Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
The Guardian's job is not to save the Librarians' bodies. Работа Хранителя не в том, чтобы сохранить в целости тела Библиотекарей.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
No, but inspectors are there to do a job. Нет, но на то они и лейтенант чтобы работать.
Another survey found that 38 per cent of Australian women who were employed before giving birth left their job after the birth. 9.22 По итогам другого обследования выяснилось, что 38 процентов австралийских женщин, которые работали до рождения ребенка, прекратили работать после родов.
Anyway, I think that Julia will probably let me stay once she sees how committed to the job I am. Кажется, Джулия позволит мне остаться, она видит, как я стремлюсь работать.
Are you telling me how to do my job? Указываешь мне, как работать?
The shop owner has requested from Oksana that she learns to work on a computer if she wants to keep her job. Fortunately, the IDEA Training Center was opened in Stryi, where Oksana was able to study. После окончания занятий на курсах IDEA она теперь самостоятельно может работать в сети Интернет, отсылать внуками письма электронной почтой.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Look, you've done your job. Поймите, вы сделали своё дело.
Give malterreru do their job. Дай Мальтерреру сделать своё дело.
You did your job. Ты сделал свое дело.
After the Soviet era criminal rule on social parasitism was abolished on 1 March 1986 he quit his job to write a novel and to start his own business. После отмены статьи о тунеядстве (1 марта 1986 года) уволился с работы, чтобы написать роман и открыть своё дело.
If you wish to start your own business and be your own boss, if you like challenges and wish to match your abilities with your ambitions, we have the job for you. Если вы желаете иметь собственное дело, если вам нравится принимать вызов и вы желаете использовать ваши компетенции на службу ваших амбиций, у нас работа, которая вам нужна!
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
That's an actual job that I had once at a bar in Key West. Это действительно должность, которая у меня была в баре на Ки-Уэст.
I could lose my case, I could lose my promotion, I could even lose my job. Я потеряю клиентов, потеряю должность и даже могу потерять работу.
And all it cost me was my dream job. Я упустила должность своей мечты.
I've got a job offer in a shelter. Я нашел должность в приюте:
In 1963, such a job offer was made to Yu.P.Semenov by S.P.Korolev himself. В 1963 году это предложение, да еще на должность заместителя ведущего конструктора по вновь разрабатываемому кораблю «Союз», Ю.П.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
For that reason, job creation for women was high on the Government's agenda. По этой причине задача создания рабочих мест для женщин занимает одно из важных мест в повестке дня правительства.
My job is to bring them new things. Моя задача - знакомить их с новыми мелодиями.
Your job's to keep my mans alive. Твоя задача - сохранить моему парню жизнь.
And now it's your job to dream up whatever you want, А сейчас это твоя задача - мечтать обо всём, что ты хочешь.
It's not my job to see them. Моя задача не смотреть их.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
More specifically, Article 108 defines the right to equal pay for equal job, envisaging the following: В статье 108 право на равную плату за равный труд определено более конкретно следующим образом:
In this context, it is also concerned about the lack of a national plan to effectively promote job creation and realize the right to work (art. 6). В этом контексте он испытывает также озабоченность в связи с отсутствием национального плана по эффективному поощрению создания рабочих мест и реализации права на труд (статья 6).
This can also increase the vulnerability of those involved if these forms of work are associated with lower levels of social security coverage, and worse job security, working conditions and employment rights. Это также может привести к росту уязвимости этих людей, если упомянутые формы занятости будут связаны с более низким уровнем охвата системами социального обеспечения и худшими условиями гарантированности рабочих мест, условиями работы и правами на труд.
The ILO study offers some thoughts on how it might be possible to transfer the concept of equal pay for work of equal value to occupations and establishments within the informal sector through the use of job content assessments. В исследовании МОТ приводится ряд соображений о возможных путях применения концепции равной оплаты за труд равной ценности к профессиям и предприятиям в неорганизованном секторе на основе использования данных оценки труда.
Moreover, the Special Representative noted the emergence of a new cause for concern: anyone who is not a member of the governing party is finding it increasingly difficult to find work or a job in either the public or the private sectors. Кроме того, Специальный представитель мог убедиться в возникновении новой причины для беспокойства: тенденции воспрепятствования праву на труд и на работу как в государственных организациях, так и на частных предприятиях, для тех людей, которые не состоят в правящей партии.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The public employment services had been modernized and now took a more individualized approach to job applicants. Были модернизированы государственные службы занятости, которые в настоящее время используют более индивидуализированный подход в отношении лиц, желающих получить работу.
Demographic developments, economic necessity and changes in employment patterns and labour demand have been the forces behind the great influx of women into the formal job market. Демографические события, экономическая необходимость и изменения в структурах занятости и новые потребности в рабочей силе стали силами, вызвавшими значительный приток женщин на формальный рынок труда.
Member States were invited to adopt the best strategy for reducing migration - namely to help countries with strong migratory potential to promote conditions for sustainable development and job creation. Государствам-членам было предложено принять наиболее эффективную стратегию сокращения масштабов миграции, а именно оказать помощь странам со значительным миграционным потенциалом в создании условий для устойчивого развития и расширения занятости.
A ministerial meeting was held in Ouagadougou in April 2002 on the issue in its many manifestations with respect to job growth as a means of defeating poverty in Africa. В апреле 2002 года в Уагадугу состоялось совещание на уровне министров по вопросу о расширения занятости в качестве средства борьбы с нищетой в Африке во всех его аспектах.
Within a nine-month period in 2004, the employment services received job placement requests from more than 31,000 women, or 48.5 per cent of the total number of applicants. За 9 месяцев 2004 года в органы службы занятости по вопросам трудоустройства обратились более 31000 женщин, что составляет 48,5% от общего числа обратившихся.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
My job right now is, to ensure that you return to Seoul safely. Сейчас моё задание удостовериться, что вы безопасно добрались до Сеула.
Job IDs begin with the % character; %n identifies job n, while % identifies the current job. ID задания начинаются с символов %; %n определяет задание с именем n, тогда как как % определяет текущее.
I told Johnny I'd get a job when this is over. Я сказал Джонни, что найду работу, когда завершим это задание.
Anyway, you're worth much more than the payoff from one job. Как бы там ни было, ты стоишь больше, чем оплата за одно задание.
Make sure you've selected a press for jobs of all possible weights and sizes (e.g.you may need a 4 colour press to quote for a 1 colour job because the 1 colour press can't print that size or that weight). Убедитесь, что Вы выбрали рабочую печатную машину со всеми возможными значениями плотности и размера (например, Вам может понадобиться четырехцветная печатная машина для расчета стоимости одноцветной печати, поскольку одноцветная печатная машина не может распечатать задание данного размера либо плотности).
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've got a proper job in a proper office. У меня хорошая работа и хорошее рабочее место.
At the end of the maternity leave, she must be given either her previous job or a similar job paid at the same salary. После декретного отпуска ей должно быть возвращено прежнее или предоставлено аналогичное рабочее место с эквивалентной заработной платой.
A minute ago this was the safest job in the world. Еще минуту назад это было самое безопасное на свете место.
A private sector participant noted that every one job in a foreign affiliate creates seven additional jobs in the national economy. Один из представителей частного сектора отметил, что на каждое дополнительное рабочее место в иностранном филиале приходится создание семи дополнительных рабочих мест в национальной экономике.
As I told my son when he took over for me, take what you can, then make the job your own. Как я говорил своему сыну, когда он занял моё место, берись за всё, что хочешь сделать, но сделай всё сам и по-своему.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие.
It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. Обязанность представителей персонала - защищать интересы персонала, в частности связанные со стабильностью рабочих мест и сохранением льгот.
5.9 As regards access to employment, contrary to the assertions by the State party, the obligation is not only to report any new job. 5.9 Что касается доступа к трудовой деятельности, то, в противоположность утверждениям государства-участника, обязанность автора состоит не только в том, чтобы заявлять о своем трудоустройстве.
UNIDO and the donor community had a moral and a political obligation to facilitate the achievement of the MDGs by promoting industrial development, better access to funds, cleaner production technologies and job creation. ЮНИДО и содружество доноров несут моральную и политическую обязанность содействовать достижению ЦРДТ на основе промыш-ленного развития, улучшения доступа к фондам, использования более чистых технологий и создания рабочих мест.
No, that's Kyle's job. Это ведь обязанность Кайла.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Please provide information on efforts taken to review job classifications, as well as details on the status of the investigation conducted with regard to a job classification issue in nursing, following the receipt of a large number of complaints by the Canadian Human Rights Commission. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по пересмотру описаний должностей, а также подробную информацию о ходе расследования по вопросу об описании должностных функций медсестер после получения большого числа жалоб Канадской комиссией по правам человека.
As part of the 100-person on-call roster, the Civilian Police Division has developed a model police headquarters and corresponding job descriptions. В рамках составления дежурного списка из 100 человек Отдел по вопросам гражданской полиции разработал типовую модель штаба полиции и соответствующие описания должностных функций.
In order to increase the motivation and the quality of technical inputs, senior field personnel's contribution to the resident coordinator system should be part of their job description. В целях повышения заинтересованности в результатах работы и качества технических услуг участие старших сотрудников на местах в работе системы координаторов-резидентов должно предусматриваться в описании их должностных функций.
If the job description reflects the need for proficiency in more than one official language it is reflected in the vacancy notice Если из описания должностных функций вытекает необходимость знания более чем одного официального языка, то это требование указывается в объявлении о вакансии
An advisory mission was organized by UNCTAD to provide assistance in the preparation of the rules of application of the competition law and in drafting the job descriptions of the commissioners recruited for the Competition and Fair Trade Commission. ЮНКТАД организовала консультационную миссию с целью оказания помощи в деле разработки правил применения закона о конкуренции и подготовки проекта описания должностных функций членов Комиссии по вопросам конкуренции и справедливой торговли.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
Moreover, since teaching was among the poorest paid of occupations, teachers were obliged to take a second job. Более того, профессия учителя является одной из самых низкооплачиваемых, что заставляет учителей брать вторую работу.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
They've given my job at Sheffield to somebody else. Они отдали мой пост в Шеффилде кому-то другому.
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage. Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни.
This was allegedly done because Mr. Nsogo, who had been duly elected by members of the Association, was regarded as not possessing adequate professional qualifications for the job. Полагают, что это произошло из-за того, что г-н Нсого, который был законно избран на этот пост членами Ассоциации, якобы не обладал надлежащей профессиональной квалификацией для выполнения этой работы.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...