Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And I'm going to get a job too. И у меня тоже будет работа.
For dads, a family vacation is a 24-hour-a-day babysitting job. Для пап семейный отпуск - это 24-часовая работа няни.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
So if you'll excuse me, I have a job to do. Так что если позволите, я пойду работать.
I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна.
I offered to get him a job with me in the café. Я предлагала ему работать со мной в кафе.
Well, he can't take a job while he's trying to raise money to open his own repair shop. Он не может работать, пока пытается найти деньги на свою мастерскую.
So I got a job in Shanghai Поэтому-то и устроилась работать в Шанхае.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
So you go on in there... and you do your job. Поэтому иди туда и делай своё дело.
I think we need artillery or maybe mortars might do the job. Думаю, нам нужна артиллерия или миномёты, чтобы закончить дело.
It did its job, and now here we are in your favorite restaurant? Они сделали свое дело, и вот мы в твоём любимом ресторане?
Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started. Так может он отправился на поиски метеоритных камней чтобы перезарядиться и закончить своё дело.
The man they appointed to get the job done was congressman Billy Tauzin. И человек, которого они выбрали, чтобы провернуть это дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
This factor exacerbates the urban unemployment picture, since it means that 61 out of every 100 job applicants do not match the vacancy profiles. Эта ситуация осложняет общую картину занятости в городах, свидетельствуя о наличии на 100 кандидатов на вакантную должность 61 человека, не отвечающих требованиям, которые предъявляются для такой работы.
Other members took the view that if Governments had felt compelled, for any reason, to provide supplementary emoluments in order to place the right person in a given job, that was evidence of an inadequate attraction capacity on the part of the common system. Другие члены Комиссии высказывали мнение, что, если правительства считают себя вынужденными по какой-либо причине предоставлять дополнительное вознаграждение, с тем чтобы соответствующее лицо заняло ту или иную должность, то это свидетельствует о недостаточной привлекательности общей системы.
So, I gave myself the job title of TED Custodian for a reason, and I will promise you right here and now that the core values that make TED special are not going to be interfered with. Так что есть причина, из-за которой я назначил себя на должность хранителя TED, и я вам обещаю здесь и сейчас, что никто не будет вмешиваться в исконные ценности, которые делают TED специальной.
We say, "No, I won't get that job," "Нет, я не получу эту должность"
Job opening cancelled; post proposed for redeployment Объявление о вакансии было аннулировано; предлагается передать эту должность в другое подразделение
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is our job to try and figure out what he's really trying to say. Наша задача - попробовать понять, что он хотел сказать.
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
Your technician's job is to find glitches, so, he sees glitches. Задача вашего техника - искать сбои, поэтому он видит сбои.
My job at Twitter is to ensure user trust, protect user rights and keep users safe, both from each other and, at times, from themselves. Моя задача в Твиттере - обеспечивать доверие пользователей, защищать их права и оберегать их как друг от друга, так и иногда от самих себя.
Everything I've read says that, right now, our job is to make him feel loved, trusted, and like he's part of this family. Я везде читала, что сейчас наша задача дать ему почувствовать, что он любим, что ему доверяют и что он часть семьи.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Harmonized job classification towards ensuring "equal pay for equal work" З. Согласованная классификация должностей в целях обеспечения «равной платы за равный труд»
All trade union and labour rights must also be accessible, as must training opportunities and job qualifications. Кроме того, доступными должны быть все профсоюзные права и права на труд, так же как и возможности для обучения и повышения уровня квалификации.
As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. В качестве меры по укреплению принципа равной оплаты за равный труд или труд равной ценности Группа рекомендовала при оценке соответствующих требований использовать аналитические методы оценки.
And thank you for doing your job. I appreciate it. Спасибо вам за усердный труд.
While, the principle of equal pay for work of equal value is guaranteed under the law, there are wage/salary inequalities between women and men due to gender inequalities in educational levels, patterns of job continuity, promotion procedures etc. Несмотря на то, что принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантирован законом, женщины и мужчины получают различную заработную плату и оклады, что обусловлено гендерным неравенством в том, что касается уровня образования, непрерывности трудового стажа, процедур продвижения в должности и т.д.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
From the perspective of poverty reduction, Governments may have to consider direct job creation programmes, such as rural employment guarantee schemes. С точки зрения сокращения масштабов нищеты правительствам, возможно, необходимо будет рассмотреть программы непосредственного создания рабочих мест, таких как программы гарантированной занятости в сельских районах.
The strategy also seeks to mobilize the potential for job creation through support for self-employment and the scaling down of the additional training courses provided for high-priority job-seekers. Эта стратегия также нацелена на мобилизацию потенциала по созданию рабочих мест через содействие развитию мероприятий по обеспечению самостоятельной занятости и диверсификации программ дополнительной подготовки ищущих работу лиц, относящихся к приоритетной группе.
The aim of the Planning Act for Social Cohesion, which was promulgated on 18 January 2005, was to coordinate policy in all areas where social cohesion could be improved, such as housing and equal job opportunities. Обнародованный 18 января 2005 года Программный закон о социальной консолидации имел в виду повысить логичность политики во всех областях, где можно улучшить социальное взаимодействие: в частности жилье и равенство шансов в сфере занятости.
The second challenge will be to redesign that stimulus to provide more direct support for job growth, with less emphasis on tax cuts and more on direct spending. Вторая задача состоит в реорганизации программ стимулирования с таким расчетом, чтобы они более непосредственно способствовали росту занятости, то есть чтобы они предусматривали не столько сокращение налогов, сколько увеличение прямых расходов.
In order for women to have full and decent employment, China has provided employment information, career guidance, job referrals and other public services in relation to employment to different women's groups with good results. В целях обеспечения полной и достойной занятости женщин в Китае весьма результативно предоставляется информация о вакансиях, оказываются услуги по профессиональной ориентации и направлению на работу, а также другие государственные услуги по трудоустройству различных категорий женщин.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I was just given the job of locating you... Я просто получил задание найти тебя.
Lyla and I, we have a job to do. У нас с Лайлой есть задание.
[Walt] I got a job for you. У меня есть для тебя задание.
A stopped job can be resumed as a background job with the bg builtin, or as the foreground job with fg. Остановленное задание может быть возобновлено как фоновое задание командой bg оболочки, или перемещено на передний план командой fg.
"We might be captured", {y: I}but we still had a job to do. "Мы были захвачены, но у нас все еще было задание, которое необходимо выполнить."
Больше примеров...
Место (примеров 842)
This form of discrimination occurred when institutional policies or practices had the effect of systematically excluding members of certain groups from job opportunities. Эта форма дискриминации имеет место в тех случаях, когда следствием институциональной политики или практики является систематическое лишение возможностей для работы членов определенных групп.
Every job is open to everyone under equal terms. Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
They've never found anyone to take my job at the church, and I do miss that, pontificating to the masses. Они никогда никого не найдут на мое место в церкви, и я скучаю по службам.
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
The representative of Morocco, speaking on behalf of the African Group, said that SMEs played a significant role in developing countries and especially in Africa, and that they were the dominant players in income and job creation. Представитель Марокко, выступая от имени Африканской группы, отметил, что МСП играют важную роль в развивающихся странах, прежде всего в Африке, занимая доминирующее место в плане создания доходов и рабочих мест.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Saving people is not our job. Спасать людей - не наша обязанность.
It's my job to lock him up. И арестовать его - моя прямая обязанность.
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment. Обязанность учителя и школы состоит в том, чтобы очистить окружающую среду от предрассудков.
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
I don't want you to feel like I was trying to analyse your life but I'm not doing my job if I don't look out for you as well as her, and that's all I was trying to convey, and... Я ни в коем случае не хотела анализировать твою жизнь, но моя обязанность - заботиться не только о ней, но и о тебе.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Functional titles of additional posts in the Professional category and above and related job description summaries Функциональные наименования дополнительных должностей категории специалистов и выше и краткое описание соответствующих должностных обязанностей
The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts. Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах.
Furthermore, utilization of the broader groupings of job families would be in line with the focus of the programme, which is to recruit qualified junior staff with limited experience with the intent of exposing them to multiple areas of the Organization. Кроме того, использование более широких должностных групп соответствовало бы главной задаче программы, а именно набору отвечающих требованиям сотрудников младших уровней с ограниченным опытом с целью предоставления им возможности ознакомиться с несколькими областями работы Организации.
ACORD has also undertaken and successfully completed projects assigned by UN bodies on Solid Waste Management, Job Audit & Office Work study, and Environment. Центр также осуществил и успешно завершил проекты по удалению твердых отходов, проверке должностных функций и изучению конторского труда и окружающей среды, порученным ему органами Организации Объединенных Наций.
The job description of the legal adviser, appointed in 1998, had not been updated since 1996. Нет также описания должностных обязанностей специального советника и исполнительного сотрудника.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
You were right about this one. it's definitely a job. В одном ты прав - это работенка как раз для нас.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
That isn't a job. Это же не профессия.
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Cazenave has my job. I was dismissed. Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
So your job has a lot of responsibility. Так значит, ты занимаешь высокий пост.
When Bill Clinton was running for the job in the early 1990's, one of his staff explained what the central issue in the election was. Когда Билл Клинтон баллотировался на пост президента в начале 1990-х годов, один из его служащих объяснил, в чем заключалась суть во время выборов.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...