Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'd like to do my job and I'm not interested in hospital gossips. Я бы хотела работать а вникать в больничные интриги не хочу.
Okay, I can't do my job if I'm worried about you. Дело в том, что из-за страха за тебя, я не смогу работать.
How do you think it makes me feel, knowing that the entire village is laughing at me behind my back because my wife has to get a little job to make ends meet? Каково мне, по-твоему, было узнать, что вся деревня надо мной смеется, потому что я не могу свести концы с концами и даже жену отправил работать?
It's your job to work. Твоя работа - работать.
It is this job that revealed his responsible and careful approach to work, along with his organizational, managerial skills and a desire and ability to work as part of the team. Именно эта работа выявила и показала его ответственное и порядочное отношение к работе, организаторские и управленческие способности, желание и умение работать в команде.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Both donors and recipients should "do their job well". И доноры, и получатели должны «хорошо делать свое дело».
It's our job to get him laid, your job to get him drunk. Наше дело найти ему телку на ночь, а твое - напоить его.
It's how you do the job. Дело в том, как ты её делаешь.
Meantime he's out pulling this job. И тут же обкатывает дело.
You're pulling a job, aren't you? Проворачиваешь дело, да?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
That's one of the privileges that goes with this job. Это одна из привилегий, которую дает эта должность.
I told you I needed to find another teaching job. Я говорил тебе - мне нужно найти другую преподавательскую должность.
You're the only one - who has grounds to want me gone, and you're next up in line for my job. У тебя одного есть основание хотеть, чтобы я ушла, и ты следующий в списке на мою должность.
These factors are in practice used as arguments to justify paying less and refusing to give opportunities for promotion or training; they are even considered a factor telling against women at times of selection for a job. На практике такие факторы используются в качестве повода для оправдания выплаты им меньшего вознаграждения, отказа в возможностях служебного роста или повышения квалификации, а также ставят их в невыгодное положение при выборе кандидата на какую-либо должность.
Taking the job in Ukraine's president office Victor Yanukovich has ambitious plans to revive Ukrainian oil and gas production and refining. The latter one over the last five years halved from more than 400,000 b/d in 2004 to less than 200,000b/d in 2009. Вступив в должность Президента Украины, Виктор Янукович намерен возродить украинскую добычу и переработку, которая за предыдущие пять лет упала с более, чем 20 млн т/год до менее, чем 10 млн т/год.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our first job is to shake that sub off our tail. Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
Our job is to find out how the Taliban knew about it. Ваша задача - выяснить, как Талибан узнал о нем.
Our collective job today is not to ask how this is possible. Наша общая задача заключается сегодня не в том, чтобы спрашивать, как это возможно.
Our job is to see them out of Russia, and make sure they never return. Наша задача выжить их из России, и убедиться, что они не вернутся.
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are. Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You do a hard job, Patrick. У тебя тяжкий труд, Патрик.
It's a big job for two people. Это огромный труд для двух человек.
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. На предприятиях в целях осуществления принципа равного вознаграждения за труд равной ценности также используется ряд других методов оценки сложности выполняемой работы.
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The regional job centre issues such permits taking into account the situation of the job market and may withdraw the permit should the situation require such steps to be taken. Центр по вопросам занятости выдает такие разрешения с учетом положения на рынке труда и может изымать их, если это положение требует принятия подобных мер.
Job creation and job security were included in social development policy. Политика в области социального развития предусматривает создание рабочих мест и обеспечение гарантий занятости.
It also reaffirmed its support for the Global Jobs Pact and called for continued coordination in its implementation in order to avert a job crisis. Группа также подтверждает свою поддержку Глобального договора о рабочих местах и призывает продолжать координировать действия по его выполнению в целях предотвращении кризиса в области занятости.
(b) Works supported by the Employment Fund is another measure of employment support aimed at the acquisition of primary professional skills or developing professional qualifications in a specific workplace, as well as the consolidation of a person's abilities for a permanent job. Ь) помощь со стороны фонда занятости работ является еще одной мерой поддержки в сфере занятости, призванной способствовать приобретению базовых профессиональных навыков и получению профессиональной квалификации на конкретном рабочем месте, а также повышению способности выполнять постоянную работу.
Are you the Job Centre? А ты центр занятости?
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог.
When this job's over, you've a spot at the academy. Когда это задание закончится, у тебя будет местечко в академии.
When this job's over, you've a spot at the academy. Когда закончишь это задание тебя ждут в академии.
! I gave you one job! У вас было всего одно задание!
It's not the job. Меня беспокоит не задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Within these frameworks, everyone has access to any job whatsoever, under equal conditions. Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях.
So if it's okay with you guys, I would like to ask Ron for my job back. В общем, если вы, ребят, согласны, я бы хотел попросить Рона вернуть мне мое место.
How does everybody know I'm trying to get the Bric Commander job? Откуда все знают, что я претендую на место Брика?
Young women also had a more difficult time finding their first job, and a programme enabling employers to hire them as substitutes for a worker's maternity leave by subsidizing the required social security contribution had brought some good results. Молодым женщинам также сложнее найти первое место работы, и программа, дающая возможность работодателям нанимать их в качестве замены ушедших в декретный отпуск, предоставляя субсидии на соответствующий взнос в систему социального обеспечения, принесла весомые результаты.
CASTLE, YOU'RE TALKING ABOUT ONE GIRL MURDERING ANOTHER FOR A JOB. Касл, ты хочешь сказать, что одна девушка убила другую, чтобы занять ее место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Our job isn't to make sure students sit quietly at the back and don't cause any trouble. Но наша обязанность - обеспечить, чтобы ученики вели себя спокойно и не создавали проблем.
That's your job, Shannon. Это - ваша обязанность, Шэннон.
Just finishing the Book of Filial Piety with her is my job. Моя единственная обязанность - окончить книгу Сыновней благодетели.
But, dude, that's my job, remember? Но чел, это же моя обязанность, помнишь?
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board also recommends that ITC documents these changes in job responsibilities before the assignments take place. Комиссия рекомендует также ЦМТ документировать изменения должностных обязанностей до осуществления назначений.
The system had the potential to reduce dramatically the possibility of managers writing job descriptions to suit individual candidates. Внедрение этой системы может резко ограничить возможности руководителей в плане составления описаний должностных функций «под конкретных кандидатов».
The course focuses on leadership and coordination skills, competencies and behaviours necessary on the basis of competencies listed in the RC job description. Курс посвящен навыкам руководства и координации, а также умениям и поведенческим моделям, необходимым для КР в соответствии с описанием его должностных обязанностей.
To expedite the recruitment process, the Executive Directorate, on 11 October 2004, submitted detailed job descriptions for 33 posts to the Office of Human Resources Management for classification. В целях ускорения процесса набора персонала Исполнительный директорат 11 октября 2004 года представил Управлению людских ресурсов подробные описания должностных функций по 33 должностям на предмет их классификации.
Ensured the implementation of the recommendations of the ARMS Report, including the preparation of Job Descriptions and recruitment of staff and procurement of resource requirements. Обеспечила выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Секции ведения архивов, в том числе подготовила описание должностных функций и требования, предъявляемые к набору персонала и закупочной деятельности.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Chander returns to his old job. Гомер решает вернуться на свой старый пост.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
You haven't said anything about getting your job back. Скоро я займу его пост.
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
Obviously, Barton did the right thing, walking away from the provost job. Ясно, что Бартон правильно сделал, покинув пост проректора.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...