Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Your job is to help them do what they do The way they do it. Ты должен помогать им работать так, как они хотят.
So you testify now to make a living, because you don't trust yourself to do the job that you were trained to do? То есть вы работаете свидетелем, потому что не верите, что можете работать по специальности?
I can't handle a job, man. Я не выношу работать.
Similarly, 22 million Americans who would like a full-time job cannot find one. Аналогично и 22 миллиона американцев, желающих работать на полную ставку, не могут найти такой работы.
I cannot do my job boxed in like this, worried about knocking over a salt shaker and somehow changing history. Я не могу так работать - переживая, что перевёрнутая мною солонка изменит историю!
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Every time we do a job, you have to go burning people's feet. Каждый раз, когда мы идем на дело, тебе обязательно надо жечь людям ноги.
Good at her job, sly, just a little. Она, чуть-чуть ехидная, хорошо знала своё дело.
Well, that's my job now. Теперь это моё дело.
She was just doing her job. Она просто делала своё дело.
Found an unsolved vehicular homicide That happened within a few days of a bank job. Однако, шериф в Йетс Сити нашел нераскрытое дело о ДТП, которое произошло как раз во время этих ограблений.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You're the best man for the job, Michael. Ты - лучший кандидат на эту должность, Майкл.
In 2007, municipalities introduced a social worker job to assist socially vulnerable families. В 2007 году муниципалитеты ввели должность социального работника по оказанию помощи социально уязвимым семьям.
The employer has no reason to require staff or job applicants to undergo HIV screening, and even less to divulge anyone's HIV status or take it into account in decisions concerning employment. Предприниматель не имеет никакого основания требовать, чтобы работники или кандидаты на должность подвергались тесту на ВИЧ, и более того, разглашать информацию о наличии инфекции или учитывать ее при вынесении решений о найме.
We're competing for the same job. Мы все на одну должность претендуем
The Advisory Committee does not believe that this is a full-time job - its functions should be assigned among the existing staff complement; accordingly, the Committee recommends against the establishment of this post. Консультативный комитет не считает, что эта работа требует выделения отдельного сотрудника, который занимался бы ею в течение всего рабочего дня: соответствующие функции следует распределить среди уже имеющихся сотрудников; таким образом, Комитет рекомендует не создавать эту должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is not to figure out the how. Наша задача не в том, чтобы понять как.
Your job is to deliver it, safe and sound. Ваша задача доставить его в целости и сохранности.
My job is to deliver Maui across the great ocean. Моя задача - переправить Мауи через великий океан.
Your job is, before they drive off with your father, you make them kill you first. Прежде чем увезти твоего отца, они должны убить тебя - вот твоя задача.
The country's main objectives were to alleviate poverty, strengthen the economy through job creation, promote private investment and integrate national production into the global economy. Основная задача страны состоит в борьбе с нищетой, укреплении экономики путем создания рабочих мест, содействии частной инвестиционной деятельности и интеграции национальной продукции в мировую экономику.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений.
It is also prescribed that everyone is entitled to work and is free to work, and that everybody is free to choose his/her occupation and job, and that any job and duty is accessible to anyone under equal conditions. Кроме того, предусматривается, что каждый человек имеет право на труд и может свободно трудиться и что каждый волен выбирать себе занятие и работу, при этом любая работа и служба доступна для всех на равных условиях.
Job was not driven from his homeland... and Job could argue back. Труд не был призван из его отчизны... И труд способен огрызнуться.
And third is the right to keep one's job and be protected against arbitrary and unwarranted dismissal by an employer. Для этого необходимо обеспечить право на труд действенными юридическими и социально-экономическими гарантиями.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Organization's financial performance and the labour conditions and job security of Secretariat staff had also been improved. Улучшилось также финансовое положение Организации, условия труда и гарантия занятости сотрудников Секретариата.
Labour Exchanges keep separate applications of persons who cannot have the status of unemployed person and will offer them the necessary support in finding a job. Центры занятости населения ведут отдельный учет заявлений граждан, которые не могут получить статус безработного, и оказывают помощь в их трудоустройстве.
A witness described the effects on the income and job stability of workers of the closures imposed on the occupied territories: Один свидетель описывал последствия закрытия границы Израиля с оккупированными территориями для стабильности доходов и занятости палестинцев следующим образом:
Emphasis will be placed on entrepreneurship development (with special focus on rural and women's entrepreneurship), the development of horizontal and vertical SME networks for ensuring job creation and income generation, and the strengthening of agro-based and agro-related industries. Особое внимание будет уделяться развитию предпринимательства (с упором на предпринимательство в сельских районах и среди женщин), созданию горизонтальных и вертикальных сетей МСП для расширения занятости и формирования дохода, а также укреплению сельского хозяйства и агропромышленности.
Staff recruitment should be based on sound criteria and organizations should provide adequate job security and conditions to retain people whose skills have been upgraded. Набор персонала должен осуществляться на основе разумных критериев, при этом организации должны обеспечивать адекватные гарантии занятости и условия работы для закрепления на рабочих местах сотрудников, прошедших переподготовку.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I need to cancel the Thorne job. Мне хочу отменить задание касательно Торн.
Larry, you had the easiest job... Лэрри, у тебя было самое лёгкое задание...
No, the job is Flynn! Нет, наше задание - Флинн.
I give people one job! Я дала тебе одно задание!
No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
And 50 guys compete for every job. И 50 парней сражаются за каждое место.
Was David Rosen your first choice for my job? Вы хотели взять сначала на мое место Дэвида Роузена?
It was very - actually, it was a very good study, and got me a job in an ad agency. Для меня это было хорошей практикой, в результате чего я получил место в рекламном агентстве.
In June 2004, Amendment no. 9 to the Equal Employment Opportunities Law, added pregnancy as one of the grounds upon which a person cannot be discriminated against in the workforce, both as a job applicant and as an employee. В июне 2004 года в соответствии с поправкой Nº 9 к Закону о равных возможностях в области занятости беременность стала одной из причин, по которым лицо не может быть подвергнуто дискриминации на рынке труда ни в качестве претендента на рабочее место, ни в качестве наемного работника.
If she was not able to return to work after the child was six months old, she was entitled to unpaid leave and retained the right to return to her job up until the child's first birthday. Если по достижении ребенком 6 месяцев работница по-прежнему не может приступить к работе, она имеет право на неоплачиваемый отпуск, и при этом за ней сохраняется право на возвращение на прежнее рабочее место по достижении ребенком возраста одного года.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
'Cause it's a wife's job to defend her husband. Потому что обязанность жены защищать своего мужа.
Protection is a job for local security, not Jedi. Защита - обязанность местной охраны, а не Джедаев.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
Their job description is to be bad. Их прямая обязанность быть плохими.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Lateral job changes are made without the need to reclassify jobs. Для осуществления горизонтальных изменений в должностных функциях нет необходимости в реклассификации должностей.
UNICEF rules indicate that the incumbent of the post is provided a copy of the job description once finalized, approved and classified for work planning and periodic evaluation report purposes. Согласно правилам ЮНИСЕФ занимающему эту должность сотруднику предоставляется описание его должностных обязанностей после завершения их согласования, утверждения и классификации для целей планирования работы и периодического аттестационного отчета.
(b) It would reaffirm that staff in the Professional and higher categories would represent the basis for the pilot study, including other Professional staff subject to the same job evaluation standard, that is, as promulgated on 1 January 2004; Ь) она вновь подтвердит, что сотрудники категории специалистов и выше будут составлять основу экспериментального исследования, включая другие категории специалистов, на которые распространяются те же стандарты оценки должностных функций, то есть в соответствии с решением, принятым 1 января 2004 года;
UNOPS will design and conduct skills-mapping exercises, identifying existing and required personnel skills and standardizing structures, processes, products, profiles and job descriptions. ЮНОПС будет разрабатывать и проводить мероприятия по составлению перечней профессиональных навыков, с тем чтобы определить круг имеющихся у ее сотрудников и требуемых профессиональных навыков и стандартизировать структуры, процедуры, продукты, перечни должностных функций и описания должностей.
The Committee was informed that the development of job descriptions and the classification of peacekeeping operation posts have been delegated by the Office of Human Resources Management to the Department of Peacekeeping Operations. Комитет был информирован о том, что ответственность за подготовку описаний должностных функций и классификацию должностей в рамках операций по поддержанию мира была делегирована Управлением людских ресурсов Департаменту операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
You have some job. У вас еще та работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
But it's not a job. Но это не профессия.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
How about a guy who's got a high-level job at Martin/Charles? А как насчёт парня, который получил высокий пост в "Мартин/Чарльз"?
She agreed with the hiring professor that if a more capable man applied for the position, he could have the job. В итоге она согласилась с нанимающим её профессором, что если «более способный» кандидат подаст заявку на должность, то он получит пост.
I've been offered the job. Мне предложили занять этот пост.
Cambridge - What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy - but the results would not be seen until after they left public office? КЕМБРИДЖ. Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...