descriptions are being implemented by a joint staff-management working group. Рекомендации, вынесенные в ходе обзора структуры Секции и обновления описаний должностных функций, осуществляются совместной рабочей группой персонала и администрации.
While in-house capacity in job design and classification has been developed to provide advice to managers and staff, UNFPA outsources the classification function to outside experts. В Фонде был создан собственный потенциал по определению должностных обязанностей и классификаций для предоставления консультаций руководителям и сотрудникам, но для выполнения функций классификации должностей ЮНФПА привлекал экспертов со стороны.
By the end of 1993, generic job descriptions covering more than one half of the Professional posts in UNICEF major occupational areas had been developed and classified according to their duties, responsibilities and the various office structures within which they fall. К концу 1993 года были подготовлены и классифицированы в соответствии с должностными обязанностями, кругом полномочий и принадлежностью к различным административным структурам общие описания должностных функций более чем половины должностей категории специалистов, относящихся к основным направлениям деятельности ЮНИСЕФ.
Job descriptions covering the responsibilities associated with each international post are provided in the attached appendix. Описание должностных обязанностей по каждой международной должности приводится в добавлении.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
You were right about this one. it's definitely a job. В одном ты прав - это работенка как раз для нас.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
You think this is an easy job? Думаешь, легкая работенка?
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I was appointed to this job by the President of the United States. Меня на этот пост назначил президент США.
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
Defense Minister Ezer Weizman lost his job in May 1980 following confrontations with Begin and Ariel Sharon. Министр обороны Эзер Вейцман в мае 1980 оставил свой пост из-за конфронтации с Бегином и Шароном.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...