Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
So you see, your job here is terribly important. Как вы видите, ваша работа чрезвычайно важна.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You can't work because you did your job! Вы не можете работать, потому что просто делаете свою работу!
Yes, this is just a temporary job, Until I faced over the real estate full time. Да, это временная работа, пока я полностью не могу работать над недвижимостью.
If only you could get a job at the municipality, but you do not try! Я все время говорю, тебе надо работать в мэрии!
When I first came on the job, the best grift I ever saw was by a bunch of prep school kids on the Upper East Side. Когда я только начинал работать, самой лучшей аферой была та, которую проворачивала куча детишек в Верхнем Ист-Сайде.
It means that all job centres under the new structure are to work on gender equality and the dismantling of the gender-segregated labour market. Это означает, что все центры по трудоустройству в рамках данной новой структуры должны работать над проблемами гендерного равенства и над реформированием рынка труда, на котором имеет место гендерная сегрегация.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
This time, we are going to finish the job. Но на этот раз мы закончим дело.
Look, it is my job is to protect this hospital, and we have a strong case. Послушайте, моя работа - защищать эту больницу, и мы имеем дело со сложным делом.
Our job is to translate, and, in so doing, bring them back to life. Наше дело - переводить, таким образом пробуждая их к жизни.
But the point is a job like this can attract a lot of attention. Но суть в том, что такое дело привлечет пристальное внимание.
She's good at her job. дело своё она знает.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Before he used his juice to get this job... Прежде чем использовал свой авторитет, чтобы получить эту должность...
Senator Morra and I would like to offer you a job. Мы с сенатором Моррой хотели бы предложить вам должность.
He had this job until 1999, when he was named new sporting director of the Singapore national football team. Работу с этой командой продолжил до 1999 года, когда занял должность спортивного директора сборной Сингапура по футболу.
What's your job on the movie? Ваша должность на съёмках?
These compensation charges (ATS 2,700/EUR 196.22 per vacant compulsory job and month) are paid into the Compensation Charges' Fund and are used for earmarked purposes that support the integration of disabled persons into working life. Эти сборы (в размере 2700 шиллингов/196,22 евро на вакантную штатную должность в месяц) поступают в Фонд компенсационных сборов и используются в дальнейшем для содействия интеграции инвалидов в трудовую жизнь.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
That's your job, to retrieve that. Достать этот документ - ваша задача.
Our job is to see them out of Russia, and make sure they never return. Наша задача выжить их из России, и убедиться, что они не вернутся.
And number two, you go out there, you do your job, and you take 'em down. И, во-вторых, ваша задача - выйти в поле, сделать свое дело и победить их.
Our job is to predict and contain them. Наша задача - предугадывать и охранять
And then our job as roboticists was to replicate that in our robot. Задача робототехники в том, чтобы повторить это в нашем роботе.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
With the persistent and increasing burden of poverty on women, Nigerian men consistently take their wives for granted, as they do not view the woman's job and household work as being so burdensome. На фоне постоянно возрастающего бремени нищеты, которое выпало на долю женщин, мужчины в Нигерии до сих пор воспринимают своих жен как само собой разумеющееся, не считая труд женщин и их работу по дому чем-то важным.
Rural labor will be displaced and the agricultural sector as a whole may experience net job losses. Сельский труд будет вытеснен, а сельскохозяйственный сектор в целом может испытывать потери рабочих мест.
Under article 157 of the Labour Code, workers are paid by time, by the job or by other systems of remuneration for labour. В соответствии со статьей 157 Трудового кодекса труд работников оплачивается повременно, сдельно или по иным системам оплаты труда.
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector lifelong job. Обучение велось на официальном языке страны, начальное обучение было лишь подготовительным этапом к последующему образованию, а право на труд толковалось как доступ к работе в государственном секторе на протяжении всей жизни.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
State policy promoted measures to improve social and economic welfare, encourage a stronger private sector, increase economic opportunities and job quality and provide equal access to social protection and social services. Государственная политика обеспечивает осуществление мер, направленных на улучшение социального и экономического благосостояния, укрепление частного сектора, расширение экономических возможностей, повышение качества занятости, а также обеспечение равного доступа всех к социальной защите и социальным услугам.
The need to address supply-side constraints, especially in LDCs, through the promotion of competitive micro-, small- and medium-scale enterprises as a means for job creation, poverty alleviation and integration in the global economy; необходимость решения проблем в области снабжения, особенно в наименее развитых странах, путем содействия созданию конку-рентоспособных микро -, мелких и средних промышленных предприятий, которые могут служить механизмом для расширения занятости, смягчения последствий нищеты и интеграции в мировую экономику;
Job inequality persisted despite the real progress that had been achieved. В области занятости, несмотря на достижение реального прогресса, по-прежнему сохраняется неравенство.
All job centres offer employment services in Chinese and English and have set up resource corners and special counters to serve ethnic minority job seekers. Все центры занятости создали секции информационных ресурсов и специальные стойки для обслуживания ищущих работу лиц из числа этнических меньшинств.
Its four cross-cutting pillars of employment, social protection, labour standards and social dialogue offered countries the best framework to implement the full employment and decent work agenda and to improve the job content of economic recovery and growth. Предусмотренные в нем четыре межсекторальных компонента занятости, социальной защиты, трудовых стандартов и социального диалога создают для стран наилучшие рамки для осуществления повестки дня в области обеспечения полной занятости и достойной работы и расширения связанных с экономическим подъемом и ростом возможностей в области занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I need you to do a little job for me. Я хочу поручить тебе небольшое задание.
Each employee has a specific job to fulfil. На каждом нужно выполнить определённое задание.
I mean, this is the job you signed up for. Ты же подписалась на это задание.
Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer. Указывает, что каждое новое задание печати будет начинаться с новой страницы, даже при использовании дуплексного принтера.
The National Council have given me a job to do. Национальный совет поручил мне задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I just want to let you know, should you choose to return to this school your job will be waiting. Хочу сказать, что если ты решишь вернуться в эту школу... твоё место будет ждать тебя.
They took me back at my old job: Они взяли меня на прежнее место.
Barney your first job? - Yes. У Барни твое первое место работы?
Temporary transfer must not as a consequence have lower salary of the woman worker, and its duration is limited and can last only up to the moment when woman's health allows her to return to a job she was working on before. Временный перевод на другую работу не должен сопровождаться уменьшением заработка работницы, а его продолжительность ограничивается и может продолжаться только до того момента, когда здоровье женщины не позволит ей вернуться на рабочее место, на котором она трудилась до этого.
I don't want you to be biased against me because of my first job. Я бы не хотел, чтобы место моей первой работы отрицательно повлияло бы на ваше мнение.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
If you want the job, work on your typing. Если ты хочешь эту работу, тебе надо поработать над скоростью печати.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
Believing in and protecting children is the job of an adult. Верить детям и защищать их - обязанность взрослых.
It's my job to take care of you. Заботиться о тебе - моя обязанность.
It wasn't your job to protect her, Brandt. Это не твоя обязанность защищать ее, Брандт.
I suppose it's his job... to dance with everyone, isn't it? Танцевать со всеми - это его обязанность, да?
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
That standardization improves efficiency by saving staff time that would have been required to prepare and update hundreds of job descriptions. Такая стандартизация повышает эффективность, экономя рабочее время, которое требуется для составления и обновления сотен описаний должностных функций.
ESCAP submitted revised job descriptions for both posts, indicating that major changes in the duties and responsibilities of the posts could not be made without complete distortion of the organizational setting. ЭСКАТО представила пересмотренное описание должностных функций для обеих должностей, указав, что крупных изменений функций и обязанностей, связанных с этими должностями, произвести не удалось без полного видоизменения организационной структуры.
The Panel would review the candidates using the agreed job description as a guide, conduct interviews with the candidates when it considered it necessary and make concrete recommendations to the President of the General Assembly. Группа рассматривала бы кандидатуры, руководствуясь согласованным описание должностных обязанностей, проводила бы интервью с кандидатами в тех случаях, когда, по ее мнению, в этом существует необходимость, и выносила бы конкретные рекомендации в адрес Председателя Генеральной Ассамблеи.
This also depends on job requirements Это также зависит от должностных функций
In particular, the need for a scrutiny mechanism to be established to assess individual candidacies, based on an agreed job description, is increasingly acknowledged. В частности, все шире признается необходимость создания механизма тщательной оценки каждой кандидатуры на основе согласованного описания должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
Yes, it's my job. Да, это моя профессия.
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
We also congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the ICTY and wish to thank the departing President, Judge Theodor Meron, for a job well done. Мы также поздравляем судью Покара в связи с избранием на руководящий пост МТБЮ и хотели бы поблагодарить уходящего Председателя судью Теодора Мерона за его хорошо проделанную работу.
Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage. Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни.
For the job at Sanarri, being fit... Один, недавний, как от работника с ограниченной подвижностью, на пост директора почты Санари...
We have to do the analysis and the groundwork on particular cases. I hope that before I finish my job as Chairman of the Committee, we will begin to focus on those areas that really need attention. Я надеюсь, что, прежде чем я оставлю свой пост Председателя Комитета, мы приступим к конкретному рассмотрению этих областей, которые действительно требуют внимания.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Job is not playful. А Иов не шутит...
Больше примеров...