Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Agnew's job was to reassemble the accelerator, which was then used for experiments by John Manley's group. Работа Агню в это время заключалась в повторной сборке ускорителя заряженных частиц, который впоследствии был использован для экспериментов группы Джона Мэнли.
Historically the job of preventing cheating has been given to the teacher. Исторически работа по предотвращению мошенничества возлагалась на учителя.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Lily had just started a job as the art consultant for an eccentric billionaire, the Captain. Лили только начала работать вкачестве консультанта по искусству. на эксцентричного милиардера Капитана.
I hope you're not here to offer me my job back. Я надеюсь, ты пришла не предложить мне снова у вас работать.
And I wouldn't dream of coming in here and telling you how to do your job. И я не в восторге от того, что приходится учить вас работать.
After the Fantastic Four go missing and Cassie's father finds himself without a job, Scott takes employment at Oracle, Inc. with the Heroes for Hire (H4H). После того, как Фантастическая четвёрка пропала без вести, а отец Кэсси оказался без работы, Скотт стал работать в Oracle Inc. с Героями по найму.
She shall not be required to get a residence permit and shall be able to work and benefit from benefits and job securities like the Lebanese woman. Ей не нужно получать вид на жительство, и она имеет возможность работать и пользоваться всеми благами, а также гарантиями в области занятости наравне с ливанскими женщинами.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Your job is to pass it on to me. Ваше дело - передать её мне.
See what came of your mischief not doing your job? Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
That's what this job is all about... alone, alone and more alone. В том то и дело, вся эта работа... одиночество, одиночество и еще больше одиночества.
If we pull off this job, I will. Сделаем дело, появятся.
OK, do your job. Хорошо! Делайте своё дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
To offer you the job of chief resident. Чтобы предложить тебе должность старшего ординатора.
The Law on Employment regulates the issue of labor and employment, and it does not contain provisions, which would in any way promote women's discrimination (either regarding employment and assignment to an appropriate job, or in terms of salaries and other allowances). Закон о занятости регулирует вопросы труда и занятости и не содержит положений, которые каким-либо образом поощряют дискриминацию в отношении женщин (как в отношении занятости и назначения на соответствующую должность, так и заработной платы и других льгот).
This job, this power. Эту должность, эту власть.
That's why I'm giving you your old job back. И поэтому возвращаю вам старую должность.
Then I'll intern at any magazine and then I'll get the first real job that opens up there. Наработаю портфолио, устроюсь на стажировку в любой журнал, И займу первую открывшуюся должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's my job to make sure he takes it. Моя задача - убедиться, что она у него будет.
My job is simply to figure out how He did it. Моя задача - просто понять, как он это сделал.
From now on, your number-one job is to make sure she's safe. Отныне, твоя первоочередная задача, обеспечить ей безопасность.
And your job is to just keep trying to get it right. И твоя задача гнуть свою линию и выяснять все до конца.
Our citizens have to feel that society and the government is offering them all possible assistance in maintaining their health, and that it is their job to take responsible advantage of the opportunity. Наши граждане должны почувствовать, что общество и правительство оказывают им всевозможную помощь в охране их здоровья и что их задача состоит в том, чтобы проявлять ответственный подход к использованию предоставленных им возможностей.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Detailed information on reducing unemployment and promoting job placement is contained in the section on the right to work. Подробная информация о ситуации в сфере сокращения безработицы и содействия трудоустройству населения изложена в разделе "Право на труд".
The Yukon government has a job evaluation system that is based on the principle of equal pay for work of equal value and an adjustment was made in 1986 to some employees' compensation to achieve equal pay. Правительство Юкона использует систему оценки труда, основанную на принципе равной платы за равный труд, в связи с чем в 1986 году в целях соблюдения этого принципа был изменен размер компенсации, выплачиваемой некоторым служащим.
The continuing appointment will provide these staff with a sense of job security, which is widely recognized as an incentive for long-term performance and commitment to an organization. Непрерывный контракт даст таким сотрудникам возможность почувствовать, что работа им гарантирована, и такое чувство, как это повсеместно признается, стимулирует долголетний труд и преданность организации.
You kids are a two-adult, two-bottle-of-wine-a-night job. Вы, дети, совместный труд двух взрослых и двух бутылок вина за ночь.
Italy has envisaged support policies for the job demand by women, policies and services for the reconciliation between work and family, policies for the enhancement of the female entrepreneurship which represent forms of intervention contributing to a broader and better inclusion of women in the labour market. В Италии разработаны меры в поддержку спроса на труд со стороны женщин, меры политики и услуги, способствующие сочетанию семейной жизни и трудовой деятельности, и политика поощрения участия женщин в предпринимательской деятельности, которые спообствуют более широкому и более качественному включению женщин в рынок труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Income inequality and limited job opportunities, particularly for young people, combined with social fragmentation and exclusion, exacerbate social tensions and can ignite conflict. Неравенство в уровне доходов и ограниченные возможности занятости, в особенности для молодежи, наряду с социальной фрагментацией и изоляцией усиливают социальную напряженность и могут послужить причиной возникновения конфликта.
This in itself represents a further challenge to women enjoying the job opportunities provided by the State, as women face a changing economic environment dominated by competition in access to jobs. Это создает еще одну проблему, связанную с использованием женщинами предоставляемых государством возможностей в области занятости, поскольку они сталкиваются с меняющимися экономическими условиями, в которых преобладает конкуренция при найме на работу.
Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997. Так, в городе Бишкек с 1997 года работает Отдел временного трудоустройства, осуществляющий трудоустройство безработных на временные места, и Передвижная служба занятости, оказывающая услуги безработным в местах их проживания.
The core of the agreement has promoted the following actions: Installation of software to process job intermediation between its members. В соответствии с этим соглашением предусматривается проведение следующих мероприятий: Обучение персонала службы занятости по вопросам оказания посреднических услуг, профессиональной ориентации и анализа рынка труда.
These programmes, which target young, first-time job seekers aged between 18 and 35, aim to facilitate the entry of young people into the labour market and to encourage companies to recruit in order to turn temporary employment into sustainable and productive jobs. Эти программы, ориентированные на молодых людей в возрасте 18 - 35 лет, которые впервые ищут работу, нацелены на содействие обеспечению профессиональной занятости молодежи и поощрение предприятий к найму новых работников в целях преобразования временного трудоустройства на период ожидания постоянной работы в долгосрочную и продуктивную занятость.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
So your job is to convince him to keep his money put. Твое задание заключается в том, чтобы убедить его не забирать вложенные деньги.
Fine. I'll do the job. Хорошо, я выполню это задание.
If it's an alternate dimension... sounds like a job for a landing party. Если это альтернативное измерение... звучит как задание для десантного отряда.
Then one day the job wrapped up. А потом задание закончилось.
Maybe you need to talk to your manager about that plan because that's my job. Поговори с начальником, ведь у меня официальное задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Find another DoP or find yourself another job. Ищи другого оператора или новое место работы.
Your show is still going on, you got Rebecca's job - sounds like a motive to me. Ваше шоу продолжается, вы получили место Ребекки, звучит как мотив для меня.
Also with regard to legislation, she would like to know whether there were any laws prohibiting discrimination against women on grounds of marital status or maternity and protecting a woman's job security during pregnancy. Что касается законодательства, то она хотела бы также узнать, имеются ли какие-либо нормативно-правовые акты, запрещающие дискриминацию в отношении женщин на основании ее семейного положения или рождения ребенка, а также сохраняющие за ней ее рабочее место на время беременности.
I couldn't even get a job selling insurance in Miami. Послушай, Рода, разве твоё место сейчас не за табло?
And 50 guys compete for every job. На одно место претендуют 50 человек.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And it's your job to keep us connected. И твоя обязанность - чтобы у нас всегда была связь.
Saving people is not our job. Спасать людей - не наша обязанность.
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
In turn, public servants must understand that in joining the public service they have a special duty to uphold the following values that are inherent in their job descriptions: impartiality, neutrality, transparency, accountability and responsiveness. В свою очередь, государственные служащие должны понять, что, поступив на государственную службу, они взяли на себя особую обязанность руководствоваться следующими ценностями, которые вытекают из их должностных обязанностей: беспристрастность, нейтралитет, транспарентность, подотчетность и готовность реагировать на поступающие запросы.
CESCR noted with concern the obligation for recipients of unemployment benefits to take up "any acceptable job", and the assignment of long-term unemployed persons to unpaid community service work. КЭСКП с обеспокоенностью отметил обязанность получающих пособия по безработице лиц соглашаться на "любую приемлемую работу", а также практику направления находящихся долгое время без работы лиц на неоплачиваемые общественные работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Developing an in-house training capacity to ensure the quality control of products and the corporate understanding of credit methodologies and job functions. 1.130 Расширение возможностей организации профессиональной подготовки собственными силами для обеспечения контроля качества предоставляемых услуг и корпоративного понимания методологии кредитования и должностных функций.
Disability issues need to be incorporated into organizational policy and practice in the form of job descriptions, mission and vision statements, and budget allocations. Проблематика инвалидности должна отражаться в организационной политике и практике в форме описаний должностных функций, программных и перспективных установок, а также бюджетных ассигнований.
Additionally, in 1998 the Central Government began to implement a more structured performance and appraisal system and a new job evaluation system. Кроме того, в 1998 году центральное правительство приступило к внедрению более упорядоченной системы служебной аттестации и новой системы оценки должностных полномочий.
The framework, which is fundamental to talent management, serves as an integrating mechanism for all human resources functions and guides job design, vacancy management, selection and performance management and learning and development. Эти общие положения, имеющие основополагающее значение для управления талантами, служат интеграционным механизмом для всех функций управления людскими ресурсами и содержат руководящие указания в отношении описания должностных функций, управления вакансиями, управления процессом отбора и служебной деятельностью и обучения и повышения квалификации.
Job descriptions, if different from standard Описание должностных обязанностей, если отличается от стандартного
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
But it's not a job. Но это не профессия.
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The only reason Scully does the job is because the annual union meeting has a party sub. Скалли занимает этот пост только потому, что на ежегодном собрании профсоюза происходит фуршет.
I mean, Vikner may have her job, but it doesn't mean he's as good at it as she was. Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
Difficulties in identifying a suitable candidate for the long-vacant SBS directorship, combined with disagreements among the ruling parties over which constituent people should get this job, persisted over the reporting period. В течение отчетного периода сохранялись трудности с подбором подходящей кандидатуры для заполнения давно вакантной должности директора Государственной пограничной службы, а также разногласия между правящими партиями в вопросе о том, представитель какого народа должен получить этот пост.
Ferguson was offered the manager's job at Wolverhampton Wanderers but turned it down as he felt that Wolves were in trouble and "ambitions at Aberdeen were not even half fulfilled". Фергюсону предложили тренерский пост в английском «Вулверхэмптоне», но он отказался, так как «волки» были в упадке, а также потому, что «амбиции в "Абердине" даже наполовину не были реализованы».
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...