Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's my job to clean. Это моя работа - всё прибирать.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Three years ago, I accept a job at National Parks. Три года назад я приняла предложение работать в службе национальных парков.
They interviewed you and then offered you a job? Они провели тебе собеседование, а потом предложили у них работать?
Thus they are legally entitled to return to their job after the 8 weeks in which working is prohibited. Таким образом, такие женщины имеют законное право вернуться на работу после восьминедельного запрещения работать.
But the kid does not want to work his job! Но ребенок не хочет работать его работа!
Titti, I started a job here and I want to finish it. Я снова начал работать и хочу довести дело до конца.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
It's a big job, we'll all win. Это большое дело, мы все выиграем.
The difference is that this job is just a temporary setback. Только дело в том, что эта работа временная для меня.
But I'm going to work, Job. Но я собираюсь на дело, Джоб.
We do our job well. Мы знаем своё дело.
I did a job for him once Я выполнил для него одно дело
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
His first job was at a record store. Его первой работой была должность в магазине видеопроката.
To offer you the job of chief resident. Чтобы предложить тебе должность старшего ординатора.
Tell me, how come the job existed just three days ago? Объясните, как могла исчезнуть должность, появившаяся всего три дня назад?
It was pointed out that staff had not been informed about this shift in the focus of job interviews and there was a need to ensure that this was fully understood by staff. Было отмечено, что сотрудников не поставили в известность о таком смещении направленности собеседований с кандидатами на должность, в связи с чем необходимо обеспечить, чтобы сотрудники хорошо его осознали.
Sorry about that press secretary job. Мне жаль, что ты не смог получить должность пресс-секретаря.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's my job To deliver this money. Моя задача - доставить эти деньги.
It is my job to you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
It is my job to make sure that the Provisional Institutions make real progress on the implementation of the tough standards that have been set in the document, "Standards for Kosovo". Моя задача - обеспечить, чтобы временные институты добились реального прогресса в деле осуществления жестких стандартов, которые нашли отражение в документе «Стандарты для Косово».
But I have a job to do. Но у меня есть задача.
Algeria now faces the challenge of sustaining economic and human development in the long term through the diversification of sources of economic growth and job creation. Перед Алжиром теперь стоит задача укрепить процесс экономического развития и, следовательно, развития человеческого потенциала посредством принятия самых различных мер для ускорения экономического роста и создания занятости.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job. Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
The Federal Government expects initially to formalize the job situation of a little over 1.2 million domestics. Федеральное правительство надеется на то, что на первом этапе труд 1,2 млн. работающих на дому станет официальным.
In the view of the Committee, the right to work should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, equating it, for example, with the provision of work, meaning simply that a specific individual performs a particular job. По мнению Комитета, право на труд не следует толковать в узком или ограниченном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставлением работы, означающей лишь то, что кто-то имеет определенную работу.
And third is the right to keep one's job and be protected against arbitrary and unwarranted dismissal by an employer. Для этого необходимо обеспечить право на труд действенными юридическими и социально-экономическими гарантиями.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Service also coordinates a network of public-private job placement offices with business associations, so that they can access vocational training services in order to generate an adequate supply of job skills. Помимо этого, Национальная служба занятости Гондураса создает сеть государственно-частных офисов для оказания посреднических услуг с участием бизнес-ассоциаций; у них будут рабочие контакты со службами профессионального обучения, позволяющие готовить адекватное количество компетентных специалистов рабочих профессий.
In connection with the establishment of the new employment system and the new job centres that came into force on 1 January 2007, the gender equality effort has been reorganised. В связи с решением о создании новой системы занятости и новых центров по трудоустройству, вступившим в силу 1 января 2007 года, деятельность в области гендерного равенства была реорганизована.
Third: Capacity-building, employment and production: training and retraining; help with job searches; assistance with enterprise start-ups; job creation наращивание потенциала, повышение занятости и рост производства: подготовка и переподготовка кадров; помощь в трудоустройстве; помощь в организации предприятий; создание рабочих мест;
For that purpose, on 4 August 2006, the Ministry of Social Affairs signed an agreement with the National Employment Fund for training, support for the integration and socio-professional rehabilitation of disabled persons, and job placements for individuals who have completed their training. В этих целях Министерство по социальным вопросам подписало 4 августа 2006 года соглашение с Национальным фондом занятости в области профессиональной подготовки, оказания помощи в целях социальной и профессиональной интеграции и реинтеграции инвалидов, а также профессионального трудоустройства специалистов с инвалидностью.
These include lack of legal protection, lack of access to formal financial services, lack of social protection or social health insurance afforded to formal sector employees, exposure to harsh law enforcement, lack of job security, discrimination and others. К ним относятся отсутствие законодательной защиты, отсутствие доступа к официальным финансовым услугам, отсутствие социальной защиты и медицинского страховования, которые имеют работники официального сектора, жесткие правоприменительные меры, отсутствие гарантий занятости, дискриминация и другие негативные аспекты.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
When this job's over, you've a spot at the academy. Когда это задание закончится, у тебя будет местечко в академии.
I have a job for you. У меня есть задание для тебя.
You're not making my job any easier. Ты мне моё задание не облегчаешь.
Remove the selected job from the list Удалить выбранное задание из очереди
The National Council have given me a job to do. Национальный совет поручил мне задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I wonder how she got the job. Как она умудрилась получить здесь место...
If there is sufficient demand for a particular job and the pay increases accordingly, men might begin to train for these positions, as has been the case in the Philippines. При наличии достаточного спроса на работников той или иной профессии и при соответствующем увеличении заработной платы обучаться этим профессиям, возможно, начнут мужчины, как это уже имеет место на Филиппинах.
But how many guys could step into Tony's shoes - and do the job you're doing? Кто еще из ребят способен занять место ТОни и делать то, что делаешь ТЫ?
And offered to do my job for me. И предложить занять мое место.
I got a job as a swing in the touring company of "Wicked." Я получила место дублера в гастрольной труппе мюзикла "Злая".
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it. Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
Of course it's the job of the brigade chief to worry about her members! беспокоиться о благополучии членов бригады - обязанность командующей!
The burden is a heavy one when added to the domestic work of caring for a family, which by tradition, is seen as exclusively a woman's role even if she also has a job to support the family financially. Это бремя носит тяжелый характер, особенно в сочетании с домашней работой по уходу за семьей, которая традиционно воспринимается исключительно как женская обязанность, даже если женщина имеет работу и поддерживает свою семью в финансовом отношении.
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
It's my job to fly off the handle! Это моя обязанность, срываться!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Thus, although professional equality is not a formal requirement as such, it is one way of confronting technological change and bringing about change in job content. Представляется, что обеспечение равноправия в области профессиональной деятельности не осталось пустой декларацией, а позволило женщинам идти в ногу с развитием техники, внося необходимые изменения в содержание тех или иных должностных обязанностей.
Those job descriptions would form the basis for deciding on further staff redeployment on programmatic grounds and in accordance with the inventory of skills required for implementation of the programmatic priorities. Такие описания должностных обязанностей составят основу для принятия решений о дальнейшем перераспределении пер-сонала, исходя из программных интересов и в соответствии с набором квалификационных дан-ных, требующимся для осуществления програм-мных приоритетов.
To facilitate this, the Secretary-General has begun to develop a comprehensive three-year work plan for the secretariat, which would also incorporate a review of existing staff positions and job descriptions as well as details of the budgetary implications of planned programmes. Для содействия этому Генеральный секретарь приступил к разработке всеобъемлющего трехгодичного плана работы Секретариата, который будет содержать обзор существующих кадровых позиций и описаний должностных функций, а также подробные сведения о бюджетных последствиях планируемых программ.
The Committee is of the view, however, that future submissions should include more detailed information, such as job descriptions, to allow for a more informed analysis of the proposed staffing changes. Вместе с тем Комитет полагает, что в будущих представлениях бюджета должна содержаться более подробная информация, например, описание должностных функций, с тем чтобы позволить проводить более обоснованный анализ предлагаемых изменений в штатном расписании.
UNSMIL has filled 33 international professional posts through post-specific job openings, 36 per cent (12) of which were filled with women candidates, of whom 7 are at the senior level of P-5 and above. Для заполнения 33 должностей сотрудников категории специалистов МООНПЛ размещала объявления о вакансиях с описанием конкретных должностных функций; 12 из этих должностей (36 процентов), включая 7 должностей старшего уровня (класса С5 и выше), были заполнены кандидатами из числа женщин.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Because there's something better... in your life than this job and this position. Потому что есть что-то еще лучшее... в твоей жизни, чем этот пост и работа.
You get me back into power and, in two terms' time, I stand aside and let you take the top job. Ты возвращаешь мне власть, а я в ответ отойду в сторонку и позволю тебе занять ключевой пост.
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
Defense Minister Ezer Weizman lost his job in May 1980 following confrontations with Begin and Ariel Sharon. Министр обороны Эзер Вейцман в мае 1980 оставил свой пост из-за конфронтации с Бегином и Шароном.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Больше примеров...