Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Baby, that's not my job. Милый, это не моя работа.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You get into this job because you like to work with your hands. Вы делаете эту работу потому что вы любите работать своими руками.
Maybe I can get a job as a hair dryer. Может, меня возьмут работать трезвоном?
In the eighth season, Will takes a job at the Coalition of Justice, a business providing legal support for people who cannot afford it. В восьмом сезоне Уилл начал работать в «Коалиции Провосудия», организации, предоставляющей юридическую помощь тем, кто не может себе позволить нанять адвоката.
"City of Masters" Chronicles open the secrets of different trades, fabulous heroes raise the skills of making wise decisions, getting the job done, working alone and in a team. Летопись «Города Мастеров» открывает секреты разных профессий, сказочные герои воспитывают умение принимать мудрые решения, доводить дело до конца, работать самостоятельно и в коллективе.
Then he got a job. Потом он стал работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
But we've only had one job. Но у нас только одно дело было.
You're not smart enough to mastermind a job like this. Ты не достаточно умён, чтобы самому спланировать подобное дело.
Your gang got greedy and pulled off a job without you. Ваши подельники пожадничали и решили пойти на дело без вас.
At your job, I mean. В том то и дело.
That's not my job. Это уже не мое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
But if you won't take the job... Но если ты не хочешь эту должность...
I didn't go looking for the job. Я не стремилась занять эту должность.
I had Andy's job in the bag until my interview. До собеседования должность Энди была у меня в кармане.
Hell, why wouldn't Mr. Waterman give me this job? Чёрт подери, почему бы Уотерману не назначить меня на эту должность?
The Advisory Committee recommends approval of the General Service (Local level) post requested for a job classification assistant in the Personnel Administration Unit (ibid., para. 102). Консультативный комитет рекомендует утвердить одну должность категории общего обслуживания (местный разряд), испрошенную для помощника по классификации должностей в Группе административного обслуживания персонала (там же, пункт 102).
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is our job to try and figure out what he's really trying to say. Наша задача - попробовать понять, что он хотел сказать.
No matter what they say, I only really have one job now. Не важно, что они говорят, у меня лишь одна задача.
Your job is to know which is which. Ваша задача определить: какая голова что делает.
Our job just got harder. Наша задача стала немного труднее.
Our job is to make sure you don't get bloodied up too bad. Наша задача - оградить тебя от полного и окончательного избиения.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The necessity of a novel evaluation of criteria for job remuneration should be underlined. Необходимо обратить особое внимание на необходимость переоценки критерия вознаграждения за труд.
Agricultural labourers usually work for extremely low wages that are insufficient to feed their families and often have to migrate from one insecure, informal job to another. Сельскохозяйственные рабочие обычно получают за свой труд крайне низкую заработную плату, которой не хватает для того, чтобы прокормить семью, и зачастую вынуждены переходить с одного ненадежного и неофициального места работы на другое.
Even in developed countries like Switzerland, women were disadvantaged in the job market, particularly in the areas of promotion to senior positions and equal pay for equal work. Даже в таких развитых странах, как Швейцария, женщины находятся на рынке труда в неблагоприятном положении, особенно в том, что касается выдвижения на старшие посты и равной платы за равный труд.
These include the persisting and direct correlation between poverty and employment in South Asia; structural changes taking place in the sectoral distribution of labour; the impact of globalization on the job market; and child labour. Они включают в себя постоянную и прямую взаимозависимость между нищетой и занятостью в Южной Азии; структурные изменения, происходящие в распределении труда по секторам; влияние глобализации на рынок труда; и детский труд.
The Committee is concerned about the low participation of women in the formal sector, the job segregation and concentration of women in low-paid and low-skilled jobs, and the widening pay gap and lack of legal provisions guaranteeing the principle of equal pay for work of equal value. Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин в официальном секторе, сегрегацией в области профессиональной деятельности и концентрацией женщин на низкооплачиваемых и низкоквалифицированных работах, а также все увеличивающимся разрывом в оплате труда и отсутствием законодательных положений, гарантирующих соблюдение принципа равной платы за труд равной ценности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The main aim of the job quota is to create conditions for the effective employment of persons with disabilities. Основной целью квотирования рабочих мест для инвалидов является формирование условий для эффективной занятости инвалидов.
The Republic of Korea is focusing its efforts on highly educated yet unemployed college graduates, while recognizing that a sustainable impact on youth employment must be based on an economic recovery centred on job creation. В Республике Корея основное внимание уделяется трудоустройству хорошо образованных, но, тем не менее, безработных выпускников колледжей, при этом признается, что устойчивым образом проблему занятости молодежи необходимо решать посредством обеспечения экономического оживления с упором на создание рабочих мест.
The programme has resulted in increased employment for persons with disabilities: in 2008 one third of working-age people with a disability had a job. By 2011, that figure had increased to one half. Реализация этой программы позволила повысить уровень занятости среди инвалидов: в 2008 году работу имели лишь одна треть инвалидов трудоспособного возраста, а к 2011 году этот показатель увеличился до половины.
The promotion of micro, small and medium-sized enterprises, including cooperative enterprises, is essential to job creation and productivity growth, as well as to moving large numbers of people out of poverty. Развитие микропредприятий и малых и средних предприятий, включая кооперативы, - необходимое условие для обеспечения занятости и повышения производительности, а также повышения уровня жизни значительной части населения, живущего в нищете.
UNMIL advised the Ministries of Labour and Planning through 5 meetings on a national job creation programme entitled the Liberian Jobs and Opportunities Initiative and on the implementation of the national employment policy and the decent work bill МООНЛ оказала консультативную помощь министерству труда и планирования на основе проведения пяти совещаний, посвященных национальной программе создания рабочих мест под названием «Занятость и возможности в Либерии», а также вопросам осуществления национальной стратегии в области занятости и Акта о достойной занятости
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I've a very important job for you today. У меня для тебя сегодня особенное задание.
The young underground fighter Maria gets the job to campaign among the Spanish sailors and soldiers. Юная подпольщица Мария получает задание вести агитацию среди испанских моряков и солдат.
We're talking about one job here. Слушай, всего одно задание.
I have a job for you. У меня для тебя задание.
In Hitman: Blood Money, 47 puts a gun to Smith's head and threatens to kill him, but in the end didn't as Smith provides him a job which will then lead to the White House assassination. В Hitman: Blood Money 47 даже приставляет пистолет к его голове и, по всей видимости, собирается убить его, но позже Смиту удаётся откупиться, предложив очень выгодное задание от правительства.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Your show is still going on, you got Rebecca's job - sounds like a motive to me. Ваше шоу продолжается, вы получили место Ребекки, звучит как мотив для меня.
They've never found anyone to take my job at the church, and I do miss that, pontificating to the masses. Они никогда никого не найдут на мое место в церкви, и я скучаю по службам.
But how many guys could step into Tony's shoes - and do the job you're doing? Кто еще из ребят способен занять место ТОни и делать то, что делаешь ТЫ?
Did he outright offer you my job? Предложил тебе моё место?
In that regard, more information should be provided on the age structure of women engaged in economic activity, the wage structure, wage discrimination, if any, and the job structure. В этой связи она просит представить дополнительную информацию о возрастном составе женщин, занятых в экономической деятельности, о структуре окладов, о дискриминационной практике в отношении установления размера окладов, если таковая имеет место, и о структуре рабочих мест.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Saving people is not our job. Спасать людей - не наша обязанность.
In its ruling of 24 September 1991, the Tribunal expressed the view to the effect that the earlier retirement age for women must be treated exclusively as a right and not as a duty to quit the job. В своем решении от 24 сентября 1991 года Трибунал высказал мнение в отношении того, что разрешение женщинам выходить на пенсию в более раннем возрасте следует рассматривать исключительно как право, а вовсе не как обязанность бросать работу.
CESCR noted with concern the obligation for recipients of unemployment benefits to take up "any acceptable job", and the assignment of long-term unemployed persons to unpaid community service work. КЭСКП с обеспокоенностью отметил обязанность получающих пособия по безработице лиц соглашаться на "любую приемлемую работу", а также практику направления находящихся долгое время без работы лиц на неоплачиваемые общественные работы.
This is your job now. Это теперь твоя обязанность.
That's your job. Это - твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board reviewed accordingly the job descriptions and the time management sheets of the 14 posts concerned to check the reasons for their transfer. Соответственно Комиссия рассмотрела описания должностных функций и графики затрат рабочего времени по указанным 14 должностям для проверки причин их перевода.
(a) Design jobs and write job descriptions that reflect the functional interdependence of staff working within integrated teams; а) определения должностных функций и составления описаний должностей, отражающих функциональную взаимозависимость входящего в комплексные группы персонала;
For this reason, the redeployment process was carried out with the full support of the staff in spite of the difficulties involved with adjustments of skills and job content. По этой причине процесс перемещения кадров был произведен при полной поддержке персонала, несмотря на трудности, связанные с изменением специализации и должностных обязанностей.
With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. Что касается операций по поддержанию мира, то вышеупомянутые критерии и разработка описания должностных функций были делегированы Департаменту операций по поддержанию мира.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the inconsistencies were being addressed by the use of generic job profiles, as they became available, and "rank-in-post" grading of appointees. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что проблема аномалий решается путем использования типовых описаний должностей по мере их составления и присуждения назначаемым сотрудникам разрядов в соответствии с системой классификации, основанной на учете должностных функций и обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got one last job for you, Detective. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job. Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
Because there's something better... in your life than this job and this position. Потому что есть что-то еще лучшее... в твоей жизни, чем этот пост и работа.
Rawls, deputy for operations, might have the job for a few months, but there's a front runner from deeper in the department. Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
Well, who has my job in Mexico? Кто занимает мой пост в Мексике?
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; it only increases the probability of such an outcome. Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат; это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...