Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
A job down Cable Street, looking like that. Работа вниз по Гейбл Стрит выглядит именно так.
As you can imagine, the demands of this job are all-encompassing. Как вы понимаете, эта работа требует полнейшей сосредоточенности.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
As a first step, EULEX and the project team will work together to develop standard operating procedures and job descriptions. В качестве первого шага ЕВЛЕКС и группа по проекту будут совместно работать над стандартными оперативными процедурами и разработкой должностных обязанностей.
Well, you could start by doing a better job. Ну, тебе стоит начать работать получше.
I'm so proud of us . Us just got a job in Fresno. "Нас пригласили работать во Фресно!"
Do I still have a job here? Я остаюсь здесь работать?
Why don't you get a job? Почему ты не идешь работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Or just because you did your job. Это просто оттого, что ты делала свое дело.
And now in order for me to finish my job, I need to know exactly what you know about me and my employer. И сейчас, чтобы закончить это дело, я должен точно знать все, что бы обо мне знаете. и моем нанимателе.
She's not that pretty But she gets the job done Она, увы, не красотка, Но дело знает на пять.
He was good at his job. Он знал свое дело.
I know my job. Я свое дело знаю.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So Tom settled for a Division III coaching job at Lincoln... I quit writing for the Tribune, and we moved to the country. Том согласился на должность тренера в Линкольне, я перестала писать для "Трибуны", и мы уехали жить "загород".
I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it. Я села поудобней и смотрела, как все эти продажные ленивые мужики покупают себе эту должность и терпят крах.
He worked at his father's car wash while he got his teaching credential, left Boston in August of '88 to take a teaching job in Philadelphia. Он работал на автомойке своего отца, пока не получил диплом, перебрался из Бостона в Филадельфию, где получил должность учителя, в августе 1988.
So you could have his job. Чтобы получить его должность.
For children from socio-culturally disadvantaged environments the school head teacher can create the job of pedagogic assistant. Для работы с детьми из неблагополучных семей директор школы может создать должность педагога-ассистента.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to fill it up. Наша задача в том, чтобы заполнить его.
And it's your job to be a top-notch third-grader. А твоя задача - быть великолепным третьеклассником.
Any of the other choices would have found that job impossible... and the magazine would have suffered. Эта задача оказалась бы невозможной для любого другого и журнал понес бы урон.
Recent years have seen a proliferation of private sector information providers in many industrial countries, but in most cases the job of collecting and publishing "facts about society" rests primarily with official, quasi-public sector bodies. В последние годы во многих промышленно развитых странах отмечается рост числа организаций частного сектора, занимающихся информационным обслуживанием, однако в большинстве случаев задача по сбору и публикации "данных об обществе" возлагается главным образом на официальные органы квазигосударственного сектора.
Your job as political leaders is to encourage such initiatives, to make sure that they are not stifled and that all your peoples can benefit from them, and to limit, or compensate for, the adverse effects that change always has on some people, somewhere. Ваша задача как политических руководителей состоит в том, чтобы поддерживать такие инициативы, обеспечивать их осуществление и их использование в интересах всех народов, ограничивать или сводить к минимуму негативные последствия любых изменений, которые всегда могут сказаться на некоторых народах в других уголках мира.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
In Australia, women and men are paid at the same rate for the same job. В Австралии действует система равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин.
The right to work includes the right of older persons to work and have access to income-generating activities; equal treatment and opportunities in salaries, working conditions, vocational guidance and training, and job placement; and freedom of association without discrimination on grounds of age. Право на труд включает право пожилых людей работать и иметь доступ к приносящей доход деятельности; право на равное обращение и равные возможности в вопросах оплаты и условий труда, профессиональной ориентации и подготовки и трудоустройства; и свободу ассоциации без дискриминации по признаку возраста.
By doing this, the State party allegedly violated the author's right to work, her right to the same employment opportunities as others, as well as her right to promotion, job security, pension rights and equal treatment. Поступив таким образом, государство-участник якобы нарушило право на труд, право на одинаковые возможности в области занятости, а также право на продвижение по службе, права на гарантированное пенсионное обеспечение и равное отношение.
Average wages are still low, although rising; gender inequities are evident in the workplace, in regard to participation in the job market, in access to high-level positions, and in wages received in similar occupational categories. Средний уровень заработной платы по-прежнему низок, хотя и возрастает; существует также неравенство между мужчинами и женщинами в трудовой сфере как с точки зрения участия в трудовой деятельности и представленности на руководящих должностях, так и с точки зрения равной оплаты за равный труд.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Users have access to information on job vacancies, housing and the addresses and telephone numbers of the placement service of the constituent entities in which the vacancy was posted. Пользователи информационного портала получают доступ к сведениям о свободных рабочих местах (вакантных должностях) с предоставлением жилья, адресам и телефонам органов службы занятости населения субъектов Российской Федерации в которые была представлена данная вакансия.
We affirm the efforts by some governments to carry out the reform of labour law via fulfilling the principle of equal treatment of men and women in employment, vocational training, job promotion, wages, as well as, in working conditions. Мы поддерживаем усилия правительств по проведению реформы трудового законодательства путем осуществления принципа равного обращения с мужчинами и женщинами в сфере занятости, включая профессиональную подготовку, возможности продвижения по службе, заработную плату и создание соответствующих условий труда.
A new labour law is clearly badly needed, one that would balance the need to restructure the economy with the need for reasonable job security. Страна остро нуждается в новом законе о труде, который позволял бы на сбалансированной основе решать задачи реструктуризации экономики и обеспечения разумных гарантий занятости.
In the face of such vast numbers in the category of self-employed and in the informal sector, concepts of job security or employability security and even labour standards appear less relevant than the question of livelihood security. Принимая во внимание такую большую часть населения в категории самостоятельно занятых и в неформальном секторе, концепции обеспеченности работой или возможностями занятости и даже трудовых норм являются, по-видимому, менее актуальными по сравнению с вопросом обеспеченных средств существования.
In many areas, they are worse off than non-Roma women, including education, housing, access to health-care services, employment, and advancement once they have a job. Во многих областях они находятся в худшем положении, нежели женщины, не принадлежащие к данной народности, в том числе в сфере образования, а также в том, что касается жилищных условий, доступа к услугам здравоохранения, занятости и карьерного роста при наличии у них работы.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You had one job to do, And now I have to come clean up your mess. Я дал тебе простое задание, но теперь приходится все сделать самому.
Let's come to grips with the fact that this is not a job for a mortal man, but for a wife. Давай просто подумаем о том, что это задание не для мужчины, а для жены.
All right, new job. Ладно, новое задание.
Look, I get that you're good at your job, but I am surprised that Langley sent you Я понимаю, что вы хорошо делаете свою работу, но я удивлён, что вас отправили на задание.
Your job is the egg. Твое задание - яйцо.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Right now my brother has offered me a job and Atlanta's the best place for us to be. Мой брат предлагает мне работу сейчас. и Атланта - это лучшее место для нас.
If you want this job, why don't you fight for it? Я думал, ты хочешь это место? - Хочу.
We got a spare job yesterday. У нас вчера появилось место.
Thanks to unemployment insurance, people who are laid off will be able to maintain a certain level of income. The system eases as well the situation of persons who quit their job in search of a better position. Благодаря страхованию на случай увольнения, уволенные граждане имеют в своем распоряжении некоторый источник дохода, что также может облегчить положение тех граждан, которые отказываются искать новое место работы.
So, yes, we had Melissa apply for work in the hope that she would get a job, and then she could document whatever infractions took place. Поэтому, да, мы устроили Мелиссу на работу в надежде, что она в процессе сможет найти доказательства нарушений, имеющих место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Des, you have one job: Get the drugs. Дез, у тебя одна обязанность - достать наркотики.
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
It is your job to study all additions to the files as they come in. В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
It's a fairy's job to protect him. Обязанность феи - защищать его.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Health staff lacks job descriptions and have very low salaries despite higher education. Медицинские работники не имеют описания должностных функций и получают очень низкую заработную плату несмотря на наличие высшего образования.
So tell us what you know, starting with a complete job description. Теперь расскажи нам, что ты знаешь, начиная с описания должностных обязанностей.
The framework, which is fundamental to talent management, serves as an integrating mechanism for all human resources functions and guides job design, vacancy management, selection and performance management and learning and development. Эти общие положения, имеющие основополагающее значение для управления талантами, служат интеграционным механизмом для всех функций управления людскими ресурсами и содержат руководящие указания в отношении описания должностных функций, управления вакансиями, управления процессом отбора и служебной деятельностью и обучения и повышения квалификации.
13 The Board recommends that UNDP establish organization-wide standards for space occupancy, with standards flexed to take account of job function within grade. Комиссия рекомендует ПРООН установить общие для всех организаций стандарты в отношении использования служебных помещений, обеспечивающие дифференцированный учет различий в должностных функциях в рамках класса.
Job description of the UR mentioned effective monitoring of the projects as one of the major duties, however, URs were not aware of the progress reports/monitoring, as they were not involved in project execution. В должностных инструкциях представителя ЮНИДО говорится, что одной из его основных обязанностей является эффективный мониторинг проектов, однако представители ЮНИДО не осведомлены о докладах о ходе работы и результатах мониторинга, поскольку они не участвуют в осуществлении проектов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
It's a bonny job, Mr Hawkins. Это дурная работенка, мистер Хокинс.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
You were right about this one. it's definitely a job. В одном ты прав - это работенка как раз для нас.
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I got a swell job for you, but I have a couple of questions. Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост.
Defense Minister Ezer Weizman lost his job in May 1980 following confrontations with Begin and Ariel Sharon. Министр обороны Эзер Вейцман в мае 1980 оставил свой пост из-за конфронтации с Бегином и Шароном.
Eric Lamensoff will assume my day-to-day responsibilities and I'd like you to take his job. Эрик Леменсофф возьмёт на себя мои рабочие обязанности а тебе я бы хотел отдать его пост.
When Commissaire Laveaux took over, he thought everything came with the job. Когда комиссар Ляво заступил на свой пост, он решил, что получил в свое распоряжение все.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...