Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
There's one guy whose job it is to stand in front of the bullet. Там есть один парень, чья работа заключается стоять под пулями.
Its a job, not a jail. Это работа, а не тюрьма.
On the one hand, her laboratory job helped her make ends meet. С одной стороны, ее работа в лаборатории помогала ей сводить концы с концами.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
So I had to rush back to Paris to start my new job with Celia Shelburn. Я должен был вернуться в Париж, чтобы начать работать с Силией Шельберн.
I've set a poor example of how to do this job. Я подала дурной пример того, как не надо работать.
I can't do my job if I'm worried about your safety. Я не смогу работать, если буду думать о твоей безопасности.
Unemployed persons receive benefits and microcredits, can work for a wage by performing community service and can take job training and retraining classes. Безработные получают пособие, микрокредиты, имеют возможность работать на оплачиваемых общественных работах, проходить обучение и переобучение.
Now, let me do my job. Теперь дайте мне работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He's doing his job, the dirty gangster. Гадкий гангстер просто делает своё дело.
We got an important job to do. Надо провернуть одно важное дело.
It's just, this is a big job. Это просто большое дело.
They're taking him on a job. Они взяли его на дело.
Sounds like a big job. Похоже, это серьёзное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Her second job had been waitressing at a coffee shop. Её второй работой была должность официантки в кофейне.
I had Andy's job in the bag until my interview. До собеседования должность Энди была у меня в кармане.
She applied for a job 3 years ago as a hostess but didn't make the cut. З года назад она нанималась туда на работу на должность хостесс, но не прошла отбор.
What's your job here, sir? Какая ваша должность, сэр?
To encourage geographic and functional mobility, priority in selection would be given to internal staff applying to a different duty station or to a different job family. В целях стимулирования географической и функциональной мобильности приоритетом при отборе будут пользоваться внутренние кандидаты, подающие заявления на должность в месте службы с трудными условиями или на должность, относящуюся к другой профессиональной группе.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
So it's your job to make sure they're sorry. И еще, твоя задача сделать так, чтобы они пожалели.
The job was to find her, not tell me her occupation. Твоя задача была найти ее, а не рассказывать мне о ее профессии.
As your lawyer, my job is to get you out of prison. Моя задача, как вашего адвоката - это вытащить вас из тюрьмы.
I think it is my job to destroy you when it comes to selling paper. Думаю, моя задача - уничтожить тебя в мастерстве продажи бумаги.
Our job is to make sure you don't get bloodied up too bad. Наша задача - оградить тебя от полного и окончательного избиения.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You do a hard job, Patrick. У тебя тяжкий труд, Патрик.
However, it must be emphasized that women get equal pay for the same type of job. Однако необходимо подчеркнуть, что женщины получают равную оплату за равный труд.
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job and that forced labour is prohibited. Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе и что принудительный труд запрещается.
Employment is stagnant in most of the developed world and job growth elsewhere is mostly in informal work, lacking security or benefits and often poorly paid, particularly for women. В большинстве развитых стран положение в области занятости характеризуется стагнацией, а в других странах количество рабочих мест увеличивается главным образом в неформальном секторе, для которого характерно отсутствие безопасности и льгот, а зачастую и малооплачиваемый труд - в особенности женский.
You have to learn from your job Это ежедневный упорный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The assistance and facilities extended to such job seekers by the Employment Service are outlined as follows: По линии Службы занятости этим категориям населения предлагались следующие формы помощи и льготы:
As a result, 28,000 new jobs have been created and filled by unemployed workers sent by job centres. В результате создано более 28000 новых рабочих мест, на которые трудоустроены безработные по направлениям центров занятости населения.
Measuring job quality with labour law indicators based on the changes in labour legislation could be a useful complement to the conventional way of measuring quality of work based on traditional surveys, like the LFS. В дополнение к обычным методам измерения качества занятости на основе традиционных обследований, таких, как ОРС, целесообразно измерить качество занятости с использованием показателей, отражающих существующие трудовые нормы, при учете изменений, вносимых в законодательство о труде.
To ensure optimal coverage nationwide, the National Employment Service has offices in Benin's major towns and a pilot "job desk" following signature of the first partnership agreement between the National Employment Service and the International Development Research Centre. Для оптимального охвата территории страны Национальная служба занятости располагает отделениями в крупных городах Бенина и экспериментальным бюро, которое было учреждено благодаря подписанию первого соглашения о сотрудничестве между Национальной службой занятости и Международным центром развития и исследований.
Indeed, the resources allocated to the State Job Creation Fund had increased more than tenfold between 1996 and 1999. В самом деле, за период с 1996 по 1999 год ассигнования в Государственный фонд содействия занятости увеличились в более чем 10 раз.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Shepherd gave me one job to do. Шепард дал мне одно задание, всего одно.
Your first job is cleaning out the awesome village I built for my ducks. Твоё первое задание - вычистить бесподобный городок, который я построил для своих утят.
Well, that's a job awfully well done, Mr. Chairman. Что ж, это задание было выполнено чертовски хорошо, г-н председатель.
Now, I've regarded them, rather selfishly, perhaps, as my particular preserve, but this morning I'm sending you on a job I'd usually keep for myself. Я рассматривал её, возможно, довольно эгоистично, как свою сферу, но этим утром я отправляю вас на задание, которое обычно оставлял себе.
I give people one job! Я дала тебе одно задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He's got his own place now, a job. Он нашел свое место, работу.
You don't get back, she's getting your job. Если ты не вернёшься, возьму её на твоё место.
They create employment at low levels of investment per job, lead to increased participation of indigenous people in the economy, use mainly local resources, promote the creation and use of local technologies, and provide skills training at low cost to society. Они обеспечивают занятость при низких уровнях удельных инвестиций в расчете на одно рабочее место, способствуют расширению участия коренного населения в экономической деятельности, используют в основном местные ресурсы, стимулируют создание и использование местных технологий и осуществляют подготовку кадров с малыми затратами для общества.
Where massive job losses occur, they are one of the biggest flaws of the current development model as forestry is less and less able to contribute to the economic survival of rural communities. Резкое сокращение числа занятых, в тех случаях, когда оно имеет место, является одной из серьезнейших ошибок применяемой в настоящее время модели развития, поскольку лесное хозяйство располагает все меньшими возможностями для обеспечения экономического выживания сельских общин.
For instance, the FILAGRI project aims at supporting minority girls in their training, from entry into an agricultural establishment up to their first job (January 2013); Так, например, был реализован проект ФИЛАГРИ, цель которого состоит в оказании помощи девушкам, составляющим меньшинство учащихся сельскохозяйственных учебных заведений, с момента поступления в них и до устройства на первое место работы (январь 2013 года);
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is really bad, and it's not my job to fix it. Все очень плохо и не моя обязанность исправлять это.
It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. Обязанность представителей персонала - защищать интересы персонала, в частности связанные со стабильностью рабочих мест и сохранением льгот.
You are supposed to be making my job easier. Ваша обязанность - облегчать мою работу.
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
In the second RRT hearing, he claimed he transmitted letters between political prisoners and their families, without explaining how he had contact with the prisoners when his job was to act as sentinel at the external entrance to the buildings. Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы или администрации и в недопущении незаконного прохода.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
As a first step, EULEX and the project team will work together to develop standard operating procedures and job descriptions. В качестве первого шага ЕВЛЕКС и группа по проекту будут совместно работать над стандартными оперативными процедурами и разработкой должностных обязанностей.
These tasks should be included in the relevant job descriptions and personal appraisal system of line managers and the BC coordinators at different levels. Эти задачи должны отражаться в соответствующих описаниях должностных функций и служебных аттестациях руководителей среднего звена и координаторов по вопросам ОБФ на различных уровнях.
(b) Current ICT career paths and job descriptions do not reflect evolving ICT demands and industry best practices; Ь) нынешние виды деятельности и описания должностных функций сотрудников в сфере ИКТ не отражают растущего спроса на ИКТ и передовую практику в этой сфере;
Ensured the implementation of the recommendations of the ARMS Report, including the preparation of Job Descriptions and recruitment of staff and procurement of resource requirements. Обеспечила выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Секции ведения архивов, в том числе подготовила описание должностных функций и требования, предъявляемые к набору персонала и закупочной деятельности.
It's part of the job description. Это часть описания должностных инструкций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
You've got the kind of job most ordinary folk would give their right hand to do and all you do is sit there moaning. У тебя профессия, за которую обычные люди готовы отдать правую руку, а ты сидишь и ноешь.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The only reason Scully does the job is because the annual union meeting has a party sub. Скалли занимает этот пост только потому, что на ежегодном собрании профсоюза происходит фуршет.
These are the candidates from Uniform for the DC job. Это кандидаты на пост констебля от патрульных.
How about a guy who's got a high-level job at Martin/Charles? А как насчёт парня, который получил высокий пост в "Мартин/Чарльз"?
She agreed with the hiring professor that if a more capable man applied for the position, he could have the job. В итоге она согласилась с нанимающим её профессором, что если «более способный» кандидат подаст заявку на должность, то он получит пост.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...