Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Imagine the fuss - I get back and I haven't done my job. Представь ситуацию: я вернулся, а работа не сделана...
But as president, I take full responsibility because that's part of the job. Но будучи президентом, я полностью беру ответственность на себя, ведь такова моя работа.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
So, then after high school, I got a job working nights on the bridge. Потом, после школы я стал работать по ночам на мосту.
While job openings have increased, women tend to remain concentrated in low level part-time jobs. Несмотря на то что открывается все больше рабочих мест, женщины предпочитают работать неполный рабочий день на должностях низкого уровня.
After I graduated from college, I got a job with my father's company. После института я стал работать в компании отца.
Remind me to never get a job as a convenience store clerk. Напомните мне никогда больше не работать в мини-маркетах!
At age 17, Lesnar joined the Army National Guard, where he was assigned to an office job after his red-green colorblindness was deemed hazardous to his desire to work with explosives. В возрасте 17 лет он поступил на службу в армию Национальной гвардии США, где был переведен на офисную работу после того, как его ему был поставлен диагноз дальтонизм, что сделало опасным его желание работать со взрывчатыми веществами.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Because I'm the best person for the job. Потому что со мной приятно иметь дело.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through. Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
Titti, I started a job here and I want to finish it. Я снова начал работать и хочу довести дело до конца.
Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив».
Sounds like a big job. Похоже, это серьёзное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
We all know this is only my third week on the job. Все мы знаем, что я занимаю эту должность всего три недели.
Tell me, how come the job existed just three days ago? Объясните, как могла исчезнуть должность, появившаяся всего три дня назад?
And by the way, I got that job on my own. И кстати, между нами, я сам получил эту должность.
Well, I guess I'm doing something right because I've had the job for about two years. Кажется фффто-то я всё же делаю правильно, раз уже два года занимаю эту должность.
The Secretary-General sees it as his responsibility to ensure that the right person is selected for the job. Генеральный секретарь считает своим долгом обеспечить, чтобы на каждую должность был назначен самый достойный кандидат.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
I have the truly awful job here. У меня совсем не простая задача.
It was my job to raise my daughter to make the right choices when life didn't go as planned, and I failed. Это была моя задача вырастить дочь, принимающую правильные решения, даже когда жизнь идет не по плану, и я провалилась.
Our job is to work with Member States, to make the counter-terrorism effort a truly global one and to clarify how best they can meet the obligations that rest on their shoulders. Наша задача - в сотрудничестве с государствами-членами обеспечить, чтобы усилия по борьбе с терроризмом приняли поистине глобальный характер, а также разъяснять государствам, каким образом они могли бы более эффективно выполнять возложенные на них обязательства.
Our recruiter job is to find career sailors. Задача вербовщика найти хорошего моряка.
If Clegg's job is almost impossible, Cameron's job is also much harder than it should be because the British electoral system is tilted heavily against the Conservatives. Если перед Клеггом стоит почти невыполнимая задача, то работа Кэмерона значительно сложнее, чем она могла бы быть, поскольку британская электоральная система имеет сильный уклон против консерваторов.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
I want to do everything I can to make your job easier. Видите, как я стараюсь облегчить ваш труд.
All trade union and labour rights must also be accessible, as must training opportunities and job qualifications. Кроме того, доступными должны быть все профсоюзные права и права на труд, так же как и возможности для обучения и повышения уровня квалификации.
Further to a Bank of Italy analysis, the gender pay gap, at the same job position, is more marked in the private sector than in the public. В соответствии с анализом Банка Италии, гендерный разрыв в оплате труда за труд равной ценности в частном секторе более значителен, чем на государственных предприятиях.
Moreover, the Special Representative noted the emergence of a new cause for concern: anyone who is not a member of the governing party is finding it increasingly difficult to find work or a job in either the public or the private sectors. Кроме того, Специальный представитель мог убедиться в возникновении новой причины для беспокойства: тенденции воспрепятствования праву на труд и на работу как в государственных организациях, так и на частных предприятиях, для тех людей, которые не состоят в правящей партии.
The UNRWA job creation programme prioritized refugees with large families, supporting livelihoods with a remuneration of $10 to $12 per day per worker (an average of $2 per dependent per day). В рамках этой программы беженцам оказывается помощь в получении средств к существованию в виде выплаты вознаграждения за труд в размере 10 - 12 долл. США в день на одного работника (в среднем 2 долл. США в день на одного иждивенца).
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Measures to improve staff retention through job security and career development were therefore very welcome. Таким образом, весьма уместно принятие мер по удержанию персонала посредством представления гарантий занятости и содействия развитию карьеры.
Article 28 of the Basic Law of Governance stipulates: "The State shall facilitate the provision of job opportunities to every able person, and shall enact laws that protect the workman and the employer." В статье 28 Основного низама о власти говорится: "Государство обеспечивает предоставление возможностей занятости каждому трудоспособному лицу и принимает законы по защите работника и работодателя".
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
In addition to requalification, mentioned above, the labour offices, as part of the active employment policy, also ensure the creation of new jobs by providing contributions to employers when they employ job applicants. Помимо упомянутой выше переквалификации, службы занятости обеспечивают, в рамках активной политики по поощрению занятости, создание новых рабочих мест посредством материального стимулирования работодателей, нанимающих лиц, которые ищут работу.
The Committee requests that the State party provide in its next periodic report information on the implementation of the response plans mentioned in the State party's report, and on job revaluation undertaken and remedial settlements paid. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию об осуществлении планов действий, упомянутых в докладе государства-участника, а также о проведенной переоценке положения в сфере занятости и произведенных компенсационных выплатах.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
To join us you had to do a job. Чтобы присоединиться к нам, нужно выполнить задание.
A job he did in 2003. Задание, которое он выполнял в 2003 году.
Suppose the user of this workstation sends a job to Printer2. Предположим, что пользователь данной рабочей станции отправляет задание на Printer2.
This is my first important job. Это мое первое серьезное задание.
I have a job for you. У меня для тебя задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Your show is still going on, you got Rebecca's job - sounds like a motive to me. Ваше шоу продолжается, вы получили место Ребекки, звучит как мотив для меня.
I just want you to know I rob banks because a deaf man stole my job at the phone company. К вашему сведению, я граблю банки... потому что моё рабочее место на телефонной станции отдали глухому.
You offered me the job. Но вы предлагали мне это место.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
It is not your job or your place to take a tone like that with a patient. Это не твоя работа и не твое место, чтобы позволять себе разговаривать в таком тоне с пациентами.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
I would like a job. Я не против поработать.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job, and I'm a professional. Это моя обязанность, и я профессионал.
Yeth. I think that's Sebastian's job. Да, я считаю, это Себастьяна обязанность.
That's the best friend's job. Это обязанность лучшего друга.
It's not your job to tell me. Не твоя обязанность мне рассказывать.
The Committee noted with interest that section 4 of the collective agreement signed in the banking sector includes a provision stipulating that the bank shall pay the same salaries to both male and female employees, according to job classifications. Комитет с интересом отметил, что в раздел 4 коллективного трудового соглашения, подписанного в банковском секторе, включено положение, предусматривающее обязанность банка выплачивать одинаковое жалованье мужчинам-работникам и женщинам-работницам в соответствии с классификацией профессий.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
As a result, the focal points changed from time to time as priority was given to their functions in accordance with their job descriptions. В результате этого координаторы периодически меняются по причине уделения первоочередного внимания выполняемым ими функциям в соответствии с описанием их должностных обязанностей.
In future reports, the Secretary-General will provide information and initiate consultations on new job functions (as appropriate), how existing roles may change and/or how staff posts may be redeployed as a direct result of Umoja implementation. В последующих докладах Генеральный секретарь представит информацию и начнет процесс консультаций относительно новых должностных функций, в соответствующих случаях, по вопросам возможного изменения существующих функций и/или путей перераспределения должностей в качестве прямого следствия осуществления проекта «Умоджа».
The State party should also provide further information about the agreement with social partners in 2003 on an evaluation methodology for types of work and job descriptions, specifically, whether it had been tested and when it was to be implemented. Государство-участник должно также представить дальнейшую информацию, касающуюся принятого в 2003 году соглашения с социальными партнерами относительно методики оценки вида работ и описания должностных функций, а именно апробирована ли эта методика и сроки ее осуществления.
The project, aimed at investigating job evaluation as a useful tool for reducing wage differentials between women and men, had concluded and had issued a report in 1998. В нем высказано мнение о том, что оценка должностных функций основана на предположении о возможности проводить сопоставление традиционных рабочих функций мужчин и женщин для определения их равноценности.
They would be recruited through the regular Secretariat processes, considered an integral part of the regular Secretariat, and developed through training, managed job assignments and career development opportunities. удовлетворять будущие потребности в специалистах, руководителях старшего и среднего звена на основе профессиональной подготовки, возложения на сотрудников различных должностных функций или развития карьеры.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
It's a bonny job, Mr Hawkins. Это дурная работенка, мистер Хокинс.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
So, I got a job for you. Для тебя есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
The only reason Scully does the job is because the annual union meeting has a party sub. Скалли занимает этот пост только потому, что на ежегодном собрании профсоюза происходит фуршет.
These are the candidates from Uniform for the DC job. Это кандидаты на пост констебля от патрульных.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post... Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост.
We have to do the analysis and the groundwork on particular cases. I hope that before I finish my job as Chairman of the Committee, we will begin to focus on those areas that really need attention. Я надеюсь, что, прежде чем я оставлю свой пост Председателя Комитета, мы приступим к конкретному рассмотрению этих областей, которые действительно требуют внимания.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Больше примеров...