Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
My job... has very little to do with politics. Моя работа... имеет мало общего с политикой.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I am going to do my job. Я буду работать, как всегда.
He had to apply for a job to see his dad. Он стал работать у тебя, чтобы видеть отца.
It's like we hardly see each other, now that she got that job at the radio station. Мы едва видимся с тех пор, как она стала работать на радио.
He was then offered a job as a relieving storekeeper in the Cook Islands, running small shops in various islands while their normal keepers were on leave. Его задачей было работать в небольших магазинах на различных островах, пока их постоянные кладовщики находились в отпуске.
I could even get her a job as a lady's maid or a shop assistant... which requires better English. Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине, где так важна хорошая речь.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
we all got a job to do around here. Mom, seriously, Перестань, Джамал, знаю, ты злишься на отца, но мы все должны делать своё дело.
So you came down here, you took that case, you took that job, knowing you weren't up to it? Значит, вы приехали сюда, взялись за это дело, взялись за работу, зная, что не готовы к этому?
I know the job. Я знаю свое дело.
I've got a job to do. У меня есть свое дело.
But we're up for the next job, anyway. Но и следующее дело в любом случае тоже на нас.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
At the time, this job was a big promotion for me. В свое время эта должность была большим повышением для меня.
The first few days, I wasn't sure I really wanted the job but this place kind of grows on you. Первые несколько дней я не была уверена, что мне нужна эта должность но это место как будто завладевает тобой.
In four of them, it was found that violations of the act had taken place; one of these involved wage discrimination, two involved dismissals and the fourth involved a job appointment. По четырем из них было установлено, что имели место нарушения закона; одно из них касалось дискриминации в оплате труда, в двух других речь шла об увольнении, а четвертое касалось назначения на должность.
Therefore he stayed in Kazan where he found much less paid job as the observer over the students at the local seminary until November 1906. Ему пришлось устроиться на низкооплачиваемую должность надзирателя над учащимися в Казанской духовной семинарии, которую он занимал до ноября 1906 года.
As a result, managers often face the situation of too many candidates on the roster, while at the same time there is a lack of traceable candidates for a given job. В результате этого руководители программ часто сталкиваются с ситуацией, когда кандидатов в реестре слишком много, но в то же время найти подходящих кандидатов на конкретную должность оказывается практически невозможно.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
I do not think that Mr. Jessen-Petersen has an easy job. Я не считаю, что перед гном Йессеном-Петерсеном стоит легкая задача.
He said, "My job is to prove Dr. Stewart wrong." Он сказал: «Моя задача - доказать, что доктор Стюартошибается».
Our job is to promote, monitor and take very seriously the commitments of our member States towards the rights of the child. Наша задача - поощрять самое серьезное отношение наших государств-членов к выполнению своих обязательств в отношении прав детей и наблюдать за их выполнением.
No, but that's your job. Нет, это твоя задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
This refusal essentially costs the driver his job, and may thus be qualified as a violation of a basic human right - the right to work. Это приводит к фактической потере работы водителем и может квалифицироваться как нарушение одного из основных прав человека - права на труд.
18.6.3.1 There is equal pay benefit for all work done by men and women in the same job. 18.6.3.1 Труд мужчин и женщин на одной и той же работе оплачивается одинаково.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity. Право на труд не только будет охватывать традиционные профсоюзные права, но и будет также сформулировано таким образом, чтобы запретить все формы отсутствия гарантий занятости.
The term "work of equal value" encompasses not only the same work or almost the same work, but also other types of work that are "equal" in terms of job evaluation. Понятие "труд равной ценности" распространяется не только на такой же или почти такой же труд, но и на другие виды труда, которые "равноценны" с точки зрения оценки должностных функций.
While, the principle of equal pay for work of equal value is guaranteed under the law, there are wage/salary inequalities between women and men due to gender inequalities in educational levels, patterns of job continuity, promotion procedures etc. Несмотря на то, что принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантирован законом, женщины и мужчины получают различную заработную плату и оклады, что обусловлено гендерным неравенством в том, что касается уровня образования, непрерывности трудового стажа, процедур продвижения в должности и т.д.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
A draft agreement had been reached between the Governments of Belarus and of the Czech Republic concerning mutual temporary job placement for their citizens. В этом плане между правительствами Беларуси и Чешской Республики разработан проект соглашения о взаимных мерах по обеспечению временной занятости их граждан.
It had been argued that permanent contracts were indispensable in order to ensure the independence of the international civil service and job security and that the proposal might undermine equitable geographical distribution and promote cronyism. Высказывалось мнение о том, что постоянные контракты необходимы для обеспечения независимости международной гражданской службы и гарантий занятости и что это предложение может подорвать принцип справедливого географического распределения и способствовать процветанию кумовства.
Third: Capacity-building, employment and production: training and retraining; help with job searches; assistance with enterprise start-ups; job creation наращивание потенциала, повышение занятости и рост производства: подготовка и переподготовка кадров; помощь в трудоустройстве; помощь в организации предприятий; создание рабочих мест;
In almost all countries, the number of job opportunities is far below that which would be adequate to employ the full labour force, and prospects for migrating to the industrialized countries or the oil-exporting countries of the Persian Gulf are no longer encouraging. Практически во всех странах имеющихся возможностей для трудоустройства в значительной степени не хватает для обеспечения полной занятости, а перспективы миграции в промышленно развитые страны или страны-экспортеры нефти в районе Персидского залива более не являются обнадеживающими.
The largest group in the distribution of employed persons by job was private-sector employees and own-account workers (80%). Касаясь индекса распределения городских категорий занятости, отметим наибольший процент (80%), приходящийся на индивидуальных служащих и самостоятельных работников.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That job I was doing for the CIA - it wouldn't have succeeded without you. Последнее задание от ЦРУ, я бы не выполнил его без тебя.
All right, new job. Ладно, новое задание.
We got a job in denver day after tomorrow. Послезавтра задание в Денвере.
It's an in-and-out job in the Caribbean. Это простое задание на Карибах, вошел и вышел.
You expect me to believe you turned up for the job, saw a stranger... Ты приехал на задание, увидел незнакомого человека...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
As far as I'm concerned, the job's yours. Послушай, дружок, я понял, что это место - твоё.
In other words, either you take a pay cut, or go and look for another job. Другими словами, или мы снижаем тебе зарплату или иди ищи себе другое место.
And good luck finding another job in six months when this place is a Yoshinoya Beef Bowl. И удачи в поисках новой работы через полгода, когда это место станет закусочной!
Through affirmative recruitment, the targeted groups are aggressively encouraged and sensitized to apply for a social good, such as a job or a place in an educational institution. Благодаря позитивному охвату целевые группы активно поощряют и информируют, с тем чтобы они обращались с просьбой о получении социального блага, такого, как работа или место в учебном заведении.
My job is out there. Мое место не здесь.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
If you want the job, work on your typing. Если ты хочешь эту работу, тебе надо поработать над скоростью печати.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination. Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения - его обязанность.
It is your job to cover the 7:00 A.M., okay? Это твоя обязанность давать лекарство в 7 утра, ясно?
And it is my job to bring structure to our family, and his job to do as I say. Моя обязанность в семье- всё продумывать, а его обязанность - делать, что я скажу.
Isn't it your job as the Synagogue manager to conciliate the congregants? В обязанности старосты синагоги не входит - примирять молящихся? - Конечно, входит, это - моя обязанность.
In the second RRT hearing, he claimed he transmitted letters between political prisoners and their families, without explaining how he had contact with the prisoners when his job was to act as sentinel at the external entrance to the buildings. Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы или администрации и в недопущении незаконного прохода.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Most of these job descriptions make clear reference to investigatory training and experience, including in law enforcement or other legal activities. В большинстве из этих описаний должностных обязанностей четко указывается на необходимость профессиональной подготовки и опыта в области проведения расследований, в том числе в правоприменительных органах или других областях деятельности в сфере права.
The General Assembly may wish to consider formally adopting a job description and a list of desirable qualifications for members of the Unit. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о формальном утверждении описания должностных обязанностей и перечня желательных профессиональных качеств для членов Группы.
It was also necessary to rationalize job descriptions and the skills required, adapting them to the needs of the future. Необходимо также рационализировать описание должностных функций и требований в целях их адаптации к новым потребностям.
If the proposed transfer is approved, the post of Chief of Administration at the P-5 level will be renamed Senior Legal Officer/Head of the Legal Service, a job description will be prepared accordingly and a vacancy announcement will be issued. Если предлагаемая перестановка будет одобрена, то должность начальника административной службы (класса С5) будет переименована в «старшего юриста/начальника юридической службы», причем будет составлено соответствующее описание должностных функций и опубликовано объявление о вакансии.
When sufficient resources are available, monitoring responsibilities will be incorporated into the official organizational design documentation of the Office of Human Resources Management and into the job descriptions and annual work plans of selected staff of the Office. Когда ресурсов будет достаточно, функции контроля будут отражены в официальной документации по организационной структуре Управления людских ресурсов и в описаниях должностных обязанностей и годовых планах работы отдельных сотрудников Управления.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
This is an important change since, with the creation of a new employment contract, the job of an "adulte-relais" is now covered by the Labour Code. Это - важное изменение, поскольку данная профессия впредь записана в Трудовом кодексе, и введен новый вид трудового контракта.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
Say that you'll take the job Because zoe's boyfriend is the runner up. Скажи, что займешь пост, потому что второй - это парень Зоуи.
Pretty soon I'll have his job. Скоро я займу его пост.
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...