| Only job left's throwin' rock. | Вся работа, какая есть, это таскать камни. |
| Your job will be here when you're ready. | Твоя работа будет ждать тебя, когда ты будешь готова. |
| What do you think my job is, Gretchen? | В чём моя работа, Гретчен? |
| Even if that's the case, it's still not your job. | Даже если это так, это не твоя работа. |
| And what do you think my job is? | А какая, ты думаешь, моя работа? |
| They'll push Sidney out, whether I take the job or not. | Они уволят Сидни в любом случае, буду я работать или нет. |
| Plumbers' Union requires 'em whenever members finish a job. | Профсоюз сантехников требует их всякий раз, когда кто-нибудь заканчивает работать. |
| She's one of our top detectives, and she really wants the job. | Он одна из лучших наших детективов и она очень хочет тут работать. |
| High vacancy rates are directly attributed to the need to find a variety of job skills for critical functions, such as bilingual secretaries, translators and revisers, court reporters in the languages of the Tribunal, prosecuting attorneys and experienced investigators with the required language skills. | Высокие нормы вакансий непосредственно связаны с необходимостью поиска специалистов для выполнения основных функций, таких, как говорящие на двух языках секретари, письменные переводчики и редакторы, судебные докладчики, способные работать на языках Трибунала, юристы обвинения и опытные следователи, обладающие требуемыми лингвистическими навыками. |
| Those are all the resignation letters the union requires when they finish a job. | Профсоюз сантехников требует их всякий раз, когда кто-нибудь заканчивает работать. |
| I really hated leaving the job with that one still unsolved. | Мне очень не хотелось уходить с работы, оставив это дело нераскрытым. |
| This is s'posed to be my last job. | Скорее всего, это моё последнее дело. |
| Banyan and his partner pulled this job together. | Баньян провернул это дело вместе со своим партнером. |
| That's the job. That's my job. | Я делаю своё дело, выполняю задание. |
| Let's get to work in town, find our man Kessler, get this job done. | Приступим к работе в городе, найдем нашего человека Кесслер, завершим это дело |
| There's a good chance Bill might get the job. | Есть шансы, что Билл и так получит должность. |
| Hindley's first job was as a junior clerk at a local electrical engineering firm. | Первой работой Майры была должность младшего клерка в местной электротехнической фирме. |
| He held this job until 1897. | Он занимал эту должность до 1897 года. |
| I took this job with your personal assurance... that you'd back my autonomy against any encroachment. | Я принял свою должность с твоим личным обещанием... что ты будешь защищать моё право на самоуправление от любого захвата. |
| Other members took the view that if Governments had felt compelled, for any reason, to provide supplementary emoluments in order to place the right person in a given job, that was evidence of an inadequate attraction capacity on the part of the common system. | Другие члены Комиссии высказывали мнение, что, если правительства считают себя вынужденными по какой-либо причине предоставлять дополнительное вознаграждение, с тем чтобы соответствующее лицо заняло ту или иную должность, то это свидетельствует о недостаточной привлекательности общей системы. |
| With respect to job creation, employment represented a top priority for Italy, as for many other Member States. | Что касается создания рабочих мест, то для Италии, а также для многих других государств-членов трудоустройство - задача первостепенной важности. |
| Making difficult decisions... based on incomplete my limited decoding ability... is your job, sir. | Выносить сложные решения,... основываясь на неполной информации... при моих ограниченных способностях... расшифровке - это ваша задача, сэр. |
| He'll free the hostages, your job is to get Connor out alive. | Он освободит заложников, Твоя задача, выманить Коннора оттуда живым. |
| So, it's our job to go and find the poor beast. | В общем, наша задача - отыскать бедное создание. |
| Spike's job is mostly to keep up with Haruka and repair some mechanical equipment. | Его основная задача - находиться рядом с Харукой, а также заниматься починкой механических устройств. |
| Durdles likes to check the whole job. | Дёрдлс желает проверить весь труд целиком. |
| It's a big job for two people. | Это огромный труд для двух человек. |
| Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. | В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия. |
| Second, such refugees were also workers, for whom a job was an essential means to recover their identity and security, whether they were trying to integrate themselves into host countries or resettlement countries, or whether they were returning home under a voluntary repatriation programme. | Во-вторых, беженцы - это трудящиеся, для которых труд является основным средством восстановления своей личности и безопасности, когда речь идет об интеграции в общество принимающих стран и стран переселения, или возвращении к себе на родину в рамках добровольной репатриации. |
| I know I don't always think to say it, what with the speed of things around here, but I really do appreciate the hard work and dedication you put into the your job. | Я знаю, что не всегда озвучиваю мысли вслух, потому что тут у нас постоянно то один кризис, то другой, но я очень ценю твой труд и преданность нашей работе. |
| Sprawl is not only about suburbanization and redistribution of the population, but it is closely related to the movement patterns (transportation) and job opportunities. | Расползание обусловлено не только избыточной урбанизацией и перераспределением населения, но также тесно связано с транспортными схемами и возможностями занятости. |
| Young people entering job markets are affected by new labour market trends, including high labour mobility, an increase in informal employment lacking social security and rapid changes in technology. | Начинающие трудовую деятельность молодые люди ощущают воздействие новых тенденций на рынке труда, включая высокую мобильность рабочей силы, увеличение масштабов неформальной занятости при отсутствии социальной защиты и стремительное развитие технологий. |
| While the measured rate of unemployment does provide a partial insight into the difficulties African youth experience in finding a job, it does not reveal the full story, particularly in terms of access to decent employment. | Хотя официальный показатель безработицы в определенной мере проливает свет на те трудности, с которыми африканская молодежь сталкивается при поиске работы, он не дает полного представления о проблеме, особенно в плане получения достойной занятости. |
| (c) Advocating to increase women's access to the labour market in the agricultural sector, reduce job insecurity and improve access to profitable markets; | с) содействие расширению доступа женщин к рынку труда в сельскохозяйственном секторе, повышение степени гарантированности занятости и расширение доступа на прибыльные рынки; |
| improving the operational effectiveness of employment offices with regard to the provision of appropriate retraining and job placements for laid-off workers, and reducing long-term (more than one year) unemployment; | с) повышение эффективности работы системы органов по вопросам занятости населения, по своевременной профессиональной переподготовке высвобождаемых работников и их трудоустройству, сокращение масштабов застойной (более одного года) безработицы; |
| Officer Hoyt, job number one: Preserve life. | Офицер Хойт, задание номер один: сохранить жизнь. |
| I have another job for you two. | У меня есть задание для вас двоих. |
| Job one, find the "PWPPlP" leaker and kill them. | Задание первое. Найти, кто слил «Пэп-хвэп», и убей его. |
| No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. | Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой. |
| Isn't that what your man is supposed to do - take risks, get the job done? | А разве его работа не в этом? Выполнить задание, несмотря на риски? |
| According to the 2013 Constitution: Citizen has the right to work and select career, job and workplace. | Конституция 2013 года гласит: гражданин имеет право трудиться и выбирать профессию, место и условия работы. |
| I've got a name and a job. | У меня есть имя и место работы. |
| One of the remedies under the terms of the Act is that an employee can be reinstated in his job. | Одним из предусмотренных в нем средств восстановления нарушенных прав является возвращение работника на прежнее место работы. |
| I need this job! | Я хочу это место! |
| That the location of his last job? | Это место его последней работы? |
| A job opportunity, Agent Ellison. | Перспектива поработать, агент Элиссон. |
| On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. | На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин. |
| My phone's been ringing off the hook with job offers. | У меня масса предложений поработать. |
| Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. | Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать? |
| I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. | За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр. |
| I've decided it's my job to protect it. | И я решила, что моя обязанность защищать его. |
| Correcting your mistakes is his job. | Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя. |
| My only job is to see that you're happy, that things are okay with you. | Хотя моя обязанность - следить, чтобы вы были счастливы чтобы у вас все было хорошо. |
| It's my job to protect you. | Моя обязанность - защищать тебя. |
| Look, you got three infantry platoons behind you whose job it is to go haji hunting. | Там снаружи аж З взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов. |
| The Committee requested but did not receive clarification on the level of the new posts and related job descriptions. | Комитет запросил, но не получил разъяснений относительно класса новых должностей и соответствующих описаний должностных функций. |
| His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. | Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2. |
| The rules on job evaluation are official, and are explained to the employees, and the same may be said about their importance. | Правила оценки должностных функций носят официальный характер и разъясняются работникам, и то же самое можно сказать и об их важности. |
| (c) OHCHR has systematically developed job descriptions and advertised vacancies in respect of temporary positions at headquarters and in the field on the OHCHR web site. | с) УЛР систематически составляет описания должностных функций и объявляет вакансии на временные должности в штаб-квартире и в полевых отделениях на веб-сайте УВКЧП. |
| They would be recruited through the regular Secretariat processes, considered an integral part of the regular Secretariat, and developed through training, managed job assignments and career development opportunities. | удовлетворять будущие потребности в специалистах, руководителях старшего и среднего звена на основе профессиональной подготовки, возложения на сотрудников различных должностных функций или развития карьеры. |
| I got a job of work for you to do. | У меня есть одна работенка для тебя. |
| Look, Andy, I get that the job's stressful. | Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная. |
| Mays Ben a job of work for you. | Маузи Бен, есть работенка для тебя. |
| So, Len says there's a job coming up? | Лен сказал, что намечается какая-то работенка? |
| You think this is an easy job? | Думаешь, легкая работенка? |
| Henri, painting is a job. | Анри, живопись - это профессия. |
| Mathematician - best job in the world. | Математик - лучшая профессия в мире? |
| My job is telling stories. | Моя профессия - рассказывать истории. |
| I'm like you. It's not my real job... | Это тоже ненастоящая моя профессия. |
| And his job is...? | И его профессия...? |
| You must have an important job. | У тебя должно быть высокий пост. |
| It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. | Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост. |
| And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. | кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост. |
| Don't quit your day job. | Не покидайте свой рабочий пост насовсем. |
| Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage. | Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни. |
| Forgive me, brother Job. I went too far | Прости меня брат Иов, погорячился я. |
| Why do you think you're Job? | Почему Вы чувствуете себя как Иов? |
| You actually like me, Father Job, don't you? | Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда? |
| Whoever the mole is, he goes by the name of Job. | Этот крот,... работает под кличкой Иов... |
| In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. | В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота. |