Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I'm over a barrel. I need a job. Я весь в долгах, мне нужна работа.
Our job is to argue with Gaea. Старец: Наша работа в диалоге с Геей.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If you don't do your job, it'll make me feel worse. Если ты не сможешь работать, мне будет только хуже.
I can get a job too, you know. Ты знаешь, я тоже могу работать.
Will you be taking a job with Queen Consolidated? Ты собираешься работать в Куин Консолидейтед?
They need a job. That's my excuse. Мне просто хочеться работать.
They won't let me do my job. Они не дают мне работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I don't think it's my job to check other people's bank accounts. Не мое это дело проверять банковские счета людей.
And it means allowing the CD to do its job. И это означает позволить КР делать свое дело.
Son only took the job because he felt obligated. Сын принял дело только потому, что чувствовал себя обязанным.
Those suffragettes did their job. Эти суфражистки сделали свое дело.
We have a job to do. У нас есть важное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
And my seal on it says you will get the job. А моя печать на нём говорит, что ты получишь эту должность.
You got a job teaching here, didn't you? Ты получил должность учителя, не так ли?
A planned rotation system would also ensure that a return to the respective duty station would avoid the creation of job insecurity or placement difficulties. Планируемая система ротации также обеспечит, чтобы при возвращении в соответствующее место службы не возникало таких проблем, как необеспеченность работой или трудности с назначением на должность.
(a) Training of employees entering a job without qualifications or reassigned to different work or workplace or working methods; а) обучение поступающих на должность работников, которые не имеют квалификации или которые переводятся на другую работу или на другое рабочее место или которым поручается использовать другие методы работы,
And to play it safe, I switched job titles again... and made myself Food and Beverage Director. Я нова поменял должность... и сделал себя директором ресторана при казино.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to watch and listen and report back to me. Твоя задача - наблюдать, слушать и докладывать мне.
Your job right now is to go to court and bring back our son. Сейчас, твоя задача заключается в том, чтобы пойти в суд и вернуться оттуда с нашим сыном.
Right now your job is to get ready to kill at the Vinyl Palace. Сейчас твоя задача - быть готовой "порвать" всех в том клубе.
My job is to keep Dave sane. Моя задача охранять здоровье Дэйва
Spike's job is mostly to keep up with Haruka and repair some mechanical equipment. Его основная задача - находиться рядом с Харукой, а также заниматься починкой механических устройств.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд;
Anyone living in the territory of the Niger who meets the statutory conditions can aspire to a job without any discrimination whatsoever. Любой человек, проживающий на территории Нигера и соответствующий требованиям закона, может осуществлять право на труд без какой бы то ни было дискриминации.
While, the principle of equal pay for work of equal value is guaranteed under the law, there are wage/salary inequalities between women and men due to gender inequalities in educational levels, patterns of job continuity, promotion procedures etc. Несмотря на то, что принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантирован законом, женщины и мужчины получают различную заработную плату и оклады, что обусловлено гендерным неравенством в том, что касается уровня образования, непрерывности трудового стажа, процедур продвижения в должности и т.д.
Italy has envisaged support policies for the job demand by women, policies and services for the reconciliation between work and family, policies for the enhancement of the female entrepreneurship which represent forms of intervention contributing to a broader and better inclusion of women in the labour market. В Италии разработаны меры в поддержку спроса на труд со стороны женщин, меры политики и услуги, способствующие сочетанию семейной жизни и трудовой деятельности, и политика поощрения участия женщин в предпринимательской деятельности, которые спообствуют более широкому и более качественному включению женщин в рынок труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In addition, privatization has very often been accompanied by increased unemployment and job insecurity. Кроме того, приватизация весьма часто сопровождается ростом безработицы и утрачиванием гарантий занятости.
Women are also disproportionately represented in part-time, seasonal and short-term informal jobs and therefore are deprived of job security and benefits. Женщины также непропорционально широко представлены на работах с неполной занятостью, сезонных работах и краткосрочных работах в неформальном секторе, и поэтому не имеют гарантии занятости и лишены пособий.
Close to two-thirds of all employed women in developing countries work as contributing family workers or as workers on their own account, typically in forms of employment that are extremely vulnerable and lack job security and benefits. Почти две трети всех работающих женщин в развивающихся странах трудятся в качестве неоплачиваемых домашних работников или заняты индивидуальной трудовой деятельностью, при этом формы занятости, как правило, характеризуются крайней уязвимостью и отсутствием гарантированности работы и каких-либо льгот и пособий.
Despite the progress that has been made, rural women continue to have low levels of income, sparse access to education and health services, limited job security and limited land and inheritance rights. Несмотря на достигнутый прогресс, сельские женщины по-прежнему имеют низкий уровень дохода, ограниченный доступ к образованию и медицинскому обслуживанию, ограниченные гарантии занятости и ограниченные права на землю и наследование.
The upcoming course on "Promoting job quality and productive employment in the Middle East and North Africa" aims at supporting the adoption of more effective and inclusive labour market and employment policies, taking into account changing labour market realities in the region. Будущий курс - "Содействие качеству труда и производительной занятости на Ближнем Востоке и в Северной Африке" - нацелен на поддержку принятия более эффективной и интегрированной политики в области рынка труда и занятости при надлежащем учете изменяющихся реальностей рынка труда в регионе.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
So listen, I've got a job for you. Послушай, у меня есть для тебя задание.
Well, then it's your job to revive him. Хорошо, тогда вот твое задание, восстанови его.
You had one job to do. У тебя было задание.
Your job isn't that hard. У тебя очень простое задание.
Job's done, sir. Сэр, задание выполнено.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Find another DoP or find yourself another job. Ищи другого оператора или новое место работы.
Barney your first job? - Yes. У Барни твое первое место работы?
To help university graduates who are seeking their first job, this programme provides short-term skills training in areas where employment is likely. В интересах облегчения трудоустройства специалистов с университетским дипломом, ищущих первое место работы, эта программа обеспечивает им краткосрочную подготовку для получения квалификации в областях, в которых существуют возможности трудоустройства.
Social integration, access to education and training, as well as job security, are what enable young people to find their place in society. Социальная интеграция, доступ к образованию и подготовке кадров, а также гарантия сохранения занятости - вот что дает возможность молодежи найти свое место в обществе.
As a result, precarious employment and job insecurity, which hardly existed between 1940 and 1970, now affect more than 15% of the developed world's population. В результате ненадежность в сфере занятости и страх потерять рабочее место, о чем трудно было говорить в 1940 - 1970 годах, сегодня стали частью жизни более 15% населения развитых стран мира.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
You are supposed to be making my job easier. Ваша обязанность - облегчать мою работу.
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
That is not your job. Это не ваша обязанность.
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. Он причинил много страданий твоей маме. А так как я ее отец, то это моя обязанность - оберегать ее, и я ее завалил.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
UNOPS will continue its work on harmonizing post levels with the United Nations, and align functional titles and job descriptions within the organization. ЮНОПС будет продолжать работать совместно с Организацией Объединенных Наций над согласованием классов должностей и скорректирует функциональные названия и описания должностных обязанностей в рамках организации.
The project, known as the Galaxy Project, provides for a Secretariat-wide system that would partially automate the generation of vacancy announcements by extracting key requirements, including language proficiency requirements, from an electronic library of generic job profiles. Указанным проектом, известным как проект «Гэлакси», предусматривается создание общесекретариатской системы, которая частично автоматизировала бы подготовку объявлений о вакансиях путем выбора ключевых требований, включая требования в отношении знания языков, из электронной библиотеки типовых описаний должностных обязанностей.
The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators. Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов.
To sustain results and enhance the strategic positioning of UNFPA, the evaluation recommended that UNFPA anchor more firmly the concept of partnerships in strategic documents, operational guidelines and job descriptions to achieve more consistent performance from its partnerships. Для сохранения достигнутых результатов и укрепления стратегического позиционирования ЮНФПА материалы оценки содержали рекомендацию в отношении обеспечения более тесной привязки ЮНФПА к концепции развития партнерских отношений в своих стратегических документах, руководящих указаниях и должностных инструкциях в целях достижения более устойчивых результатов в рамках взаимодействия с партнерами.
Finally, a new recruitment and promotion system was being put in place, ensuring that future recruitment and promotion would take place through open and fair competition based on objective criteria and approved job descriptions. И наконец, создается новая система набора персонала и продвижения по службе, которая обеспечит, чтобы набор сотрудников и продвижение по службе в будущем осуществлялись посредством открытой и справедливой конкуренции на основе объективных критериев и утвержденных описаний должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Your job is a piece of cake! Работенка - не бей лежачего!
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
Pharmacist - the ideal job for a mother. Фармацевт... Идеальная профессия для матери семейства!
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
If he should blow it, the job is yours. Если он облажается, пост начальника ваш.
He left his job after the season and did not take a new one for a year. Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
Big job at defense. Высокий пост в министерстве обороны.
Defense Minister Ezer Weizman lost his job in May 1980 following confrontations with Begin and Ariel Sharon. Министр обороны Эзер Вейцман в мае 1980 оставил свой пост из-за конфронтации с Бегином и Шароном.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...