Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And you thought my job would be easy. А ты думал, что у меня работа простая.
I just meant that I didn't know you had a job. Просто я не знала, что у тебя есть работа.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I, Maria, want to become a maid that can do the job. Я, Мария, хочу стать горничной, которая умеет работать.
She's one of our top detectives, and she really wants the job. Он одна из лучших наших детективов и она очень хочет тут работать.
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать.
She announced the recent launch by UNWomen of its Private Sector Leadership Advisory Council, with whom the Entity planned to partner on programmes in relation to job creation, poverty alleviation, ending violence against women and fund-raising. Она сообщила, что недавно начал работать Консультативный совет Структуры «ООН-женщины» по вопросу о руководящей роли частного сектора; с этим Советом Структура планирует сотрудничать по программам, направленным на создание рабочих мест, сокращение масштабов нищеты, искоренение насилия в отношении женщин и мобилизацию средств.
Case in point... I was supposed to start another job today. Я планировал... сегодня уже работать на новом месте.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
There's always hope, and it's our job to remind people. Надежда есть всегда и наше дело напомнить об этом людям.
Maybe it was an inside job. Может быть, это было дело рук своих.
Only you know. I'm leaving tonight on a job Говорю только тебе: ночью я улетаю на дело.
One time, early in my very distinguished career, I threatened to quit my job When the managing partner wanted to pull my case. Однажды, на заре моей отличной карьеры, я грозился бросить работу когда ведущий партнер хотел забрать у меня дело.
Job turns out to be a set-up. А это дело оборачивается подставой.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So the assistant curator job's really perfect for me. Так что должность помощника куратора художественной галереи мне подходит.
The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening Более низкий показатель обусловлен тем, что в первую очередь следовало заполнить предыдущие типовые вакансии и типовую вакансию на должность категории полевой службы
But didn't they, like, go to school and they're all going to apply for this job? Но они же все ходили в колледж, и будет куча кандидатов на эту должность.
The President, the one I support, the one that I am loyal to as my job, lies to me. Президент, тот, кого я поддерживаю, кому я предана, как мне предписывает должность, лжёт мне.
If Ari takes the studio job you got "Smokejumpers." Если Ари согласится на должность в студии, ты получишь "Прыгающих в очаг".
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And it's your job to convince your parents. И твоя задача - убедить родителей.
It is our job to find him. Наша задача найти его.
Your job just got four times harder. Твоя задача только что усложнилась.
The Secretariat's job would become much easier and it would achieve what they have proposed. Задача Секретариата упрощается, и его предложение принимается.
Your job is to stop us from get quite independently for being utterly contemptible! во€ задача, остановить нас от получени€ совершенно независимо от ее недостойного поведени€!
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Illustrating was a difficult and badly paid job. Это был кропотливый, ответственный и невысоко оплачиваемый труд.
While it is government policy that everyone should have access to a job, the law does not specifically provide for the express right to work. Хотя политика правительства направлена на то, чтобы каждый имел доступ к занятости, законом специально не предусмотрено четко сформулированное право на труд.
Discrimination is prohibited in recruitment requirements and the selection of job candidates; working conditions and all labour rights; education, vocational training and professional development; career progress; termination of employment contract. Дискриминация запрещается в требованиях, предъявляемых при трудоустройстве и при выборе кандидатов на работу; в области рабочих условий и всех прав на труд; в области образования, профессиональной подготовки и профессионального развития; в области продвижения по работе; при прекращении действия трудового контракта.
The goal of equal pay for work of equal value should be actively promoted with a view to achieving it by the year 2000 through such measures as job evaluation and the establishment of equal pay legislation covering both the formal and the informal sectors. Необходимо активно пропагандировать цель обеспечения равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы достичь ее реализации к 2000 году с помощью таких мер, как оценка трудовой деятельности и принятие законодательства в области равной оплаты с охватом как формального, так и неформального секторов.
You kids are a two-adult, two-bottle-of-wine-a-night job. Вы, дети, совместный труд двух взрослых и двух бутылок вина за ночь.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Take, for example, the desirable goal of job security. Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости.
India's National Rural Employment Guarantee scheme, launched in 2005, is an interesting experiment in combining job creation, social protection and infrastructure investment in rural areas. Осуществляемая в Индии с 2005 года Национальная программа гарантированной занятости в сельской местности представляет интересный эксперимент, который предусматривает меры, направленные на комплексное решение проблем создания рабочих мест, социальной защиты и инфраструктурных инвестиций в сельских районах.
The main items on the agenda will be labour market dynamics; reconciliation of estimates of employment and unemployment from different sources; work duration measurement problems; self-employment; and dimensions of job quality. Основными пунктами повестки дня будут являться динамика рынков рабочей силы, согласование оценок занятости и безработицы из различных источников; проблемы измерения продолжительности работы и факторы, определяющие качество рабочих мест.
This system is designed to provide unemployed workers with unemployment benefits to stabilize their living, provide job placement services to promote employment and re-employment, and support the development of workers' vocational ability. Эта система призвана обеспечить безработных пособиями по безработице с целью стабилизации их уровня жизни, оказывать услуги по трудоустройству с целью поощрения занятости и возвращения к трудовой деятельности и оказывать поддержку в деле повышения профессионального уровня трудящихся.
Despite the progress that has been made, rural women continue to have low levels of income, sparse access to education and health services, limited job security and limited land and inheritance rights. Несмотря на достигнутый прогресс, сельские женщины по-прежнему имеют низкий уровень дохода, ограниченный доступ к образованию и медицинскому обслуживанию, ограниченные гарантии занятости и ограниченные права на землю и наследование.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It's a five-man job. Это задание на пятерых.
What is your job? Какое у тебя задание?
Got a job for you. Для тебя есть задание.
So your job was to execute me. Значит ваше задание казнить меня.
Then that's job one, isn't it? Значит это твое первое задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I just got us a big cupcake job at some event place called the gold space loft. Я нашла для нас крупный кексовый заказ на какое-то мероприятие в место под названием "золотой космический лофт".
This is your one chance to save your job. Это единственный шанс сохранить за тобой место.
With a factory job lined up, Paco moves out of his barracks and looks for somewhere to live until the wedding. С появлением новых рабочих мест на заводе Пако съежает из казарм и ищет место для проживания до свадьбы.
On 9 September 2014, it was reported that Fowler had applied for the vacant head coach/manager job at his former club Leeds United. 9 сентября 2014 года было объявлено, что Фаулер подал заявку на вакантное место главного тренера своего бывшего клуба Лидс Юнайтед.
I borrow this magnificent place because he has the illusion I'll do a better job here. Он предоставил мне это прекрасное место, полагая, что здесь будет работаться лучше.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
In its ruling of 24 September 1991, the Tribunal expressed the view to the effect that the earlier retirement age for women must be treated exclusively as a right and not as a duty to quit the job. В своем решении от 24 сентября 1991 года Трибунал высказал мнение в отношении того, что разрешение женщинам выходить на пенсию в более раннем возрасте следует рассматривать исключительно как право, а вовсе не как обязанность бросать работу.
That's not her job. Едва ли это её обязанность.
I was always under the impression that it was parent's job to let a child be a child as long as possible. Мне казалось, что обязанность родителя давать ребенку насладиться детством, пока можно.
The amendment of the Equal Treatment Act of 2011, which introduces an obligation for all employers to indicate the minimum wage in job advertisements, and for employers that exceed a certain number of employees to submit a compulsory pay gap report; с) внесение поправок в Закон о равном обращении 2011 года, обязывающих всех работодателей указывать минимальную заработную плату в объявлениях о вакансиях и устанавливающих обязанность работодателей с количеством работников свыше определенного числа отчитываться о разнице в оплате труда;
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
UN-Women is pleased that 93 per cent of incumbents could be aligned to the new job descriptions. Структура «ООН-женщины» с удовлетворением отмечает, что 93 процента сотрудников соответствуют требованиям новых должностных инструкций.
Staff involvement in the process would continue, but would occur at the earlier stage of establishing job evaluation criteria. Как и прежде персонал будет участвовать в этом процессе, однако это участие будет ограничиваться более ранним этапом разработки критериев оценки выполнения должностных функций.
Organizational charts had been completed and job descriptions for almost all posts had been prepared and were awaiting classification action by the Office of Human Resources Management. Была завершена подготовка описаний организационной структуры и описаний должностных функций почти по всем должностям, на основании которых Управление людских ресурсов должно принять решение об их классификации.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
These could include the appointment of a regional partner or another State with close relations with the region to act as a mentor in the preparation of reports, or a request to the Secretary-General to give this job to one of his officials. Здесь можно было бы предусмотреть назначение регионального партнера или другого государства, поддерживающего тесные отношения со странами региона, которые выступали бы наставниками в ходе подготовки докладов, или обратиться с просьбой к Генеральному секретарю поручить эти функции одному из своих должностных лиц.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
Last night was a job like 100 others. Вчера ночью у меня была работенка, ничего необычного.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
You gave him the job that I wanted? Пост, на который я рассчитывал?
And when she's gone, you put me up for the super job. И как только она оставит свой пост, вы усадите меня в её кресло.
I also believe that the only reason I don't have Clive Ambrose's job is 'cause he couldn't handle mine. Еще я верю в то, что я не занимаю пост Клайва Эмброуза только потому, что он бы не справился с моей работой.
four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post... Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...