Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Like it's every little girl's dream to make a man better at his job. Девочки с детства мечтают заставить мужчин лучше работать.
That's what a job is, Billie. Билли, это и значит работать.
I remember you burst into my office last year because you felt like the red tape was stopping you from doing your job, and now I understand you've been running your own operation with Oleg Burov at the Rezidentura. Я помню, как вы ворвались в моей кабинет в прошлом году из-за того, что почувствовали волокиту, которая мешает вам работать, и теперь я понимаю, что вы инициировали собственную операцию с Олегом Буровым в Резидентуре.
At that age, girls are less likely than boys to wish for a career as a scientist, and are markedly less likely to wish for a job in technology. В этом возрасте девушки реже, чем юноши, изъявляют желание в будущем стать учеными и еще реже - работать в технической сфере.
Our job is to continue to work together and support each other in giving the great standard of care that we have always given. А нам надо продолжать работать вместе Поддерживать друг друга, оказывая высококвалифицированную помощь Как мы и делали это раньше
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Well, he didn't think he was doing his job right if he wasn't being threatened, but nothing recently, no. Ну, он полагал, что если не приходят угрозы, значит он плохо делает свое дело, но в последнее время ничего такого не было.
Okay, there may have been some damage, but I got the job done, Ну, да, может и был какой-то ущерб, но дело - то я сделал.
It's your job to keep him. А ваше дело удержать его.
counterfeiting money is not a joke job Фальшивые деньги - дело нешуточное.
Our job is to report the news that the... "why-are-we-here" civilian newsmen ignore. Наше дело давать те новости, которые... штатские журналисты с их ним "зачем мы здесь", игнорируют.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
In April 2018 he was one of 77 applicants for the vacant job of Cameroon national team coach. В апреле 2018 года являлся одним из 77 претендентов на вакантную должность тренера национальной сборной Камеруна.
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл.
Can I start my job any sooner? А я могу получить должность пораньше?
(b) For absences of up to two years, staff will be guaranteed the ability to return to a job in their occupational network and duty station; Ь) если срок отсутствия сотрудников не будет превышать двух лет, то им будет гарантироваться возможность возвращения на должность в их профессиональной группе в прежнем месте службы;
This is how your job opened up. Вот так освободилась твоя должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Their job is to scout for suitable talent and to interest them in the job of mayor. Их задача заключается в поиске подходящих людей и пробуждении в них интереса к занятию должности мэра.
Which is the job that I have to show you today. Это задача, которую я сегодня должна представить вам.
Their job is to bleach the body, kill the virus, and get it out of there for Dr. House's sake. Их задача - очистить тело, уничтожить вирус, и убрать его оттуда для безопасности доктора Хауса.
With this growth and employment strategy paper, policymakers affirm their will to focus the strategy on wealth creation and on job creation to ensure the fair redistribution of the benefits of growth. В этом документе о стратегии обеспечения экономического роста и занятости правительство заявляет, что, по его замыслу, главная задача состоит в приумножении общественного богатства и справедливом распределении благ экономического роста за счет создания рабочих мест.
Now, your job now is to get one of Daddy's cars back... so we can get the money. во€ задача вернуть папину машину, чтоб нам деньги получить.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений.
In the area of education, scholarships had been awarded to facilitate the return to school of child workers, and social programmes in the area of job creation had been implemented which promoted, inter alia, community farming. В области образования были предоставлены школьные стипендии, чтобы способствовать возвращению в школу работающих детей, и осуществлены социальные программы создания рабочих мест, в частности стимулирующие коллективный сельскохозяйственный труд.
The term "work of equal value" encompasses not only the same work or almost the same work, but also other types of work that are "equal" in terms of job evaluation. Понятие "труд равной ценности" распространяется не только на такой же или почти такой же труд, но и на другие виды труда, которые "равноценны" с точки зрения оценки должностных функций.
An article of the Criminal Code pertaining to Crimes against Job and Freedom of Work has been amendment as part of the EU Accession Package, adopted by the parliament on 3 August 2002. в рамках "пакета мер", принятого парламентом З августа 2002 года в связи с присоединением к ЕС, были внесены поправки в статью Уголовного кодекса, посвященную преступлениям против права на труд и свободного труда.
But it could be a big job. Однако это колоссальный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
To give an extra boost to efforts to reintegrate ethnic minority job-seekers with very poor job prospects, the Ministry of Social Affairs and Employment gives 28 municipalities a grant to develop a project-based approach aimed at helping people in this group get a job or training. Для дополнительной активизации усилий в области реинтеграции кандидатов на трудоустройство из числа этнических меньшинств с весьма слабыми перспективами трудоустройства Министерство социальных дел и по вопросам занятости предоставляет 28 муниципалитетам гранты на разработку проектов, направленных на оказание помощи лицам из этой группы в трудоустройстве или профессиональной подготовке.
By reducing labour regulation, flexibility often translates into insecurity for workers, lower wages, and degraded working conditions, and does not generate the job creation expected. Гибкость рынка, достигаемая за счет ослабления контроля в сфере занятости, часто оборачивается для трудящихся нестабильностью трудоустройства, снижением оплаты труда и ухудшением его условий и не приводит к ожидаемому созданию новых рабочих мест.
For the purposes of employment legislation, "employment service" is an activity related to job placement and recruitment, including information and counselling services. Для целей законодательства о занятости под "услугами по трудоустройству" понимаются услуги по нахождению места работы и приему на работу, включая информационные и консультативные услуги.
The weak employment prospects for both developed and developing economies are expected to have more of an impact on the developing economies, given that the stagnating job creation in the developed economies discourages emigration for job-seeking purposes. Ожидается, что слабые перспективы сектора занятости как в развитых, так и в развивающихся странах в большей степени отразятся на развивающихся странах, поскольку прекращающийся рост рабочих мест в развитых странах дестимулирует эмиграцию лиц, отправляющихся на поиски работы.
Job security and social security are often non-existent. Гарантия занятости и социальное обеспечение, как правило, не предусмотрены.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you a job to do, Dr. Keaton. Я дала Вам задание, доктор Китон.
I want you to carry out an important job. Я хочу, чтобы вы выполнили важное задание.
The job was supposed to be over quickly. Ну само задание прошло более-менее гладко.
Latrell, your job is to keep Miles from speaking - during the meeting. Латрелл, твое задание - следить, чтобы Майлз молчал во время встречи.
You took payment in advance, and then failed to complete the job. Вы взяли задаток сразу же и провалили задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Ten years ago you helped me get a job at the radio station. 10 лет назад вы мне помогли получить место на радио.
No, you were suspended, and you could still save your job. Нет, тебя отстранили, и ты все еще можешь сохранить свое место.
It's the only place I can find any sort of decent job. Это единственное место, где я могу найти достойную работу.
I mean, this place, this job, it's... Это место, это работа, все это...
I offered her Diane's job. Предложил ей место Даян.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And it's your job to keep us connected. И твоя обязанность - чтобы у нас всегда была связь.
And mourning Jim - well, that's your job, not mine. И горевать по Джиму - это ваша обязанность, не моя.
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood? Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь?
Unfortunately, that job falls to you. Эта Обязанность Ложится На Вас.
Of course, the guards know that their job is to ensure that everyone is safe and comfortable, but the Gulag-type notion of what a guard does is too embedded to be removed. Конечно, охранники знают, что их обязанность заключается в том, чтобы всем было уютно и безопасно, но гулаговское представление о том, чем занимается охранник, слишком уж запечатлелось у них в сознании.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Prior to posting generic job openings, the job descriptions are reviewed and updated as necessary to ensure that the duties and responsibilities, competencies, experience and other qualifications are accurately reflected. Перед размещением объявления о вакансии с типовым описанием должности в случае необходимости описание должности пересматривается и обновляется, с тем чтобы обеспечить правильное отражение в ней должностных функций и обязанностей, деловых качеств, опыта работы и других квалификационных требований.
In addition, 174 competency-based generic job profiles have been used to create job descriptions covering over 2,000 posts. Кроме того, для подготовки описаний должностных функций для более чем 2000 должностей использовались 174 типовых описания должностей, составленные исходя из требуемых профессиональных качеств.
He wondered whether the Under-Secretary-General for Safety and Security had been consulted about the job descriptions for those particular posts and if so, when. Он спрашивает, проводились ли консультации с заместителем Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности при составлении описаний должностных функций для этих конкретных должностей и если да, то когда.
The course focuses on leadership and coordination skills, competencies and behaviours necessary on the basis of competencies listed in the RC job description. Курс посвящен навыкам руководства и координации, а также умениям и поведенческим моделям, необходимым для КР в соответствии с описанием его должностных обязанностей.
It was necessary to study female-dominated sectors to see whether the criteria applied to their job evaluations were the same as those applied in male-dominated sectors. Следует изучить сектора, в которых большинство работающих составляют женщины, на предмет выяснения вопроса о том, используются ли в них при составлении описаний должностных обязанностей те же критерии, что и в секторах, в которых большинство работающих составляют мужчины.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
Steve Jobs offered Estridge a multimillion-dollar job as president of Apple Computer, which he turned down. Стив Джобс предлагал Эстриджу пост президента компании Apple Computer с многомилионным жалованием; Эстридж отклонил предложение.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем.
We were talking about Simon Weingarden, and I asked Adams if he'd have any trouble getting confirmed as solicitor general if the job opened. Мы говорили о Саймоне Вингардене, и я спросил Адамса не возникло ли у него проблем с подтверждением назначения человека на пост заместителя генерального прокурора, раз вакансия еще открыта.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...