Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I know that, but this is our job. Знаю, но это наша работа.
The job itself isn't exactly a turn-on. Да и работа сама по себе не вызывает симпатии.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out. Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.
The Secretariat's job should be performed by international civil servants subject to the Charter, the Staff Regulations and the authority of the Secretary-General, not to their Governments. В Секретариате должны работать международные гражданские служащие, которые подчиняются Уставу, Положениям о персонале и Генеральному секретарю, а не своим правительствам.
And when I see that someone is putting his own interests above that oath, there is nothing I like better than making sure they never get another job in the legal profession f-for the rest of their lives. И, когда я вижу, как некто ставит свои интересы выше этой присяги, больше всего на свете мне хочется, чтобы они больше не могли работать в юридической системе до конца жизни.
You said you want a job. Говоришь, хочешь работать?
I got a job in a library in Canada. Устроилась работать в библиотеке в Канаде.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
A fact I exploited to do my job. Этим я и воспользовалась, чтобы сделать своё дело.
My job is to make him a man, which he's not. Мое дело - сделать из него мужика, которым он не является.
Your brother went off on a job with a man named Melander. Твой брат пошел на дело с неким Меландером.
We need to get in and out of there, get that job done. Мы должны забраться туда, сделать дело.
You're smart, you're really good at your job, you shot me and I don't - I'm not even mad. Оливия ты мне нравишься... ты умная, ты знаешь свое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
They fired the lunch chef, and guess who got the job? Они уволили дневного шефа, и угадайте, кто получил эту должность?
You - you thought the position had gone to Carlisle, and then they handed you the job. Ты думал, должность отдадут Карлайлу, но вдруг ее отдали тебе.
I told you not to offer Quentin a job in the administration, and you decide to offer him Deputy Mayor? Я говорил, что не надо предлагать Квентину должность в администрации мэра. А ты решила назначать его замом?
Savage considered himself a qualified conservative journalist for the job, and claimed that Schell's appointment constituted political patronage, which is illegal under California's labor laws. Сэвэдж считал себя достаточно квалифицированным журналистом для должности и заявил, что назначение на должность было произведено по политическим мотивам, что является не законным согласно трудовому законодательству штата Калифорния.
As at 3 July 2013, the job opening for the remaining vacant post, which had been vacant since 1 April 2013, had yet to be posted. По состоянию на З июля 2013 года объявление о вакансии на должность, которая оставалась незаполненной с 1 апреля 2013 года, еще не было опубликовано.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is your job not to mess it up. Твоя задача - не провалить всё.
The rest of us have one job, tear these things apart. У остальных одна задача - уничтожать эти штуки.
Now it is your job to go a learn how to buy it, so go. Теперь ваша задача - научиться купить у них товар, действуйте.
It'll be your job to discipline them. Ваша задача - дисциплинировать их.
Your job is to make our bodies like one. Ваша задача - слиться с ритмом. Смотрите.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход.
In answering an additional question about the principle of equal pay for work of equal value, the representative indicated that a kit had been produced on gender-neutral job evaluation for use by large organizations. Отвечая на дополнительный вопрос о принципе равной оплаты за равный труд, представитель отметила, что был разработан комплект документации по оценке работы без привязки к признаку пола для использования крупными организациями.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
Pay depended not on gender but on the nature of the job and the qualifications required to do it. Г-жа Атаева говорит, что женский труд запрещен только на определенных работах, связанных с особенно тяжелыми условиями труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Act also expanded the instruments of the active employment policy focusing on job seekers, who are given special attention, and job seekers who have special problems in being employed. Закон также повлек за собой расширение круга механизмов политики активного поощрения занятости ищущих работу лиц, которые нуждаются в специальной помощи, а также других ищущих работу лиц, которые испытывают особые проблемы с трудоустройством.
The Act provides for both preventive and promotional aspects of rehabilitation like education, employment and vocational training, job reservation, manpower development, creation of barrier-free environment, etc. В этом законе содержатся положения, касающиеся профилактических и стимулирующих аспектов реабилитации, в частности в областях образования, обеспечения занятости и профессионально-технической подготовки, резервирования рабочих мест, развития трудовых ресурсов, создания свободной от препятствий среды и т.д.
In that connection, she wished to know what measures had been taken by the Government to promote the election of women to official positions within trades unions and what steps had been taken to ensure the job security and physical safety of female nominees. В этой связи она хотела бы узнать о том, какие меры были приняты правительством в целях содействия избранию женщин на официальные должности в профсоюзах и какие шаги были предприняты с целью обеспечения гарантии занятости и физической безопасности кандидатов-женщин.
The services provided by the Department of Employment and Social Security include a job centre, the purpose of which is to provide a comprehensive and professional service on all matters relating to employment and vacancies in the island. Услуги, которые обеспечиваются по линии министерства занятости и социального обеспечения, включают функционирование центра трудоустройства, цель которого заключается в оказании всеобъемлющих и профессиональных услуг по всем вопросам, касающимся занятости и вакансий на острове.
Guaranteed access to employment and job stability with equality of opportunities and treatment under fair and favourable conditions as the very best means of preventing female migration; Обеспечение гарантированной и стабильной занятости при равенстве возможностей и равном обращении и на условиях справедливости и благоприятствования как мера, направленная прежде всего на предупреждение женской миграции
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you a choice... me or the next job. Я предоставил тебе выбор - я или следующее задание.
It is, after all, the toughest job in science. В конце, концов, это самое сложное задание в науке.
Remove the selected job from the list Удалить выбранное задание из очереди
The print job was deleted. Задание печати было удалено.
You expect me to believe you turned up for the job, saw a stranger... Ты приехал на задание, увидел незнакомого человека...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I returned to Monaco and to my job at table four. Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
The job's vacant, and I've had my eye on you for some time now. Место вакантно и я уже какое-то время присматриваюсь к тебе.
Actually I have a job waiting for me when I graduate. Вообще-то... После окончания университета меня уже ждет рабочее место.
I just want to let you know, should you choose to return to this school your job will be waiting. Хочу сказать, что если ты решишь вернуться в эту школу... твоё место будет ждать тебя.
Employment conditions, including the criteria and conditions for selection of candidates for a certain job, in any field of activity and at all levels of professional hierarchy; при найме, включая критерии и условия для отбора кандидатов на то или иное рабочее место, в любой сфере деятельности и на профессиональных должностях всех уровней;
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Your job is to... watch television and eat way too much candy. Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты.
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
UNIDO and the donor community had a moral and a political obligation to facilitate the achievement of the MDGs by promoting industrial development, better access to funds, cleaner production technologies and job creation. ЮНИДО и содружество доноров несут моральную и политическую обязанность содействовать достижению ЦРДТ на основе промыш-ленного развития, улучшения доступа к фондам, использования более чистых технологий и создания рабочих мест.
The burden is a heavy one when added to the domestic work of caring for a family, which by tradition, is seen as exclusively a woman's role even if she also has a job to support the family financially. Это бремя носит тяжелый характер, особенно в сочетании с домашней работой по уходу за семьей, которая традиционно воспринимается исключительно как женская обязанность, даже если женщина имеет работу и поддерживает свою семью в финансовом отношении.
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Health staff lacks job descriptions and have very low salaries despite higher education. Медицинские работники не имеют описания должностных функций и получают очень низкую заработную плату несмотря на наличие высшего образования.
The job descriptions of the above project personnel are given below. Описание должностных функций вышеуказанного персонала для проекта приводится ниже.
It reviewed the appraisal of resident representatives, resident coordinators and country directors to ensure the integrity of their respective positions, and the job descriptions were updated accordingly. Она знакомилась с оценками координаторов-резидентов и страновых директоров с целью обеспечить добросовестное исполнение ими своих соответствующих функций, и описание их должностных обязанностей обновлялось соответствующим образом.
The job description for the proposed post is transmitted to the Office of Human Resources Management for grading and the conclusions of the classification review are taken into account in finalizing the proposed programme budget. Описание должностных функций для предлагаемой должности передается в Управление людских ресурсов для проведения классификации, и выводы классификационного обзора принимаются во внимание при окончательном формировании предлагаемого бюджета по программам.
Efforts to increase the use of generic job descriptions and clearer definitions of job competencies continued in 2000, with competencies and revised job descriptions published for operations and communications officers. В 2000 году были продолжены усилия по обеспечению более широкому использованию общих описаний должностей и более четкого определения должностных обязанностей, результатом которых стало опубликование должностных обязанностей и пересмотренных описаний должностей для сотрудников, занимающихся вопросами оперативной деятельности и связи.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be. Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The dcs job, you have to take it. Пост директора агентства, ты должна занять его.
I suppose this is where you tell me to give the job to your brother Jaime. Полагаю, сейчас ты предложишь отдать этот пост твоему братцу Джейме?
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
Despite the problems, this is a high-profile job. Несмотря на проблемы, это был очень престижный пост, желанный многими.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Больше примеров...