Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Your job is to win basketball games, Mr. Carter. Ваша работа - выигрывать баскетбольные матчи.
Our job is to negotiate seriously and with dispatch on multilateral arms control issues where consensus exists. Наша работа состоит в том, чтобы серьезно и оперативно проводить переговоры по проблемам многостороннего контроля над вооружениями там, где есть консенсус.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
He's offered me a job working on his crew. Он предложил мне работать над его экипажем.
She offered me a bartending job at The Radley. Она предложила мне работать в кафе в "Рэдли".
The short match wins the job. Кто вытянет короткую - едет работать.
So, then after high school, I got a job working nights on the bridge. Потом, после школы я стал работать по ночам на мосту.
Abramochkin started to work as a photojournalist at 21, in the office of "Mosstroy" (Main department of building and planning in Moscow) with the primary job of photographing plans. Абрамочкин начал работать в качестве фотокорреспондента в 21 год, в офисе «Мосстроя» (Главное управление строительства и планирования в Москве).
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
So if this is my job, I just want to do it. Если в этом всё дело, я выполню свою миссию.
In most societies, that job belongs to the mother. В большинстве стран это дело матерей.
We're talking about one job here. Дело, которое покроет все твое обучение в колледже.
Do your job, and release my client at once! Делайте свое дело и немедленно освободите моего клиента!
Big job like this. Большое дело вроде этого.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Should they not be selected for a job opening, they will be subject to reassignment during the second year after their job network is operationalized in the mobility system. Если они не будут отобраны на какую-либо вакантную должность, они подлежат перемещению в течение второго года после начала функционирования их профессиональной сети в рамках системы мобильности.
have a job we can talk about! Наконец-то у тебя должность, о которой не стыдно говорить!
And by the way, I got that job on my own. И кстати, между нами, я сам получил эту должность.
In May 2002, she became minister of culture and communication, as well as the government's spokesperson, the first woman ever to hold that job. В мае 2002 года она стала Министром культуры и коммуникации, а также представителем пресс-службы правительства, первой женщиной, которая занимала эту должность.
I would like to offer you a job. Я хочу предложить тебе должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to stake out the potential targets, and catch the Circle members when they try to abduct them. Ваша задача - следить за потенциальными целями и поймать членов Круга, когда они попытаются похитить их.
Isn't that your job? Моя задача - просто быть.
It's our job to protect the people. Наша задача - защитить людей.
As you may know, my job is to remove dangerous people that exist within our ranks. Как вы догадываетесь, моя задача состоит в том, чтобы вычислить предателей в наших рядах.
It's an athlete's job to believe he can go on, but it's our job, as fans, to say, Задача спортсменов верить в свои силы, а задача фанатов, сказать им,
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Federal Government expects initially to formalize the job situation of a little over 1.2 million domestics. Федеральное правительство надеется на то, что на первом этапе труд 1,2 млн. работающих на дому станет официальным.
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job and that forced labour is prohibited. Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе и что принудительный труд запрещается.
It's your job to complete my Life's work. Тебе закончить труд всей моей жизни.
These companies give different names to the same job, depending on whether it is being done by a man or a woman. В частном секторе существуют предприятия, которые по-разному оплачивают труд мужчин и женщин, выполняющих одну и ту же физическую или умственную работу в одинаковых условиях: работодатели по-разному классифицируют должности, в зависимости от того, заняты на них мужчины или женщины.
Workers under 18 on piecework are paid the piece rate established for adult workers, plus an amount to offset the difference in the standard rate for the job between the reduced hours they work in accordance with article 91 and the daily hours worked by an adult employee. Труд работников моложе 18 лет, занятых на сдельных работах, оплачивается по сдельным расценкам, установленным для взрослых работников, с доплатой разницы по тарифной ставке, исходя из сокращенного рабочего времени, установленного статьей 91 Кодекса, и продолжительностью дневного рабочего времени взрослых работников.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The globalization of trade and finance had brought direct foreign investment and expanded the job opportunities, enabling women to join the workforce and assume decision-making positions. Глобализация торговли и финансов обеспечили прямые иностранные инвестиции и расширили возможности в области занятости, благодаря чему женщины могут вступать в ряды рабочей силы и занимать должности руководящих работников.
While job training is in progress, the regional employment office's consultant is to evaluate the applicant's working ability in consultation with the foreman at the place of work. В процессе профессиональной подготовки консультант регионального управления занятости совместно с мастером или бригадиром должен оценить способности кандидата к выполнению данной работы.
The overall objective is to educate and train workers to ensure their qualifications in order to place them in better working conditions, enhancing their educational and job expectations, with awareness of their rights. Основная задача проекта состоит в профессиональной подготовке и обучении домашних работниц с целью повышения их уровня квалификации и, соответственно, улучшения условий труда вследствие расширения перспективы в плане образования и занятости за счет большей информированности о своих правах.
UNIDO's integrated country programme in the Sudan was a diversified initiative, supporting social stability by increasing productive capability in rural areas and providing job opportunities for women and young people through the establishment of vocational training centres and the modernization of fisheries. Комплексная страновая программа ЮНИДО в Судане пред-ставляет собой диверсифицированную инициативу, содействующую укреплению социальной стабиль-ности путем повышения производственного потен-циала в сельских районах и повышения занятости женщин и молодежи благодаря созданию центров профессиональной подготовки и модернизации рыболовного промысла.
Considering the gender gap in access to employment and the gender pay gap, please indicate the measures envisaged by the State party to generate job opportunities for women and access to such opportunities, including through temporary special measures. Принимая во внимание гендерный разрыв в сфере занятости и гендерный разрыв в оплате труда, просьба сообщить, какие меры предусмотрены государством-участником для создания возможностей по обеспечению занятости женщин и предоставления им доступа к этим возможностям, включая временные специальные меры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I'm glad the first job went well. Рад, что первое задание прошло хорошо.
I have a new job for you. У меня для тебя новое задание.
However, this next job will not be so easy. Следующее задание будет не из легких.
She's done a proper job on him. Она сделала правильный задание на него.
I gave you a job to do. Я дал вам задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've got a proper job in a proper office. У меня хорошая работа и хорошее рабочее место.
This provision also includes the right to a further six months' leave without pay. In both cases the women retain their job entitlement. Помимо этого, Закон устанавливает право женщины на дополнительные шесть месяцев отпуска без сохранения содержания, причем в обоих случаях за женщиной сохраняется ее рабочее место.
The job is permanently located in Sweden; место работы постоянно находится в Швеции;
You offered me the job. Но вы предлагали мне это место.
It's her job you're taking. Вы займете ее место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is really bad, and it's not my job to fix it. Все очень плохо и не моя обязанность исправлять это.
The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество.
No, it's your job to raise a good son. Твоя обязанность - воспитать хорошего сына.
5.9 As regards access to employment, contrary to the assertions by the State party, the obligation is not only to report any new job. 5.9 Что касается доступа к трудовой деятельности, то, в противоположность утверждениям государства-участника, обязанность автора состоит не только в том, чтобы заявлять о своем трудоустройстве.
That's your job, Dionysius. Это твоя обязанность, Дионис.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Clear job descriptions for all positions will be developed, specifying the required competencies against which candidates will be evaluated. По всем должностям будет составлено четкое описание должностных обязанностей с указанием необходимых профессиональных качеств, в соответствии с которыми будет производиться отбор кандидатов.
Technical competencies in selected generic job descriptions were revised and new job profiles, including gender equality, developed. Были пересмотрены технические аспекты отдельных общих должностных функций и разработаны новые описания должностей, в том числе связанных с вопросами гендерного равенства.
The new organogram would also facilitate the revision of job descriptions for staff and ensure that each directorate, department and division of the Ministry has competent staff to carry out its functions. Новая схема организационной структуры также будет способствовать пересмотру должностных обязанностей сотрудников и обеспечит такое положение, когда каждый директорат, департамент и отдел Министерства будет располагать компетентным персоналом для выполнения своих функций.
The report also stated that the Special Committee welcomed the introduction of the civilian police on-call roster, the model headquarters and corresponding job descriptions В докладе также говорится, что Специальный комитет приветствует ведение дежурного реестра гражданских полицейских и концепцию создания типового военного штаба с описанием соответствующих должностных функций
When sufficient resources are available, monitoring responsibilities will be incorporated into the official organizational design documentation of the Office of Human Resources Management and into the job descriptions and annual work plans of selected staff of the Office. Когда ресурсов будет достаточно, функции контроля будут отражены в официальной документации по организационной структуре Управления людских ресурсов и в описаниях должностных обязанностей и годовых планах работы отдельных сотрудников Управления.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
Do you believe this job? Ну и как вам такая работенка?
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be. Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
Yes, it's a worthwhile job Да. Хорошая профессия.
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
Does this mean that one of you is going to be taking over her job as principal? Получается, что пост директора теперь займет один из вас?
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и поблагодарить Вас за выдающиеся результаты, которых Вам удалось добиться.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Job is not playful. А Иов не шутит...
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...