Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's my job to make sure it does happen. Но моя работа состоит в том, чтобы такое как раз наверняка разрешили.
Nor does my job entail any involvement in domestic Haitian politics. В равной мере моя работа не подразумевает какого-либо вмешательства во внутреннюю политику Гаити.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Later, Ana gets a job at John Rowland's restaurant. Да ещё вдруг Ана устраивается работать официанткой в ресторан Джона Роулэнда.
No one should be able to tell any woman she cannot hold a job, Sally. Никто не должен быть вправе говорить любой женщине, что ей нельзя работать, Салли.
When Jerry first applied for this job, one of this goals was to have a building named after him. Когда Джерри только начинал работать, одной из его целей было иметь здание, названное в его честь.
If you want a full-time job, you'll have to try a little harder. Если хочешь работать на полную ставку, ты должен больше стараться.
Yes, this is just a temporary job, Until I faced over the real estate full time. Да, это временная работа, пока я полностью не могу работать над недвижимостью.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Comes a point where you finish the job or it finishes you. Наступает момент, когда надо закончить дело или дело прикончит тебя.
Anybody pulls a job in the Western U. S., he knows about it. Он знает всех, кто может провернуть такое дело.
I'm going to do my job and continue our investigation. Валяй, пресмыкайся! А я буду работать и доведу дело до конца!
You're really doing a crackerjack job here, aren't you? Я смотрю, вы серьезно взялись за дело, да?
It does the job. Эй, в чем дело?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
That does not mean she's the right person for the job. Но это не значит, что она подходит на должность.
Daniels went around saying he didn't want the job. Дэниэлс всех оббежал, заявив, что ему не нужна эта должность.
You're the best person for the job, and you deserve it. Ты лучший претендент на эту должность, и ты действительно её заслуживаешь.
The job descriptions for the posts had been formulated under the authority of the Under-Secretary-General for Management, as the new Under-Secretary-General for Safety and Security had not taken up his post until 28 February 2005. Описание должностных обязанностей для этих должностей было разработано под руководством заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, поскольку новый заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности вступил в должность лишь 28 февраля 2005 года.
The petitioner claims that she has been discriminated against by Sweden on the basis of her national origin and her status as an immigrant in the refusal by Ungdomstyrelsen to offer her a job. Петиционер утверждает, что она подверглась дискриминации со стороны Швеции по признаку ее национального происхождения и вследствие ее статуса иммигранта, что нашло выражение в отказе "Унгдомстирелсен" принять ее на эту должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's your job to stand at the curtains and not attack the clients. Твоя задача - стоять за занавёской, а нё нападать на клиёнтов.
But I began looking at design in a place like Amsterdam and recognized, you know, the first job of design is to serve a social purpose. Но я посмотрел на дизайн в таком месте, как Амстердам, и понял, что главная задача дизайна - служить обществу.
The overall objective is to support ongoing reforms aimed at curbing the effects of the economic and job crisis, particularly as regards a specific target of the labour market: women; Общая задача проекта состоит в оказании поддержки осуществляемым реформам, направленным на преодоление последствий экономического кризиса и кризиса в сфере занятости, особенно в том, что касается присутствия женщин на рынке труда;
At the national level, social protection reforms are undertaking the challenging job of answering difficult questions, such as the following: What is the best mix between insurance, assistance, self-help schemes, social services and the public-private partnerships? На национальном уровне в контексте реформ систем социальной защиты решается трудная задача нахождения ответов на следующие непростые вопросы: каким должно быть оптимальное сочетание между страхованием, вспомоществованием, программами самопомощи, социальными услугами и партнерством государственного и частного секторов?
So it's our job to fix time? И наша задача исправить время?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
The sole paragraph of this provision also establishes that restricting a woman's right to her job by virtue of marriage or pregnancy shall not be allowed in regulations of any nature, whether collective or individual labor agreements. В отдельном пункте этого положения также устанавливается, что ограничение права женщины на труд по причине вступления в брак или беременности не допускается в тех или иных постановлениях, будь то коллективные или индивидуальные трудовые соглашения.
It is worth mentioning that women do not consider their work inside or outside home in the agricultural activities a job per say. Следует отметить, что женщины не считают свой труд по дому или за пределами дома в сельскохозяйственном секторе работой как таковой.
As work became more flexible and more adaptable, it would be subject to less regulation, would be highly dispersed geographically and better diversified, which would no doubt open up new job opportunities but might also be detrimental to job security. По мере увеличения гибкости и динамичности труда будет происходить либерализация правил, регулирующих трудовые отношения, а сам труд будет отличаться высокой географической дисперсией и большей диверсификацией, что, несомненно, откроет новые возможности для трудоустройства, но вместе с тем может подорвать стабильность занятости.
Right to work is the right to employment which includes the right to a job, stable working conditions and fair compensation to the amount of the work. Право на труд как право работать включает право на имение определенной профессии, право на обеспечение условиями гарантированного труда, право на получение справедливой оплаты своего труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Women are largely relegated to the informal sector, where they have less job security and lower wages. Большинство женщин вытеснены в неформальный сектор, где они имеют меньше гарантий занятости и более низкую заработную плату.
According to the report, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with problems of unemployment and job insecurity. В докладе отмечается, что сирийские рабочие на оккупированных Голанах сталкиваются с проблемами безработицы и негарантированной занятости.
Women often face discrimination signified by a lack of job opportunities, educational deprivation, and competing social responsibilities. Женщины нередко сталкиваются с дискриминацией в виде отсутствия возможностей для занятости, трудностей с получением образования и выполнением социальных обязанностей.
Yet it also raises the question of job security of United Nations system staff who often work for long periods of time under such contractual arrangements with the expectation of continuation of employment. Однако встает также вопрос о гарантиях занятости сотрудников системы Организации Объединенных Наций, которые нередко в течении длительных периодов времени работают на условиях таких контрактов, ожидая их продления.
FAO was also carrying out research on people's organizations, job creation and income generation, focusing especially on the role of women in indigenous societies as transmitters of knowledge of essential agricultural techniques. ФАО также занимается изучением форм организации народов, возможностей расширения занятости и формирования доходов, уделяя особое внимание роли женщин общин коренных народов в деле передачи необходимых технических знаний в области сельского хозяйства.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Larry, you had the easiest job... Лэрри, у тебя было самое лёгкое задание...
I know that I said I wanted the easy job. Я знаю, я сказал, что хочу самое простое задание.
If you do one more job for me, you can buy something for Nadia. Если выполнишь еще одно задание ради меня, сможешь купить что-нибудь Наде.
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job. Как он вёл себя последних пару месяцев, как будто бы хотел закончить задание.
Okay, Uta, we have a job, so... Ута, у нас задание...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Besides, I thought I might go for your job on the Star Ride. К тому же, я подумывал устроиться на твое место на «Звёздном аттракционе».
Plenty others want your job, lad. Полно других хочет на твое место, парень.
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
(The ECB presidency then went to another economist and technocrat, Mario Draghi, who is, in fact, the perfect man for the job.) (После этого место председателя ЕЦБ было отдано другому экономисту и технократу Марио Драги, который является, по сути, идеальным кандидатом на данную работу.)
They included persistent stereotypical attitudes towards gender roles, violence against women, unemployment and underemployment of women, entrenched job segregation and wage differentials, and the under-representation of women at all levels of decision-making. К их числу относятся сохраняющиеся стереотипные взгляды на роль и место женщины, насилие, которому подвергаются женщины, безработица и низкая занятость женщин, сохранявшаяся сегрегация женщин по профессиональному признаку и разная оплата труда женщин и мужчин.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you. Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is really bad, and it's not my job to fix it. Все очень плохо и не моя обязанность исправлять это.
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
Yes. It seems to be his job description. Похоже, это его служебная обязанность.
That's not her job. Едва ли это её обязанность.
I suppose it's his job... to dance with everyone, isn't it? Танцевать со всеми - это его обязанность, да?
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Standard job descriptions for mission posts were yet to be fully developed and the selection process was not transparent. Стандартное описание должностных обязанностей в миссиях еще не полностью разработано и процесс отбора не является транспарентным.
However, the Committee recommends against approval of the P-4 post for quality assurance; these functions are essential to the performance of the Unit and should be part of the job of each of its staff members. Однако Комитет рекомендует не учреждать должность класса С4 для контроля качества услуг; эти функции являются определяющими для работы Группы и должны быть частью должностных обязанностей каждого из ее сотрудников.
Given their academic qualification, training, experience and their actual job description, staff counsellors perform functions that are significantly diagnostic or therapeutic in character, and are not suited to the requirements of the relatively broader discipline of staff welfare. С учетом своих ученых степеней, подготовки, опыта и фактических описаний должностных функций советники персонала занимаются работой, которая во многом носит диагностический или терапевтический характер, и не имеют должных знаний для того, чтобы заниматься относительно более широкими вопросами обеспечения жизни и быта персонала.
Job descriptions have not been prepared in respect of some posts in UNEP; this will impact on recruitment and appraisal procedures (see para. 85). Для некоторых должностей в ЮНЕП описания должностных обязанностей не подготавливались; это будет иметь последствия для процедур набора и оценки (см. пункт 85).
(a) Establishing job descriptions; а) разработку должностных обязанностей;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
That must be pretty unusual, to have a woman doing that job. Довольно необычно, когда у женщины такая профессия.
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
And when she's gone, you put me up for the super job. И как только она оставит свой пост, вы усадите меня в её кресло.
Are you still debating whether or not to take the deputy director job? всё еще обдумываешь принимать или нет пост зама?
Ferguson was offered the manager's job at Wolverhampton Wanderers but turned it down as he felt that Wolves were in trouble and "ambitions at Aberdeen were not even half fulfilled". Фергюсону предложили тренерский пост в английском «Вулверхэмптоне», но он отказался, так как «волки» были в упадке, а также потому, что «амбиции в "Абердине" даже наполовину не были реализованы».
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Больше примеров...