Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
That was a job I could be proud of. Вот это работа, которой я бы гордилась.
You know that if somebody needs a job done, they call me... Знаете, когда кому-то нужно, чтобы работа была сделана, они звонят мне...
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна.
States should ensure that persons with HIV/AIDS are allowed to work as long as they can carry out the functions of the job. Государствам следует принять меры к обеспечению того, чтобы лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, разрешалось работать в течение всего периода, пока они в состоянии выполнять функциональные обязанности на рабочем месте.
Sergeant Hill has actually decided to try at his job. Сержант Хилл решил работать на совесть.
You know, my old man thought I was crazy when I took this job. Знаешь, мой старик думал, я с ума сошел, когда я пошел сюда работать.
So now he's looking for a job that doesn't involve much work. Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I will leave once I've finished my job. Я уйду, как только закончу своё дело.
Well, actually, it's all of our business now because you're about to lose your job. Теперь это наше общее дело, потому что ты скоро потеряешь работу.
Or maybe I should have called Dan Costello and asked him for the job because that's what they all think I do anyway! Или может мне нужно было позвонить Дэну Кастелло, и попросить у него это дело, потому что они все думают, что я так и делаю!
Your brother's out there to pull a job. Твой брат уехал на дело.
Your money guy stole $21/2 million, money I'd like to get you back at trial, plus interest and damages, if you let me do my job. Твой "золотой мальчик" выбьет 1,5 миллиона, деньги которые ты получишь через суд, плюс проценты и компенсация, если ты позволишь мне вести дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The individual's job (post) is safeguarded for the duration of the childcare leave. За время отпуска по уходу за ребенком сохраняется место работы (должность).
Well, I guess I'm doing something right because I've had the job for about two years. Кажется фффто-то я всё же делаю правильно, раз уже два года занимаю эту должность.
The job of "panelist" has no set definition. Должность панелиста не имеет точного определения.
Thirteen of the 33 applicants appeared to be competent to do the job, and were invited for interviews with the management of the Reykjavik Churchyards. Как выяснилось, 13 из 33 претендентов на эту должность обладают необходимой квалификацией, и эти лица были приглашены на интервью с администрацией рейкьявикского кладбища.
Given the absence of a job description, however, such initial expectations have to be guessed; Mr. Voyame himself felt that the position of adviser might have been more appropriate than that of part-time director. Однако можно лишь высказывать предположения в отношении первоначальных намерений, поскольку описание функций этого поста сделано не было; сам г-н Вуаям высказал мнение, что назначение его на должность консультанта было бы более оправданным, чем назначение на должность директора по совместительству.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And it's not our job to make sense of it. И это не наша задача искать в этом смысл.
My job at Twitter is to ensure user trust, protect user rights and keep users safe, both from each other and, at times, from themselves. Моя задача в Твиттере - обеспечивать доверие пользователей, защищать их права и оберегать их как друг от друга, так и иногда от самих себя.
My job is to show you how miserable life would be if you married Mindy instead of Marge. Моя задача - показать, какой несчастной была бы твоя жизнь если бы ты женился на Минди: а не на Мардж!
Concerning the production of green GDPs, it was also observed that this task was not up to statisticians to undertake but was more of a modelling job. По поводу разработки "зеленого" ВВП также было отмечено, что эта задача не относится к компетенции статистиков, поскольку она в большей степени связана с моделированием.
And it is his job to kill them. И его задача их убить.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You do a hard job, Patrick. У тебя тяжкий труд, Патрик.
Every person is entitled to a job under decent and fair conditions. Любое лицо имеет право на труд в достойных и справедливых условиях .
Harmonized job classification towards ensuring "equal pay for equal work" З. Согласованная классификация должностей в целях обеспечения «равной платы за равный труд»
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
Whereas the Committee has often highlighted the centrality of work in the lives of women, in the present case, the author has lost her job despite a finding by the court of the unjustified and unlawful termination of her employment. Тогда как Комитет часто подчеркивал важную роль, которую играет труд в жизни женщин, в рассматриваемом деле автор сообщения потеряла работу, несмотря на заключение суда о том, что расторжение ее трудового договора являлось неоправданным и незаконным.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Labour offices issue a permit to hire a foreigner under section 19 of the Employment Act if an available job cannot be filled otherwise, due to the required qualifications or a temporary lack of available labour. В соответствии со статьей 19 Закона о занятости службы трудоустройства выдают разрешение принять на работу иностранца, если имеющаяся вакансия не может быть иным образом заполнена вследствие требуемой квалификации или временного дефицита рабочей силы.
As of early October 2007, 67,400 persons with disabilities found work with the help of the employment services, or 36 per cent of job seekers in that category. На начало октября 2007 года нашли работу при содействии органов службы занятости 67,4 тыс. инвалидов, что составляет 36 процентов из числа обратившихся инвалидов.
Job creation in rural areas is to be encouraged through labour-intensive schemes, such as road repair and maintenance, and through self-employment and microcredit. Предполагается поощрять создание рабочих мест в сельских районах путем организации таких трудоемких работ, как ремонт и обслуживание дорожной сети, а также за счет самостоятельной занятости и предоставления микрокредитов.
Helping laid-off women workers change stereotyped ideas about employment and adopt a new attitude towards job selection; fostering a new womanhood of self-respect, self-confidence, self-reliance and self-improvement. Оказание помощи уволенным женщинам в изменении стереотипных представлений о занятости, формировании нового отношения к выбору работы и развитии самоуважения, уверенности в своих силах и способности обеспечить себя, а также стремления к самосовершенствованию.
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I know that I said I wanted the easy job. Я знаю, я сказал, что хочу самое простое задание.
That's it, one job! Вот и всё, только одно задание.
You had a job to do. У тебя было задание.
When that happens, your terminal will be unaccessible unless you put the job in the background. Когда это происходит, терминал недоступен, если не отправить задание в фоновый режим.
In Hitman: Blood Money, 47 puts a gun to Smith's head and threatens to kill him, but in the end didn't as Smith provides him a job which will then lead to the White House assassination. В Hitman: Blood Money 47 даже приставляет пистолет к его голове и, по всей видимости, собирается убить его, но позже Смиту удаётся откупиться, предложив очень выгодное задание от правительства.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
According to the 2013 Constitution: Citizen has the right to work and select career, job and workplace. Конституция 2013 года гласит: гражданин имеет право трудиться и выбирать профессию, место и условия работы.
Mary, any time you want to take my job, just feel free. Мэри, если хотите занять мое место - в добрый путь.
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
Young women also had a more difficult time finding their first job, and a programme enabling employers to hire them as substitutes for a worker's maternity leave by subsidizing the required social security contribution had brought some good results. Молодым женщинам также сложнее найти первое место работы, и программа, дающая возможность работодателям нанимать их в качестве замены ушедших в декретный отпуск, предоставляя субсидии на соответствующий взнос в систему социального обеспечения, принесла весомые результаты.
I don't want your job. I don't. Мне не нужно твое место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to uphold it, no matter my personal feelings. Моя обязанность - следовать ему, невзирая на личные чувства.
Gaga, it's my job to keep you away from ugly bumps on the map like Springfield. Гага, моя прямая обязанность - держать тебя подальше от опухолей на карте, вроде Спрингфилда.
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you. Хотя моя обязанность - следить, чтобы вы были счастливы чтобы у вас все было хорошо.
Their job description is to be bad. Их прямая обязанность быть плохими.
This is the job of the pit crew. Это прямая обязанность самого экипажа.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
As a first step, EULEX and the project team will work together to develop standard operating procedures and job descriptions. В качестве первого шага ЕВЛЕКС и группа по проекту будут совместно работать над стандартными оперативными процедурами и разработкой должностных обязанностей.
This would entail appropriate organizational changes; change of job profiles suitable to new user requirements; development of process manuals; and rationalization of staff resources. Это повлекло бы за собой: надлежащие организационные изменения; изменение должностных функций с учетом потребностей пользователей новой системы; разработку руководств по процедурам и рационализацию кадровых ресурсов.
However, the emergence of "governance missions" such as UNMIK and UNTAET gave rise to new occupational groups for which no job descriptions have been prepared. Однако возникновение таких «управляющих миссий», как МООНК и ВАООНВТ, обусловило создание новых профессиональных групп, для которых описания должностных обязанностей подготовлены не были.
Specific job descriptions, as required in consultations with the Office of Human Resources Management, will be prepared by the Executive Director to cover every area of resolution 1373. Соответствующие описания должностных функций, определяемые в консультации с Управлением людских ресурсов, будут подготовлены Директором-исполнителем и будут охватывать каждую область, упомянутую в резолюции 1373.
Job description reviewed for classification purposesc Пересмотр описания должностных функций для целей классификациис
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The only reason Scully does the job is because the annual union meeting has a party sub. Скалли занимает этот пост только потому, что на ежегодном собрании профсоюза происходит фуршет.
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
Eric Braithwaite's proving he's not the man for the D.C.S. job. Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
We also congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the ICTY and wish to thank the departing President, Judge Theodor Meron, for a job well done. Мы также поздравляем судью Покара в связи с избранием на руководящий пост МТБЮ и хотели бы поблагодарить уходящего Председателя судью Теодора Мерона за его хорошо проделанную работу.
Despite the problems, this is a high-profile job. Несмотря на проблемы, это был очень престижный пост, желанный многими.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Больше примеров...