Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's not my job to solve this. Это не моя работа, решать это.
Only problem is, her day job is having Silver's baby. Проблема в том, что ее основная работа - рождение ребенка для Сильвер.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I probably should have taken the job inside. Лучше бы мне поручили работать внутри.
With a legitimate company, this is a swell job. На законную фирму работать одно удовольствие.
Why wouldn't I keep my job? А почему я не должен работать?
A person opting for job share must do so for a minimum of one year. Лицо, желающее разделить свое рабочее место, должно работать в подобном режиме минимум один год.
okay, now you're getting in the way of us doing our job. Значит, теперь Вы указываете, как нам работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I thought that was our last job, Brian. Я думал, это было наше последнее дело.
It's not our job to understand why. Не наше дело спрашивать, почему.
You do your job, I'll deal with this! Делайте свое дело, а я разберусь с своей!
We'll get the job done. Мы доведем дело до конца.
5-man job, busting out of a diamond wholesaler's. Дело на пятерых, заходим в ювелирный и берем бриллианты.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I didn't want your job, you know. Я не хотел бы занимать вашу должность.
He's been angling for my job for the better part of a year. Он пытается отобрать у меня должность большую часть года.
It's the biggest agency job in the Far East. Это самая крупная должность на Дальнем Востоке.
My job as Mayor of Gulfhaven is in serious jeopardy! Моя должность мэра Галхевена находится под угрозой.
It's the better job actually. Эта должность даже выше.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to stake out the potential targets, and catch the Circle members when they try to abduct them. Ваша задача - следить за потенциальными целями и поймать членов Круга, когда они попытаются похитить их.
The rest of us have one job, tear these things apart. У остальных одна задача - уничтожать эти штуки.
But making this happen is not an easy job. Но реализация этого требования - непростая задача.
We're here to help you go back on the job market. Наша задача - помочь вам найти свое место на рынке труда.
So it's our job to fix time? И наша задача исправить время?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
Every person is entitled to a job under decent and fair conditions. Любое лицо имеет право на труд в достойных и справедливых условиях .
This trend has been characterized by low wages, low skill levels and a lack of job security, in both the formal and informal sectors. Для этой тенденции характерен низкий уровень заработной платы, малоквалифицированный труд и отсутствие гарантий занятости как в организованном, так и в неорганизованном секторах.
You have to learn from your job Это ежедневный упорный труд.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Advancing full employment for all would be a strategy for fighting poverty and job insecurity. Поощрение всеобщей занятости станет стратегией борьбы с нищетой и нестабильностью, нацеленной на обеспечение всех рабочими местами.
Direct job stimulation has been inhibited also because of widespread privatization and deregulation. Прямое стимулирование занятости также было затруднено по причине повсеместной приватизации и разгосударствления.
This in itself represents a further challenge to women enjoying the job opportunities provided by the State, as women face a changing economic environment dominated by competition in access to jobs. Это создает еще одну проблему, связанную с использованием женщинами предоставляемых государством возможностей в области занятости, поскольку они сталкиваются с меняющимися экономическими условиями, в которых преобладает конкуренция при найме на работу.
Set up as a part of the Special Initiative and as follow-up to the World Summit for Social Development, this regional programme provides an alternative policy framework for employment-intensive growth and formulates diversified and comprehensive programmes of action for job creation. Учрежденная в рамках Специальной инициативы и в порядке последующего осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития эта региональная программа обеспечивает альтернативную политическую основу для роста при интенсивной занятости и разработку диверсифицированных и комплексных программ действий в целях создания рабочих мест.
The weak employment prospects for both developed and developing economies are expected to have more of an impact on the developing economies, given that the stagnating job creation in the developed economies discourages emigration for job-seeking purposes. Ожидается, что слабые перспективы сектора занятости как в развитых, так и в развивающихся странах в большей степени отразятся на развивающихся странах, поскольку прекращающийся рост рабочих мест в развитых странах дестимулирует эмиграцию лиц, отправляющихся на поиски работы.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You got multiple contracts on this job? У вас на это задание контракт с несколькими людьми?
Job IDs begin with the % character; %n identifies job n, while % identifies the current job. ID задания начинаются с символов %; %n определяет задание с именем n, тогда как как % определяет текущее.
When the spooling system has a job to print, it will open the specified device on behalf of the filter program (which is responsible for passing data to the printer). Когда у системы спулинга есть задание для печати, она будет открывать указанное устройство от имени программы-фильтра (которая отвечает за передачу данных на принтер).
That's the hardest job. Это самое сложное задание.
Gibbs has a job to do. У Гиббса есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I just saw a job posting for a director of environmental affairs. Просто я узнал о вакансии на место директора по экологическим вопросам.
With the support of the German Agency for Technical Cooperation, job placement for youths has gotten under way in the "Cheque for a Job" project. При поддержке Германского общества технического сотрудничества была введена практика трудоустройства молодежи по проекту «Чек на рабочее место».
That's how we'll tell the trades you got the job. Вот как мы расскажем покупателям, как ты получил это место.
If you had known about this staff job before I asked you to come with me, would you have made the same choice? Если бы ты знала про это место до того, как я попросила тебя ехать со мной, ты бы сделала тот же выбор?
He got offered a job teaching philosophy at his alma mater, so he and my mom want to move to Phoenix, but they can't unless I find a place to live my senior year. Он получил предложение преподавать философию в его университете, так что они с мамой хотят переехать в Феникс, но они не смогут это сделать, пока я не найду место, где смогу жить до окончания школы.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Her job is to do what I say, and you better wrap your head around that. Ее обязанность - выполнять мои поручения, и советую тебе с этим смириться.
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
How is that your job? С чего это твоя обязанность?
It was your job. Это была твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Incrementally, job descriptions will be standardized across the Secretariat. Постепенно в рамках Секретариата будет унифицировано описание должностных функций.
20 judicial and corrections officer job descriptions developed Составление описаний должностных функций 20 сотрудников судебных органов и исправительных учреждений
Functional titles of additional posts in the Professional category and above and related job description summaries Функциональные наименования дополнительных должностей категории специалистов и выше и краткое описание соответствующих должностных обязанностей
For example, relevant ethics qualifications for the head of the Ethics Office were already included in the job description in the last vacancy announcement, and vacancy notices for the recruitment of the current head had been opened to both internal and external candidates. Например, требования о соответствующей квалификации в вопросах этики для руководителя Бюро по вопросам этики уже включены в описание должностных функций, содержащееся в последнем объявлении о вакансии, а информация о вакансии на должность нынешнего руководителя была открыта как для внутренних, так и для внешних кандидатов.
The responsibilities of the resident coordinator, including as humanitarian coordinator and designated official, are contained in the job description for resident coordinator annexed to the Administrative Committee for Coordination guidelines of 1999. Обязанности координатора-резидента, в том числе как координатора по гуманитарным вопросам и уполномоченного, содержатся в описании должностных функций координатора-резидента, прилагаемом к руководящим принципам Административного комитета по координации 1999 года.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
This is an important change since, with the creation of a new employment contract, the job of an "adulte-relais" is now covered by the Labour Code. Это - важное изменение, поскольку данная профессия впредь записана в Трудовом кодексе, и введен новый вид трудового контракта.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Only that the job as Commissioner of Police will be free in six months. Пост комиссара полиции освободится через шесть месяцев.
As long as Rhoades is in that job, I'm not safe. Пока Родс занимает свой пост, я в опасности.
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
After all, Horst Köhler, the IMF managing director, resigned from a job that commands the world's attention to accept the nomination to become President of Germany, a ceremonial post with no power whatsoever, not even inside Germany. В конце концов, директор-распорядитель МВФ Хорст Келер, подал в отставку с должности, находящейся в центре внимания всего мира, для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии - чисто представительскую должность, не имеющую никакой реальной власти, даже в самой Германии.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...