Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, for now, your job's statements and particulars from the factory side. Ну, пока твоя работа собрать заявления и подробные сведенья о фабрике.
The Council's job is principally to analyse the official reports and balanced assessments of the situation provided by its own representatives. Работа Совета, в основном, заключается в том, чтобы анализировать официальные сообщения и взвешенные оценки положения, изложенные его собственными представителями.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
No one but you can do this job? Никто, кроме вас, не может работать?
David Thompson is leaving to take a job in London, and in considering a replacement, we thought you and Campbell were the obvious contenders. Дэвид Томпсон уезжает работать в Лондон, и в поисках замены мы подумали о вас с Кэмпбеллом, как об очевидных претендентах.
Well, it never does until it actually is a job. Пока не станешь работать, милок, не поймёшь.
If only you could get a job at the municipality, but you do not try! Я все время говорю, тебе надо работать в мэрии!
But you love your job. Тебе же нравится там работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I just know if you start a job then finish it. Но раз взялся за дело, нужно довести его до конца.
It's how you do the job. Дело в том, как ты её делаешь.
But I got a job to do... and I can't do it alone. Но у меня есть дело, с которым мне одному не справиться.
It's not my job to put you at ease, but just because they brought us in at the last second doesn't mean you're dead. Это не мое дело, успокаивать тебя, но то, что они позвали нас в последний момент не значит, что с вами все кончено.
BOBBY, I COULD NEVER PULL A JOB WITH A MAN I CAN'T TRUST TO HOLD HIMSELF. Бобби, я бы никогда не стал проворачивать дело с человеком, который не может удержать себя в руках.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The fact he got the job means he's one to watch. Раз у него такая должность, то внимание к нему повышено.
You got the job, sweetheart. Ты получишь эту должность, любимая.
But since I've been on the job, crime is down across the board. Но с тех пор, как я занимаю эту должность, уровень преступности стал падать повсеместно.
He was, however, interviewed and hired for a lower-level position for which he had not applied and for which he contends that he was not provided with a job description. Однако после собеседования он был принят на должность более низкого уровня, на замещение которой он, по его словам, заявления не подавал и с обязанностями которой ознакомлен не был.
It is calculated by adjusting the pay gap (i.e. the difference between the average pay for men and women, expressed as a percentage of men's pay) to take account of background factors such as age, job grade and industry. Он исчисляется путем корректирования разницы в оплате труда (например, разницы между средним заработком мужчин и женщин, выраженной в процентах от заработной платы мужчин) с учетом таких основных факторов, как возраст, должность и отрасль промышленности.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to neutralize all threats without harming any hostages. Ваша задача - нетрализовать все угрозы не навредив заложникам.
It's the polygrapher's job to figure out what they mean. Задача эксперта выяснить, что это может означать.
Being there for you is my main job now. Быть здесь с тобой - это моя главная задача сейчас.
Our collective job today is not to ask how this is possible. Наша общая задача заключается сегодня не в том, чтобы спрашивать, как это возможно.
21.15 Articulation of national priorities, determination of the appropriate role of the public sector, formulation of appropriate development policies and programmes and their effective implementation are a challenging job for any Government. 21.15 Выявление национальных приоритетов, определение соответствующей роли государственного сектора, разработка соответствующей политики и программ в области развития и их эффективное осуществление - непростая задача для любого правительства.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It's a big job for two people. Это огромный труд для двух человек.
Rural labor will be displaced and the agricultural sector as a whole may experience net job losses. Сельский труд будет вытеснен, а сельскохозяйственный сектор в целом может испытывать потери рабочих мест.
These are based on a new approach known as "supported employment", which offers personal support to the disabled after job placement. Эти усилия основываются на новом подходе, известном, как "труд с поддержкой", в соответствии с которым после предоставления инвалидам работы им оказывается личная поддержка.
Efforts were also under way to introduce job certification and to improve scrutiny of working conditions and of women's labour rights. Кроме того, предпринимаются усилия с целью внедрения сертификации рабочих мест и повышения эффективности контроля за условиями труда и реализацией всех аспектов права женщин на труд.
Health professionals doing a magnificent job, people pulling together to beat the bug, that type of thing. Самоотверженный труд медиков, все работают как один, чтобы победить болезнь, в таком духе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The aim of subsidized employment contracts is to promote job sustainability by encouraging public and private companies to recruit young people via the access to employment scheme. Цель оказания помощи в заключении трудовых договоров состоит в поощрении постоянной занятости путем стимулирования государственных и частных предприятий к найму молодых людей по линии механизма помощи в области профессиональной занятости.
Over 146,000 persons searching for a job were sent to active labour market policy measures financed from the Employment Fund, i.e. 19,200 more than during the same period last year. Мерами активного трудоустройства населения, финансируемыми из Фонда занятости, было охвачено 146000 лиц, ищущих работу, т.е. на 19200 человек больше, чем за этот же период предшествующего года.
The Law of 12 April 2000 on Job Placement and Temporary Employment has created a basis for active measures in the field of labour market policy. Закон о трудоустройстве и временной занятости от 12 апреля 2000 года создал основу для осуществления активных мер в области политики на рынке труда.
In August 2004, the Brazilian State joined the other Southern Cone countries in establishing a Tripartite Commission on Equal Opportunities and Gender and Racial Issues on the Job, under the Brazilian Ministry of Labor and Employment. В августе 2004 года бразильское государство вместе с другими странами Южного конуса участвовало в создании Трехсторонней комиссии по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин и представителей разных рас в сфере труда, находящуюся в ведении бразильского министерства труда и занятости.
To generate employment, three support programmes have been launched - "Mi primer empleo" (My First Job), "Proyecto para el auto empleo" (Self-Employment Plan), and "Ventana de Juventud y Empleo" (Window on Youth and Employment). В целях создания рабочих мест осуществляются три программы по оказанию поддержки под названием "Моя первая работа", "Проект в поддержку самостоятельной занятости" и "Молодежь и занятость".
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I have a job for you. У меня есть для вас задание.
If you do one more job for me, you can buy something for Nadia. Если выполнишь еще одно задание ради меня, сможешь купить что-нибудь Наде.
You took payment in advance, and then failed to complete the job. Вы взяли задаток сразу же и провалили задание.
Come on, is... what is your job? Давай, какое... какое у тебя задание?
He gave you this job? Дал тебе это задание?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
(sighs) he's here for my job, cristina. Он здесь, чтобы занять мое место, Кристина.
The job (post) is kept for an employee on childcare leave. На период отпуска по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность).
Every job is accessible to every person under equal conditions. Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
Indirect discrimination within the meaning of this Law occurs when a seemingly neutral provision, criterion or practice places or would place a job applicant or an employee in less favorable position on grounds of certain characteristic, status, belief or conviction. Косвенная дискриминация по смыслу Закона имеет место, когда на первый взгляд нейтральные предписания, критерии или виды практики имеют или могли бы иметь своим следствием менее благоприятное положение кандидата на трудоустройство или работника по признакам их особенностей, положения, вероисповедания или убеждений.
CASTLE, YOU'RE TALKING ABOUT ONE GIRL MURDERING ANOTHER FOR A JOB. Касл, ты хочешь сказать, что одна девушка убила другую, чтобы занять ее место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Your job is to defeat the Angels. Ваша обязанность - уничтожать Ангелов.
Listen, that's your job, okay? Это твоя обязанность, ясно?
That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. Это было важная обязанность, при невыполнении которой, люди полагали, что всё вокруг пойдёт прахом.
Look, you got three infantry platoons behind you whose job it is to go haji hunting. Там снаружи аж З взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов.
So I did a little bit of reading up on military procedure last night and I discovered it was Deverson's job to ensure that the incident site is safe. Так что я немного почитала о военных процедурах прошлым вечером и выяснила, что это была обязанность Дэверсона подтвердить безопасность в таком случае.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
As a first step, EULEX and the project team will work together to develop standard operating procedures and job descriptions. В качестве первого шага ЕВЛЕКС и группа по проекту будут совместно работать над стандартными оперативными процедурами и разработкой должностных обязанностей.
The director's conclusion is that job evaluation is based on far more scientific methods than other measures that have generally been adopted when determining wages. Руководитель группы пришел к заключению, что оценка должностных функций основана на научно гораздо более обоснованных методах, чем другие меры, которые, как правило, применялись при определении размера заработной платы.
The Committee was informed that although the Office of Human Resources Management was not involved in reviewing the grades, the Department of Peacekeeping Operations used job classification standards set by the Office. Комитет был проинформирован о том, что, хотя Управление людских ресурсов не участвовало в рассмотрении классов, Департамент операций по поддержанию мира использовал те нормы классификации должностных функций, которые установлены Управлением.
Inspection missions found that often job descriptions and reporting lines are either amended or defined with insufficient clarity for staff to be clear as to their duties and responsibilities. Во время инспекционных миссий выяснилось, что описания должностных обязанностей и общие правила отчетности часто менялись или определялись недостаточно четко и не давали сотрудникам четкого представления об их обязанностях и ответственности.
Three handbooks, prepared from the standpoint of a gender perspective, for use by the certifying agency: a handbook on organization and functions, a handbook on procedures and standards, and a handbook on job descriptions; Разработка трех справочников гендерной направленности для ответственной структуры по сертификации: справочник организаций и функций, справочник процедур и норм и справочник должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
Mine is a job of trust, sir Вы мне доверили этот пост, месье.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
For the job at Sanarri, being fit... Один, недавний, как от работника с ограниченной подвижностью, на пост директора почты Санари...
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Job is not playful. А Иов не шутит...
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...