Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Myself, my team, we have a job to do. Для меня, для моей команды это работа.
You just said you needed a job. Вы только что сказали: нужна работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
The short match wins the job. Кто вытянет короткую - едет работать.
Look, if you don't think I'm up to the job - Слушайте, не подумайте, что я не способен работать...
Step back and let the Belgians do their job. Отступи и дай бельгийцам работать.
Anywhere's lonely at Christmas doing this job, you know what I mean? Но работать на Рождество одиноко везде, понимаешь?
WHAT KIND OF JOB? Кем бы ты стала работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I think you're a man who can't finish the job. Я думаю, ты человек, который не может довести дело до конца.
If you can deliver this dynamite with split-second timing we can pull this job off. Если ты сможешь взорвать этот динамит в одно мгновение, мы сможем успешно завершить дело.
You know, if the Skahans did do this, they did a terrific job of covering it up. Понимаете, если это дело рук Скеханов, то они отлично постарались, заметая следы.
So, there's been a lot of talk that the bombing at Lee Anne's house was an inside job. Итак, ходят слухи, что взрыв дома Ли Энн дело рук своих.
Well, me and my Impact friends can ambush him and beat him within an inch of his life and tell him that if he ever thinks about hurting another woman again, we'll come back and finish the job. Ну, я и мои подруги по клубу можем устроить ему темную и бить его до полусмерти, сказав, что если он когда-нибудь хотя бы задумается о том, чтобы причинить женщине вред, то мы найдем его снова и закончим дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I'm trying to offer you your old job back. Я предлагаю тебе твою старую должность.
The Commission noted that, in certain cases, the recruitment criteria for a job differed from the classification criteria for the same job. Комиссия отметила, что в определенных случаях критерии найма на ту или иную должность отличаются от критериев классификации той же самой должности.
Well, one critical conversation with another parent in her community led to a job offer for Tracy, and it was an accounting job in a finance department. Один решающий разговор с другой мамой с той же улицы привёл к предложению о работе, это была должность бухгалтера в финансовом отделе.
Hindley's first job was as a junior clerk at a local electrical engineering firm. Первой работой Майры была должность младшего клерка в местной электротехнической фирме.
It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. Будет лучше для всех, если они будут вступать в должность подготовленными, а не учиться по ходу дела.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's the parents' job to protect the children. Это задача родителей - оберегать детей!
Mr. Garvin's main job is to rule out false positives from loud noises like car backfires, before dispatching police. Основная задача мистера Гарвина - исключать ложные срабатывания на громкие звуки, вроде автомобильных хлопков, прежде чем направить туда полицию.
We're here to help you go back on the job market. Наша задача - помочь вам найти свое место на рынке труда.
There are going to be stragglers, so our job is to make sure that everybody is out by the end of the day. Будут несогласные, так что наша задача убедиться, что все выедут к концу дня.
Your job is to impersonate him. Ваша задача, Номер 12, выдать себя за него.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
In answering an additional question about the principle of equal pay for work of equal value, the representative indicated that a kit had been produced on gender-neutral job evaluation for use by large organizations. Отвечая на дополнительный вопрос о принципе равной оплаты за равный труд, представитель отметила, что был разработан комплект документации по оценке работы без привязки к признаку пола для использования крупными организациями.
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector lifelong job. Обучение велось на официальном языке страны, начальное обучение было лишь подготовительным этапом к последующему образованию, а право на труд толковалось как доступ к работе в государственном секторе на протяжении всей жизни.
UNRWA also worked to improve food security through a cash-for-work scheme, known as the job creation programme. Кроме того, БАПОР занималось повышением уровня продовольственной безопасности посредством применения схемы «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
For those employed as caregivers, the pay is low; if she is a family member, care giving is demanded of her; she often loses her job, depletes her savings and stops having a social life. Плата, которую получают за свой труд лица, обеспечивающие уход, невелика; если женщина живет в семье, то обеспечивать уход - ее прямая обязанность; зачастую она теряет работу, ее накопления уменьшаются, и она замыкается в рамках семьи.
Job announcements outlining conditions which imply preferential treatment of certain personas; Unjustified refusal to hire; Unequal pay for equal work; Harassment and persecution on any grounds. Признаются дискриминационными следующие действия работодателя: размещение рекламы на работу с указанием условий, которые отдают предпочтение некоторым персонам, необоснованный отказ в трудоустройстве, неравная оплата за равный труд, гонения и преследования на основе любых критериев.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Women are largely relegated to the informal sector, where they have less job security and lower wages. Большинство женщин вытеснены в неформальный сектор, где они имеют меньше гарантий занятости и более низкую заработную плату.
The most relevant activity data in population censuses, are data on employment (job registers) and education. Наиболее важной информацией о видах деятельности населения, собираемой в ходе проведения переписей, являются данные о занятости (регистры трудовой деятельности) и образовании.
The idea is to bring the gender perspective into employment policies and to encourage women to enter the job market. Усилия должны быть направлены на включение гендерной перспективы в области занятости, а также на содействие участию женщин на рынке труда.
Secretary-General Ban Ki-moon's message called for special attention to be paid to the employment status of young people, saying that a decent job was key to eradicating poverty. В своем обращении Генеральный секретарь Пан Ги Мун призвал уделять особое внимание проблеме занятости молодежи, указав, что достойная работа является залогом искоренения нищеты.
Job inequality persisted despite the real progress that had been achieved. В области занятости, несмотря на достижение реального прогресса, по-прежнему сохраняется неравенство.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That was her job - to come up with a list. Это было ее задание... составить список.
Anywhere else but here, there would be an inquiry, and he would lose his job. Нигде но здесь, там будет проведение расследования и он потеряет его задание.
You made it when you did another job. Ты принял, когда взял еще одно задание.
Now, you've got a job to do, mister, so move it. У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
We have a job to finish here. Мы должны завершить это задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
In the meantime, find a safe place and let us do our job. А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
Economies need some unemployment to allow workers to change jobs, and most governments already focus on job creation. Экономика нуждается в некоторой безработице для того, чтобы работники могли сменить место работы, и многие правительства уже сосредоточивают свое внимание на создании рабочих мест.
You've been after my job this whole time. Тебе прям не терпелось занять моё место!
Are you hitting me up for a job? Ты пытаешься выбить себе рабочее место?
CLAMOURING FOR THE VERY SAME JOB. рвутся на это же место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job, and I'm a professional. Это моя обязанность, и я профессионал.
Talk to her, Chuck. It's your job. Поговори с ней, Чак, это твоя обязанность!
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
Of course it's the job of the brigade chief to worry about her members! беспокоиться о благополучии членов бригады - обязанность командующей!
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment. Обязанность учителя и школы состоит в том, чтобы очистить окружающую среду от предрассудков.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Office of Human Resources Management also reviews on an advisory basis job descriptions for posts at the D-2 level. Управление людских ресурсов на консультационной основе также рассматривает описание должностных функций для должностей уровня Д-2.
An evaluation was undertaken of the job profiles and classified levels of UNFPA Representative and Deputy Representative posts. Была проведена критическая оценка должностных инструкций и системы классификации должностей представителей и заместителей представителей ЮНФПА.
ESCAP submitted revised job descriptions for both posts, indicating that major changes in the duties and responsibilities of the posts could not be made without complete distortion of the organizational setting. ЭСКАТО представила пересмотренное описание должностных функций для обеих должностей, указав, что крупных изменений функций и обязанностей, связанных с этими должностями, произвести не удалось без полного видоизменения организационной структуры.
Job descriptions are now clearly differentiated by tasks. В описании должностных обязанностей в настоящее время делается четкое разграничение функций.
Another project deals with job evaluation systems in an equal pay perspective and it has been agreed to launch a project concerning gender pay gaps between the private sector and the county/municipal sector. Другой проект связан с системами оценки должностных функций с точки зрения равной платы за труд равной ценности, и, кроме того, планируется реализовать проект, касающийся различий в оплате труда женщин и мужчин между частным сектором и областным/муниципальным сектором.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
I need you to go back out there to your station and do your job. Я хочу, чтобы Вы вернулись на свой пост и делали свою работу.
Since it was created in the early 1980s, the Ombudsman function at the World Health Organization has evolved from a half-time job into a full-time one. Пост омбудсмена Всемирной организации здравоохранения, который был создан в начале 80-х годов и предусматривал работу по совместительству, за этот период стал освобожденной должностью.
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
We have to do the analysis and the groundwork on particular cases. I hope that before I finish my job as Chairman of the Committee, we will begin to focus on those areas that really need attention. Я надеюсь, что, прежде чем я оставлю свой пост Председателя Комитета, мы приступим к конкретному рассмотрению этих областей, которые действительно требуют внимания.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...