Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
A woman is like a full-time job. Женщина - это всё равно что работа на полную ставку.
It's my job to be well-informed. Моя работа - быть в курсе всего.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And don't tell me how to do my job. И не указывайте как мне работать.
So you got that job on the island to get revenge? И вы устроились работать на остров, чтобы отомстить?
It was unfair to expect staff members to serve outside of their home countries when organizations were not willing to commit to minimum job security. Было бы несправедливо ожидать, что сотрудники будут работать за пределами стран своего происхождения, когда организации не желают принимать на себя обязательства в отношении минимальных гарантий занятости.
We're on trauma rotation, so it's our job to take point Я думала, что буду работать на сердце.
I'll let you do your job. Не буду мешать тебе работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I know how to do my job. Я знаю как делать свое дело.
You were hit on the head, and someone finished the job. Тебя оглушили ударом по голове, а кто-то довершил дело.
Do not wait for me, I have a job. Не жди меня, у меня есть дело.
Conducting negotiations is the CD's main business, and the world at large will judge our success or failure by how well we do that job. Проведение переговоров является главным делом КР, и весь мир будет судить о нашем успехе или неудаче по тому, как хорошо мы делаем это дело.
We all have a job to do. Каждый знает свое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Terry Smith wants me to come down and interview for a field producer job in DC. Терри Смит приглашает меня на собеседование на должность полевого продюсера в Вашингтоне.
The position of risk manager, according to one generic job description provided by industry sources, includes responsibility for supervising corporate policy in risk retention and management, fire protection, security and personnel safety. Должность лица, отвечающего за управление рисками, в соответствии с одним типовым описанием, предоставленным источниками в этой отрасли, включает такие обязанности, как контроль за корпоративной политикой в деле уменьшения рисков и их регулирования, противопожарной защиты, обеспечения безопасности и охраны персонала.
Furthermore, it stated that, unless otherwise provided for by law, it was prohibited to relieve an officer of the Authority of his or her duties, or to dismiss or transfer him or her to another job or official position, without the officer's consent. Она далее указала, что, если иное не предусмотрено законом, отстранение любого должностного лица Органа от выполнения его или ее обязанностей, его или ее увольнение или его или ее перевод на другую работу или официальную должность разрешены лишь с согласия данного должностного лица.
She's getting the job, Carlos. Она получит эту должность, Карлос
However, Giraud would take no position lower than commander in chief of all the invading forces, a job already given to Eisenhower. Жиро, однако, был согласен только на должность главнокомандующего всех войск вторжения, то есть, на место Эйзенхауэра.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job as in you and me. Наша задача - то есть твоя и моя.
It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts. Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты.
It's my job to make sure kubo is safe and that is not safe. Моя задача - обезопасить Кубо, а это не безопасно.
Which was your next job, wasn't it? Это была ваша следующая задача, так?
This demands special training, resources and leadership for those actors given the task; furthermore, demilitarization of the natural resource sector may have to be envisaged in order for the appropriate security providers to succeed in their job. Это требует специальной подготовки, ресурсов и руководящих указаний для всех участников, на которых возложена эта задача; также можно было бы предусмотреть демилитаризацию сектора природных ресурсов, с тем чтобы те, кто обеспечивает его защиту, могли успешно справляться со своей задачей.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
With the persistent and increasing burden of poverty on women, Nigerian men consistently take their wives for granted, as they do not view the woman's job and household work as being so burdensome. На фоне постоянно возрастающего бремени нищеты, которое выпало на долю женщин, мужчины в Нигерии до сих пор воспринимают своих жен как само собой разумеющееся, не считая труд женщин и их работу по дому чем-то важным.
Employment is stagnant in most of the developed world and job growth elsewhere is mostly in informal work, lacking security or benefits and often poorly paid, particularly for women. В большинстве развитых стран положение в области занятости характеризуется стагнацией, а в других странах количество рабочих мест увеличивается главным образом в неформальном секторе, для которого характерно отсутствие безопасности и льгот, а зачастую и малооплачиваемый труд - в особенности женский.
Efforts were also under way to introduce job certification and to improve scrutiny of working conditions and of women's labour rights. Кроме того, предпринимаются усилия с целью внедрения сертификации рабочих мест и повышения эффективности контроля за условиями труда и реализацией всех аспектов права женщин на труд.
Agricultural labourers usually work for extremely low wages that are insufficient to feed their families and often have to migrate from one insecure, informal job to another. Сельскохозяйственные рабочие обычно получают за свой труд крайне низкую заработную плату, которой не хватает для того, чтобы прокормить семью, и зачастую вынуждены переходить с одного ненадежного и неофициального места работы на другое.
The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Each prototype Employment Zone offered, as a minimum, the following assistance: Neighbourhood Match - real work experience with training that usually paid a relevant rate for the job. В каждом прототипном районе занятости предлагалась как минимум следующая помощь: - местное трудоустройство - реальный опыт работы с профессиональной подготовкой, при которой работа оплачивается по соответствующей ставке.
The Organization's assistance in the fields of agribusiness, trade and job creation would increase the participation of the developing and least developed countries (LDCs) in global trade and maximize employment opportunities, thus contributing to poverty eradication efforts. Помощь, оказываемая Организацией в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест будет способствовать расширению участия развивающихся и наименее развитых стран (НРС) в глобальной торговле и максимальному увеличению возможностей в области обеспечения занятости, тем самым содействуя усилиям по искоренению нищеты.
An "unemployed" person should be classified by "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" on the basis of the last job, which he/she had. "Безработные" лица должны классифицироваться по признакам "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" на основе их последней работы.
Employment rate 2. Operation of job security instrument Функционирование системы по обеспечению гарантированной занятости
Azerbaijan cooperates actively with international organizations, including ILO, in applying progressive international labour, employment, job protection and safety, and social security standards. Азербайджанская Республика активно сотрудничает с международными организациями в сфере применения прогрессивных международных норм по труду, занятости, охране и безопасности труда и социальной защите населения, в частности с Международной Организацией Труда (МОТ).
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Then there's a sliding scale, depending on how hard the job is. Затем скользящая шкала, в зависимости от того, насколько трудно это задание.
Recruitment for a single job. Вербовка на одно задание.
It was a simple job to shoot it. Это было не сложное задание.
When that happens, your terminal will be unaccessible unless you put the job in the background. Когда это происходит, терминал недоступен, если не отправить задание в фоновый режим.
If he fails in his search, it may be necessary to have my ship assume the job of taking this station apart! Если мистер Гарибальди провалит задание, то мой корабль разнесет здесь все на куски!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Upon completion of service, they were entitled to return to their previous job or find a comparable one. По завершении службы им предоставлено право вернуться на прежнее место работы или найти другую аналогичную работу.
He left his job after the season and did not take a new one for a year. Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год.
The Financial Stability Forum, composed of G-8 and non-G-8 countries, as part of the move to reform the international financial architecture, is assuming the job of reviewing the role of offshore centres and will examine Bermuda's place in the world. Форум по вопросам финансовой стабильности в составе стран - членов Группы восьми и других стран, который был создан в рамках деятельности по реформированию международной финансовой системы, берет на себя задачу по рассмотрению роли оффшорных центров и изучит место Бермудских островов в мире.
I have a directing job. И я получил его место.
You get someone for this job, which... Наймешь кого-нибудь на мое место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe. Это моя обязанность и мне в удовольствие, если позволите добавить, оберегать вас.
And I believe it's your job to tell me - И я считаю, что ваша обязанность, рассказать мне...
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер.
The burden is a heavy one when added to the domestic work of caring for a family, which by tradition, is seen as exclusively a woman's role even if she also has a job to support the family financially. Это бремя носит тяжелый характер, особенно в сочетании с домашней работой по уходу за семьей, которая традиционно воспринимается исключительно как женская обязанность, даже если женщина имеет работу и поддерживает свою семью в финансовом отношении.
In the second RRT hearing, he claimed he transmitted letters between political prisoners and their families, without explaining how he had contact with the prisoners when his job was to act as sentinel at the external entrance to the buildings. Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы или администрации и в недопущении незаконного прохода.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board reviewed accordingly the job descriptions and the time management sheets of the 14 posts concerned to check the reasons for their transfer. Соответственно Комиссия рассмотрела описания должностных функций и графики затрат рабочего времени по указанным 14 должностям для проверки причин их перевода.
The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators. Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов.
A similar exercise is currently ongoing to regularize the general service staff of UN-HABITAT, who have been facing the same kind of problems of uneven distribution of workloads, lack of promotion opportunities, delays in classification of posts, working without proper job descriptions, etc. В настоящее время ведется аналогичная работа по упорядочению ситуации с персоналом категории общего обслуживания ООН-Хабитат, перед которым стояли такие же проблемы: неравномерное распределение рабочей нагрузки, отсутствие перспектив для продвижения по службе, задержки с классификацией должностей, работа в отсутствие надлежащего описания должностных функций и т.д.
The main objectives in human resources were to introduce a formal hand-over mechanism between past and new incumbents, to have positions filled and job descriptions up to date, and also to strengthen need-based training plans. Основными задачами в области людских ресурсов были введение механизма официальной передачи дел между бывшими и новыми должностными лицами, обеспечение оперативного заполнения вакансий и своевременного обновления должностных инструкций, а также более четкое планирование подготовки персонала с учетом текущих потребностей.
The Committee was informed that the development of job descriptions and the classification of peacekeeping operation posts have been delegated by the Office of Human Resources Management to the Department of Peacekeeping Operations. Комитет был информирован о том, что ответственность за подготовку описаний должностных функций и классификацию должностей в рамках операций по поддержанию мира была делегирована Управлением людских ресурсов Департаменту операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
Got a job on the side. Есть работенка на стороне.
Do you believe this job? Ну и как вам такая работенка?
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
Henri, painting is a job. Анри, живопись - это профессия.
That isn't a job. Это же не профессия.
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
And then I'll be happy to offer you a job as my second assistant on Cheerios. А я буду счастлива предложить тебе пост заместителя тренера в команде болельщиц.
The dcs job, you have to take it. Пост директора агентства, ты должна занять его.
Say that you'll take the job Because zoe's boyfriend is the runner up. Скажи, что займешь пост, потому что второй - это парень Зоуи.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
Cambridge - What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy - but the results would not be seen until after they left public office? КЕМБРИДЖ. Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Больше примеров...