Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And don't tell me he's only doing his job. И не говори, что такая уж у них работа.
Stop trying to argue yourself out of a job. Перестань спорить с собой, тебя ждёт работа.
Yes, you know, Kenneth, I have a thankless job. Знаешь, Кеннет, у меня неблагодарная работа.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'm here to apply for a job on the ground floor. Я пришел устроиться работать на нижний этаж.
I like working for you, but it is just a job. Мне нравится на тебя работать, но это просто работа.
So I'll be getting a part-time job while I continue on at the motel. Я устроюсь на неполный рабочий день и продолжу работать в мотеле.
The Poles... they work... or nex to nothing, so I can't get a job. Поляки... Они согласны работать за гроши, а я сижу без работы из-за них.
Listen, I got a job, I got to go. Слушайте, мне пора работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
So his M.O. is to get rid of his partners after the job's done. Значит, его порядок работы - избавиться от партнера, когда дело сделано.
Marshal Murat says one more division would finish the job. Маршал Мурат говорит, еще одна дивизия довершит дело.
Or they're just here to finish the job on you. Или они пришли закончить своё дело.
Look, for all we know, someone is biding their time, waiting to finish the job! Мы знаем, они только и ждут момента, чтобы закончить свое дело.
Alliance representatives, in partnership with the Mission of the United Kingdom to the United Nations, ran a ide event entitled "Peacebuilding: is it a women's job?" Представители Альянса, в партнерстве с миссией Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций, провели мероприятие на тему "Миростроительство: женское ли это дело?"
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
He's mad you took the job. Он зол, что ты приняла эту должность.
It's a mark of how well we are now working together that the Prime Minister wanted to give me this particular job title. "Тот факт что премьер-министр захотел дать мне именно такую должность, подтверждает наши хорошие отношения."
But he chose instead to bid for the EU foreign-policy job for his Labour Party ally, Baroness Ashton. Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике.
I'm not sure that's the most progressive or 21st-century of job titles, but I've spent more than two percent now of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle, so I get out of the house a fair bit. Я не уверен, что это самая прогрессивная или подходящая для 21-го века должность, но на сегодняшний день я провёл больше 2% моей жизни в палатке в Заполярье, так что я выбираюсь из дома достаточно часто.
When your brother became head of the Carlsen Trucking service did you get a job as traffic manager with the company? Мистер Фабрини, когда Ваш брат встал во главе транспортной компании Карлсена Вы получили должность старшего диспетчера компании?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Well, he thinks he is, and it's your job to support him. Он думает, что может, и твоя задача поддерживать его.
Our job is to love him without questioning his plan. Наша задача - любить его, не подвергая сомнению его деяния.
That's our job, that's who we are. В этом наша задача, вот кто мы.
Now, your job as the woman I love the most in the entire world is to be supportive and send me off feeling good. Теперь, твоя задача, как женщины, которую я люблю больше всего на свете, поддерживать меня и сделать так, чтобы я хорошо себя чувствовал.
Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. Таким образом, громадная задача поощрения и обеспечения более четкого и эффективного глобального управления является делом, которым должна заниматься Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You have finished your job with me. Свой труд со мной ты закончил.
It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other. Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой.
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job and that forced labour is prohibited. Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе и что принудительный труд запрещается.
With regard to the recommendations in paragraphs 35 and 36 of the Committee's concluding observations, the following programmes have been created to guarantee and protect the right of persons to a decent job: В связи с рекомендацией, содержащейся в пунктах 35 и 36 упоминавшихся выше заключительных замечаний Комитета, в целях обеспечения и защиты права человека на достойный труд были реализованы следующие программы:
These include the persisting and direct correlation between poverty and employment in South Asia; structural changes taking place in the sectoral distribution of labour; the impact of globalization on the job market; and child labour. Они включают в себя постоянную и прямую взаимозависимость между нищетой и занятостью в Южной Азии; структурные изменения, происходящие в распределении труда по секторам; влияние глобализации на рынок труда; и детский труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Placement officers will also provide follow-up services after a job seeker has been placed. Кроме того, сотрудники службы занятости отслеживают ситуацию после трудоустройства лиц, искавших работу.
In addition to job creation, ILO is boosting employment through the development of small and medium enterprises. Помимо создания рабочих мест МОТ стимулирует расширение занятости путем развития малых и средних предприятий.
Should I be worried about job security? Должен ли я заботиться о обеспечении занятости?
While Canada has not ratified ILO Convention 2, it has in place multi-faceted labour market information services providing relevant information to job seekers and employers as well as a comprehensive employment insurance scheme. Хотя Канада не ратифицировала Конвенцию Nº 2 МОТ, она располагает разнообразными информационными службами на рынке труда, которые предоставляют соответствующую информацию лицам, занимающимся поисками работы, и предпринимателям, а также всеобъемлющей системой обеспечения занятости.
Listen to the needs and aspirations of the burgeoning population of young people in the region, and recognise the impact of bigger and more youthful populations on the resources required for education and vocational training, health-care, and job opportunities. Учет потребностей и чаяний растущего числа молодых людей в регионе и признание влияния растущего и более молодого населения на ресурсы, необходимые для учебной и профессиональной подготовки, медицинского обслуживания и обеспечения занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Fine. I'll do the job. Хорошо, я выполню это задание.
I told Johnny I'd get a job when this is over. Я сказал Джонни, что найду работу, когда завершим это задание.
You had a job to do. У тебя было задание.
I mean, that's the job. Тогда я брался за другое задание, как и многие, так?
The buttons in this row permit you to stop, cancel, pause and resume the current text job. Кнопки этой панели инструментов позволяют запускать, удалять и приостанавливать текстовые задания. Выберите задание из списка выше и нажмите на одну из кнопок.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
They offered you a job hosting their new morning talk show. Они предложили тебе место ведущей утреннего ток-шоу.
You just interviewed for the process engineering job? Вы были на собеседовании на место инженера-технолога?
Chris Rock has denied being considered, but inside sources say he has lobbied hard to beat Jerry Seinfeld for the job. Крик Рок отрицает эту информацию, но по словам внутренних источников, он намерен обойти Сайнфелда в борьбе за это место.
The person returning from the job alternation leave has the right to return to his or her earlier or corresponding work. Лицо, возвращающееся из отпуска для смены рода занятий, имеет право вернуться на свое прежнее или занять адекватное ему рабочее место.
In some countries, the parent returns to the same job after the leave, while in others, their career position is not guaranteed. В некоторых странах за родителями, уходящими в отпуск по уходу за ребенком, сохраняется их рабочее место, тогда как в других - это не гарантировано.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
It's my job to fly off the handle! Это моя обязанность, срываться!
That's not my job. Это не моя обязанность.
It is part of our job description to be optimists. По нашему должностному расписанию, нам, в частности, вменено в обязанность быть оптимистами.
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Cases heard by the Tribunal deal with issues such as contract renewals, promotions, job classifications, disability payments and disciplinary matters. Дела, рассматриваемые Трибуналом, касаются таких вопросов, как возобновление трудовых договоров, продвижение по службе, классификация должностных функций, выплаты по инвалидности и дисциплинарные вопросы.
All country offices should complete job descriptions and competency statements for all posts and should use them to develop appropriate training plans for staff. Все страновые отделения должны завершить подготовку описаний должностных функций и требуемых профессиональных качеств для всех должностей и должны использовать их в целях разработки соответствующих планов учебной подготовки сотрудников.
programmatic requirements would be based on the new job descriptions, which were due to be completed by September 1998. соответствия квалификации программным требова-ниям, будет основываться на новых описаниях должностных обязанностей, которые должны быть подготовлены к сентябрю 1998 года.
The Office of Human Resources Learning Resources Centre supports the development of appropriate training plans to accompany both new job descriptions and the alignment of competency statements for all posts, however the expertise available from the Centre is limited. Центр ресурсов системы обучения Управления людских ресурсов оказывает поддержку в разработке соответствующих планов подготовки кадров в дополнение к составлению новых описаний должностных функций и перечислению требуемых профессиональных качеств для всех должностей, однако опыт этого центра является ограниченным.
It also asked the Government to provide further information on the progress made in updating the job evaluation and grading survey of 1974. Он также просил правительство представить дополнительную информацию о достигнутом прогрессе в деле обновления обследования 1974 года, касающегося оценки должностных обязанностей и классификации рабочих заданий по сложности.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
That isn't a job. Это же не профессия.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
When the President called to offer me the job, I was convinced it was a prank. Когда Президент позвонил, чтобы предложить мне пост, я был уверен, что это шутка.
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
And I believe that after two weeks of acting as sheriff, the job becomes yours. Уверен, что после двух недель исполнения обязанностей шерифа, вы вправе занять этот пост.
Lieutenant-General Job Sungueto Inacio "Long Fellow", to be Director of the Military Academy; генерал-лейтенанта Жоба Сунгуэту Инасиу "Лонгфеллоу" на пост директора военной академии;
You're up for the DCS job too. Твоя кандидатура тоже рассмтривается на пост Директора Национальной Разведки.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Job is not playful. А Иов не шутит...
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...