Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
His job is the tough job. Да, ему выпала тяжкая работа.
This job is a great challenge for us. Для нас эта работа приятный вызов.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам.
Extending the Up-front Child Care Benefit available to social assistance recipients who need to change their child care arrangements so they can continue to work or to pursue job assistance activities. в число лиц, имеющих право на авансовое пособие на уход за ребенком, включены получатели социальной помощи, нуждающиеся в смене услуг по уходу за ребенком для того, чтобы продолжать работать или участвовать в программах поиска работы.
I'm not telling you your job. Я не учу тебя работать.
I've taken a job in Africa. Я уезжаю работать в Африку.
Bosley keeps his job while they replace five angels over three seasons. Бозли останется работать здесь, пока заменяют остальных ангелов за все три сезона.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Now we finally have the power to finish the job. И у нас, наконец, есть силы завершить это дело.
No, this is Alan's job. Нет, это дело Алана.
I'm leaving tonight on a job ночью я улетаю на дело.
They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one. И решить их можно будет только тогда, когда люди, живущие в городах, то есть большинство из нас, возьмутся, наконец, за дело, потому что пока у нас получается плохо.
When you get that from your job, it's one thing, but then you start chasing it. No, I wasn't chasing it. Одно дело - когда ты применяешь этот принцип к работе, совсем другое - когда начинаешь на нем зацикливаться.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You want your old job back, don't you? Вы хотите вернуть себе должность, да?
The centres also provide workshops on topics such as career change, networking, preparing job applications, competency-based interviews and reputation management. Центры проводят также практикумы по таким темам, как изменение карьеры, расширение сети контактов, подготовка заявлений на должность, проведение собеседований с учетом профессиональных качеств и управление репутацией.
Look, I'm sorry that I thought about you for the job, okay? Слушай, прости меня, что я хотела продвинуть тебя на эту должность, ладно?
Why'd you quit the job? Почему вы оставили должность?
With the experience in managing the growth of Logica from €450 million in 2003 to €750 million revenue by the end of 2008, Paul Schuyt was considered by the Dutch press as a right man for this job. Успешный опыт развития одной из ведущих европейских ИТ организаций «Logica» которая по руководством Паула продемонстрировала рост прибыли с 450 миллионов Евро в 2003 к 750 миллионам Евро в 2008 способствовал позитивной прессе о правильности назначения Паула на данную должность среди ведущих нидерландских изданий.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
When you begin a new story, your job is to envision. Когда начинаешь писать новый роман,... твоя задача - "предвосхищать" события...
Your job is to get in the same room with him. Твоя задача - попасть с ним в одну комнату.
However, our job is to make possible what we believe is necessary, and Council reform fits that description. Однако наша задача - сделать возможным то, что мы считаем необходимым, и реформа Совета вполне вписывается в эти рамки.
It is not our job. Это не наша задача.
Your job is to stop us from get quite independently for being utterly contemptible! во€ задача, остановить нас от получени€ совершенно независимо от ее недостойного поведени€!
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
There was general agreement among those consulted during the mission to South Africa that job creation and satisfying the people's right to work must be the joint responsibility of the Government and the private sector. В ходе миссии в Южную Африку участники консультаций выразили общее мнение о том, что задача создания рабочих мест и удовлетворения права населения на труд должна решаться совместно правительством и частным сектором.
Rights to work and to choose a job without discrimination, to receive the same wage or salary in the same work conditions are also guaranteed without distinction. Помимо этого, всем без каких-либо различий гарантировано право на труд и выбор работы без дискриминации, на получение равной заработной платы или вознаграждения за работу в равных условиях.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
Private enterprises - national and multinational - while not bound by the Covenant, have a particular role to play in job creation, hiring policies and non-discriminatory access to work. Они должны осуществлять свою деятельность на основе положений законодательства, административных мер, кодексов поведения и других надлежащих механизмов, поощряющих уважение права на труд, которые были согласованы правительством и гражданским обществом.
The last two may be particularly significant since the timing of the drop in main-job farm employment in Canada in the years 1999 to 2001, coincides with a period of significant increase in off-farm job opportunities. Последние два фактора, по-видимому, являются особенно важными, поскольку в Канаде резкое сокращение числа лиц, для которых сельскохозяйственный труд является основным, в 1999-2001 годах совпал по времени со значительным расширением возможностей для несельскохозяйственного труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
It further stipulates that persons with disabilities may not be dismissed from their posts, thereby ensuring their inclusion in the labour market and job security. Одновременно вводится запрет на увольнение лиц с ограниченными возможностями, что призвано обеспечить стабильность их занятости и возможности найма.
Ms. Khan observed that a job pattern in which over 40 per cent of women worked in non-standard, generally part-time and precarious jobs, made it hard to guarantee women's economic rights. Г-жа Хан отмечает, что структура занятости, в соответствии с которой свыше 40 процентов женщин занимается нерегулируемой, как правило, предусматривающей работу неполный рабочий день и опасной деятельностью, создает препятствия для защиты экономических прав женщин.
There was a need to ensure that finance was channelled to the real sector to support job creation and full employment. Необходимо обеспечивать переток финансовых средств в реальный сектор для поддержки создания рабочих мест и обеспечения полной занятости.
They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. К тому же гораздо больше вероятности того, что коллеги-неинвалиды получат дополнительную профессиональную подготовку или продвижение по службе, которые позволили бы им продвинуться с низших должностей на должности, обеспечивающие больше гарантий занятости и развития карьеры.
I tried at the Job Center. Попыталась в центре занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Your first job is to deliver this to the city bursar's office. Твое первое задание - доставить это в офис городского казначея.
I had a job to do, Nina. У меня было задание, Нина.
The job's to kill Garcia Flynn. Задание - убить Гарсию Флинна.
Okay, Uta, we have a job, so... Ута, у нас задание...
When that happens, your terminal will be unaccessible unless you put the job in the background. Когда это происходит, терминал недоступен, если не отправить задание в фоновый режим.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The new format focuses job information on the key deliverable of the job rather than an extensive list of process-oriented tasks. В новом формате основное место в информации о должности отводится главному результату выполнения работы, а не обширному перечню ориентированных на осуществление процесса задач.
Of 13 million economically active persons, fewer than 1 million have a stable job; the other 12 million are working in the informal sector, with no support and no guarantee of social security. Из 13 миллионов работающего населения менее 1 миллиона человек имеют стабильное рабочее место, а остальные работают в неформальном секторе экономики, без надлежащего надзора и социальных гарантий.
In pursuing its holistic approach to fighting poverty and overcoming unemployment, primarily through job creation, his Government had embarked upon an industrialization programme. Руководствуясь общим принципом борьбы с нищетой и безработицей, главным образом за счет создания рабочих место, его правительство присту-пило к осуществлению программы индустриализации.
The most recent decree stipulates that Workers protected by the extension of the special job security scheme cannot be dismissed, demoted or transferred without due cause, duly authorized by the relevant Labour Inspectorate, in accordance with the provisions of article 453 of the Labour Code. Самый последний указ гласит: Трудящиеся, подпадающие под действие продленного особого запрета на увольнение, не могут быть уволены, понижены в должности или переведены на другое место работы без законного основания, предварительно удостоверенного инспектором труда данной юрисдикции в соответствии с положениями статьи 453 ОЗТ.
In late 1911, she worked as a secretary for Sun Yat-sen, a job later succeeded by her sister, Soong Ching-ling, who later became Madame Sun Yat-sen. В конце 1911 года работала секретарем Сунь Ятсена, позже это место заняла её сестра, Сун Цинлин.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It wasn't your job to protect her, Brandt. Это не твоя обязанность защищать ее, Брандт.
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер.
Unfortunately, that job falls to you. Эта Обязанность Ложится На Вас.
That's not her job. Едва ли это её обязанность.
This is the job of the pit crew. Это прямая обязанность самого экипажа.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties. Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности.
For new posts, a classified job description or generic job profile is created; Для новых должностей готовится классифицированное описание должностных функций или общее описание должностных обязанностей;
In accordance with established procedures, the Office will forward the names of potential candidates to programme managers for their review and interview against pre-approved generic job profiles. В соответствии с установленными процедурами Управление сообщит фамилии потенциальных кандидатов руководителям программ для ознакомления с их личными данными/организации собеседования с учетом утвержденных типовых описаний должностных функций.
Update the job descriptions of senior staff. Обновить описание должностных обязанностей сотрудников старшего звена
Incentives for gender mainstreaming incorporated into job descriptions. Включение аспектов, стимулирующих учет гендерных факторов в основной деятельности, в описания должностных функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
I got one last job for you, Detective. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Henri, painting is a job. Анри, живопись - это профессия.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
It's a sorry job anyway. Это - плохая профессия...
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
He left his job after the season and did not take a new one for a year. Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год.
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
Through the help of Edwin Rosskam and Marion Post Wolcott, Stryker offered Delano a job at $2,300/year. Его друзья Эдвин Росскам, Марион Пост Уолкотт и Рой Стракер помогли Делано устроиться на работу в Администрации по защите фермерских хозяйств с зарплатой 2300 долларов в год.
But as he exits his post, there is a growing consensus that history will record the straight-talking Dutchman as being the right man for the right job at the right time. Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...