Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
He said you had a new job. Он сказал, что у тебя новая работа.
My job is mostly paperwork and bureaucracy. В основном у меня бумажная работа.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But it's hard to do the job when you're stuck on your desk. Однако, сложно работать, когда не выпускают из-за рабочего стола.
Her first job was at an inner-city motel in San Francisco as a maid. Сначала она устроилась работать горничной в мотеле бедного района Сан-Франциско.
Assigned to related job sites for their community services hours and work experience начинать работать по выбранной специальности на общественных началах для приобретения опыта работы.
Jane's coming in on the job with us. Джейн будет работать с нами.
In 1872, Woods obtained a job as a fireman on the Danville and Southern Railroad in Missouri, eventually becoming an engineer. В 1872 году поступил работать пожарным на железную дорогу в Миссури, где в скором времени смог стать инженером.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I don't need anybody to protect me, 'cause I do my job right. Мне никто для защиты не нужен, потому что я делаю свое дело правильно.
But the truth is I'm taking another job. Но дело в том, что я ухожу на другую работу.
We can either play politics or we can do the job. Мы либо играем в политику, либо делаем дело.
I have it from some of the girls, "cleaners" means a big job. Одной из здешних девушек сказала, что мусорщики означают большое дело.
We do this job and we get out. Сделаем это дело и завяжем.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I secured you a dream job at Vocal Adrenaline, one of the best show choirs in America. Я предоставила тебе чудесную должность руководителя "Вокального адреналина" - одного из лучших хоров страны.
That's what you've wanted right from the start, this job - the job you think I stole. Вы хотели этого с самого начала, эту должность, которую, вам кажется, я украл.
have a job we can talk about! Наконец-то у тебя должность, о которой не стыдно говорить!
Strange job for a financier. Странная должность для финансиста!
In 2008 she was hired by Softline company as an HR manager but after three months of work she was assigned a job of the Head of HR Department. В 2008 г. пришла в компанию Softline на должность менеджер по подбору персонала, но уже через три месяца была назначена руководителем отдела подбора персонала.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is our job to bring her back to the world. Наша задача - вернуть ее в мир.
The objective of this project is to create working habits in a Roma group, to help them find their way in the job market, and to attain accredited re-training in the field. В рамках проекта решается задача привития трудовых навыков членам цыганской общины, оказания им помощи в выходе на рынок труда и организации переподготовки в установленных формах на местах.
I know it was my job, but I - but I couldn't... Я знаю, это была моя задача, но я... но я не смог...
Your job is to protect your child. Ваша задача защищать своего ребенка.
In Argentina, the Programa Comunidades Vulnerables has worked to support youth in the most vulnerable barrios of Buenos Aires, developing a range of life and job skills, education and cultural activities and micro-enterprise support. В Аргентине действует программа помощи уязвимым общинам, задача которой заключается в оказании поддержки молодежи из наиболее уязвимых районов Буэнос-Айреса, привитии различных жизненных и профессиональных навыков, организации культурно-просветительных мероприятий и поддержки микропредприятий.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
In Australia, women and men are paid at the same rate for the same job. В Австралии действует система равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин.
Work in this sector usually implies instability and lack of job security and benefits. Труд в таких условиях обычно сопряжен с нестабильностью, отсутствием гарантий занятости и недостатком компенсаций.
Although there was no legal restriction on women's job choices, the majority tended to work in the public health, education and commerce sectors rather than in coal mining, for example, or other jobs that required hard labour. Хотя законом не установлены какие-либо ограничения на выбор женщинами рода занятий, большинство из них склонны работать в сфере здравоохранения, образования и в торговле, а, например, не в горнодобывающей промышленности или в других отраслях, где применяется тяжелый физический труд.
Nevertheless, job evaluations in the informal sector could be useful tools for identifying which occupations are the most undervalued and they could provide valuable information on the sources of wage differentials. Однако оценки труда в неформальном секторе могут быть полезным инструментом для определения того, какой труд меньше всего оплачивается, и они могут обеспечить получение ценной информации об источниках возникновения различий в размерах заработной платы.
And thank you for doing your job. I appreciate it. Спасибо вам за усердный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Self-Employment Program provides eligible job seekers who are having difficulty finding work, and who are suited to self employment. Программа самостоятельной занятости охватывает соответствующие категории ищущих работу лиц, которые испытывают сложности с трудоустройством и имеют подходящий профиль для самостоятельной занятости.
The Law on Employment regulates the issue of labor and employment, and it does not contain provisions, which would in any way promote women's discrimination (either regarding employment and assignment to an appropriate job, or in terms of salaries and other allowances). Закон о занятости регулирует вопросы труда и занятости и не содержит положений, которые каким-либо образом поощряют дискриминацию в отношении женщин (как в отношении занятости и назначения на соответствующую должность, так и заработной платы и других льгот).
The highest job growth in the city avoided the speculative boom that caused the market decline in the rest of Florida, Tampa especially. Здесь отмечается наибольший рост занятости среди всех остальных городов штата, и, кроме того, данный город остался в стороне от бума спекуляций, который привел к спаду на рынках Флориды и Тампы.
The improvements under way in recent years in job quality stopped as the creation of wage jobs in the private sector and of formal employment in general slowed considerably in many countries. Во многих странах было отмечено уменьшение числа лиц, занятых в частном секторе, а также снижение темпов роста занятости в формальном секторе.
The significant levels of partial employment, the low wages and delays in paying them, and the lack of effective control over job placement in the private sector, especially in small and medium enterprises, are all attributable to the wide-scale introduction of secondary and unofficial employment. Значительные размеры неполной занятости, задержки по выплате зарплаты и ее низкий уровень, отсутствие эффективной системы контроля за трудоустройством в частном секторе, особенно на мелких и средних предприятиях, обусловили широкое распространение такого явления, как вторичная и неформальная занятость.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Was every job I did for you a crime? Каждое задание, которое я выполняла работая на Вас, было преступлением?
I have a new job for you. У меня для тебя новое задание.
Shepherd gave me one job to do... just keep this dude from drinking water. Что вы собираетесь делать? - Шепард дал мне одно задание, всего одно.
But I will do the job. Но я выполню задание.
But this next job - this next job is a masterpiece, Jiao. Но твое следующее задание... следующее задание может стать твоим триумфом, Цзяо.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I need a job, a place of my own and a husband who isn't out getting other people pregnant. Мне нужна работа, нужно найти своё место в жизни, а также нужен муж, от которого не будут беременеть другие девушки.
The real question is, why would anyone want my job? Даже интересно, как кто-то вообще может хотеть занять мое место.
An employer cannot demand of a woman seeking employment a medical certificate giving an assurance that she is not pregnant, and this even when he/she is looking for a candidate for a job which is normally off limits to pregnant women. Работодатель не вправе требовать от ищущей работу женщины медицинской справки, удостоверяющей отсутствие у нее беременности, даже в том случае, если работодатель ищет кандидата на место, на котором обычно не разрешается использовать беременную женщину.
It means that all job centres under the new structure are to work on gender equality and the dismantling of the gender-segregated labour market. Это означает, что все центры по трудоустройству в рамках данной новой структуры должны работать над проблемами гендерного равенства и над реформированием рынка труда, на котором имеет место гендерная сегрегация.
For every job created by trade and FDI flows in the formal sector, a multiple number is also thought to be created within the informal sector. Считается, что на каждое рабочее место, созданное благодаря торговле и потокам ПИИ в формальном секторе, приходится несколько рабочих мест в неформальном секторе.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is your job to feed and water the mutt. Твоя обязанность кормить и поить собаку.
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие.
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
And it is my job to bring structure to our family, and his job to do as I say. Моя обязанность в семье- всё продумывать, а его обязанность - делать, что я скажу.
In the second RRT hearing, he claimed he transmitted letters between political prisoners and their families, without explaining how he had contact with the prisoners when his job was to act as sentinel at the external entrance to the buildings. Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы или администрации и в недопущении незаконного прохода.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
Vertical job changes are fewer, since the change in job duties and responsibilities must be significant before a change from one band to another is warranted. Вертикальные изменения в должностных функциях случаются реже, поскольку для обоснования перевода из одного диапазона в другой должны произойти значительные изменения в должностных функциях и обязанностях.
As the Advisory Committee had indicated, it was not clear why there were two separate job assignments on humanitarian and human rights when those functions could be properly coordinated by one Deputy Special Representative of the Secretary-General. Как было указано Консультативным комитетом, существование двух раздельных должностных функций по гуманитарным аспектам и по правам человека, которые могли бы с успехом координироваться одним заместителем Специального представителя Генерального секретаря, не совсем понятно.
In that context, the starting point should be a zero-based needs analysis involving a review of workflows, job design, processes and work units. В этом контексте необходимо заново проанализировать потребности, учитывая объем работы, определение должностных обязанностей, структуру подразделений и порядок их деятельности.
He focused on the many systems of incentives and appraisal for individual performance, such as performance agreements, competence models and job descriptions, but performance-related pay is now the most common. Он подробно остановился на многочисленных системах стимулирования и оценки результатов работы отдельных сотрудников, таких как договоры о результатах работы, типовые описания квалификационных требований и описания должностных функций, однако наиболее распространенной формой в настоящее время является оплата в зависимости от результатов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
I got one last job for you, Detective. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
Got a job on the side. Есть работенка на стороне.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That must be pretty unusual, to have a woman doing that job. Довольно необычно, когда у женщины такая профессия.
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
Yes, it's a worthwhile job Да. Хорошая профессия.
That isn't a job. Это же не профессия.
It's a sorry job anyway. Это - плохая профессия...
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
She quit her job in June 2011. Он покинул свой пост в июне 2011.
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here, like you've already gotten the job. Обещанный пост посла в Китае тянет тебя в сторону, как будто ты здесь уже не работаешь, как будто ты уже получил работу.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...