Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
My job was to encourage you to do better. Моя работа заключалась в том, чтобы вдохновлять вас на то, чтобы работать еще лучше.
Robin only gets her work visa if she gets a job in her field. Робин продлят визу, если она устроится работать по профессии.
Did you threaten to turn in Tara if she took that job in Oregon? Ты угрожала сдать Тару, если она согласится работать в Орегоне?
Listen, I'm happy anytime a situation gets resolved peacefully, but the next time, I'd appreciate it if you guys just got out of the way and let me and my men do our job. Послушайте, я рад, когда удается решить все мирным путем, но я был бы очень признателен, если бы в следующий раз вы не путались под ногами и дали нам нормально работать.
Let us do our job! Не мешайте нам работать!
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
We're just trying to find a place to put Mike's yogurt while we do the job. Сейчас мы просто пытаемся сообразить куда бы пристроить кучу йогуртов Майка, пока мы проворачиваем дело.
What? - It's not your job to make rules. Это не твое дело - устанавливать правила.
I got caught drinking on the job, and... I lost my nursing license. Меня поймали пьющей на работе, и... я лишилась лицензии на сестринское дело.
Are you thinking that Donna and Banyan pulled another job? Ты считаешь, что Донна и Баньян провернули ещё одно дело?
Conducting negotiations is the CD's main business, and the world at large will judge our success or failure by how well we do that job. Проведение переговоров является главным делом КР, и весь мир будет судить о нашем успехе или неудаче по тому, как хорошо мы делаем это дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I've decided to give you a new job. Я решил назначить вас на новую должность.
So the assistant curator job's really perfect for me. Так что должность помощника куратора художественной галереи мне подходит.
I was supposed to be interviewing for the bartender job, Я должна была пройти интервью на должность бармена...
And when you came with the job I was supposed to have, Я был дурачком из углового офиса, когда тебя приняли на должность, которую обещали мне.
Sorry about that press secretary job. Мне жаль, что ты не смог получить должность пресс-секретаря.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job isn't to fight it, but to weather it - together. Наша задача не сражаться с ним, а выдержать его напасти вместе.
Our job is to inspire, support and electrify. Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать.
He'll free the hostages, your job is to get Connor out alive. Он освободит заложников, Твоя задача, выманить Коннора оттуда живым.
There was general agreement among those consulted during the mission to South Africa that job creation and satisfying the people's right to work must be the joint responsibility of the Government and the private sector. В ходе миссии в Южную Африку участники консультаций выразили общее мнение о том, что задача создания рабочих мест и удовлетворения права населения на труд должна решаться совместно правительством и частным сектором.
The job of the Council, the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, is to explore every avenue potentially conducive to a negotiated settlement. Задача Совета, Генерального секретаря и его Личного посланника г-на Джеймса Бейкера состоит в изучении всех возможных путей достижения такого урегулирования на основе переговоров.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Federal Government expects initially to formalize the job situation of a little over 1.2 million domestics. Федеральное правительство надеется на то, что на первом этапе труд 1,2 млн. работающих на дому станет официальным.
All trade union and labour rights must also be accessible, as must training opportunities and job qualifications. Кроме того, доступными должны быть все профсоюзные права и права на труд, так же как и возможности для обучения и повышения уровня квалификации.
Countries in Western Europe have the highest intergenerational consensus with regard to politics, while countries in Eastern Europe and Africa have the highest intergenerational consensus with regard to the right to a job. В странах Западной Европы наиболее широкий консенсус между поколениями наблюдается в вопросах политики, в то время как в странах Восточной Европы и Африки такое совпадение мнений касается права на труд.
It is a job. Точно, это труд.
Moreover, the Special Representative noted the emergence of a new cause for concern: anyone who is not a member of the governing party is finding it increasingly difficult to find work or a job in either the public or the private sectors. Кроме того, Специальный представитель мог убедиться в возникновении новой причины для беспокойства: тенденции воспрепятствования праву на труд и на работу как в государственных организациях, так и на частных предприятиях, для тех людей, которые не состоят в правящей партии.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The State system of employment services provides considerable assistance in choosing a job. Значительную помощь в выборе места работы оказывает государственная система служб занятости.
Employment effects are positive but linkages to domestic industry are sometimes weak, and high productivity may lead to less job creation relative to outputs. Несмотря на позитивное влияние на занятость, связь таких предприятий с отечественной промышленностью является довольно слабой, а в условиях высокой производительности труда объем производства может расти быстрее занятости.
The draft Programme of Action in its present form did not sufficiently address the role of employment and job creation in poverty reduction and eradication. В проекте программы действий в его нынешнем виде недостаточно полно учитывается роль занятости и создания рабочих мест в деле сокращения масштабов и искоренения нищеты.
Women are better educated and better qualified today, and hence have a wider range of job opportunities available to them. Женщины сегодня имеют более высокий уровень образования и квалификации, и поэтому у них есть более широкий круг возможностей для занятости.
The 1998 employment survey indicates that the rate of job creation in Bermuda is slowing down; it shows a net increase of 108 jobs whereas the 1997 survey reported an increase of 663. По данным обследования занятости, проведенного в 1998 году, темпы создания новых рабочих мест на Бермудских островах сокращаются: в чистом выражении их число увеличилось на 108, тогда как в 1997 году, по данным обследования, этот показатель составил 663.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Listen, sir, thank you, for taking me on this job. Послушайте, господин, спасибо вам, что взяли меня на это задание.
Have we got a job for you. У нас есть для вас задание.
Ezekiel, your job was not the incubator. Изикиэль, твоя задание не инкубатор.
He gave you this job? Дал тебе это задание?
Okay, Uta, we have a job, so... Ута, у нас задание...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Don't get any ideas about taking over my job. Даже и не думай занять моё место.
I think this job is really cutting into your Eric time. По-моему, эта работа сильно влияет на место Эрика в твоем расписании.
The tribunal found that this ground had nothing to do with the requirements of the job, and therefore contravened sections 10 and 16 of the Charter. Суд счел, что это соображение не имело ничего общего с требованиями, предъявляемыми к кандидатам на это место, и поэтому представляло собой нарушение статей 10 и 16 Хартии.
I may need you to offer him a job at the White House... Предложи ему место в Белом доме...
Just under twice as many men had lost their previous jobs, and about twice as many men gave "to make a change" as the reason for their change of job. Число мужчин, потерявших предыдущее место работы, почти в два раза превысило число женщин, и число мужчин, объяснивших смену места работы "необходимостью сменить обстановку", также превысило число женщин примерно в два раза.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
Of course, the guards know that their job is to ensure that everyone is safe and comfortable, but the Gulag-type notion of what a guard does is too embedded to be removed. Конечно, охранники знают, что их обязанность заключается в том, чтобы всем было уютно и безопасно, но гулаговское представление о том, чем занимается охранник, слишком уж запечатлелось у них в сознании.
For those employed as caregivers, the pay is low; if she is a family member, care giving is demanded of her; she often loses her job, depletes her savings and stops having a social life. Плата, которую получают за свой труд лица, обеспечивающие уход, невелика; если женщина живет в семье, то обеспечивать уход - ее прямая обязанность; зачастую она теряет работу, ее накопления уменьшаются, и она замыкается в рамках семьи.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The guidelines addressed, inter alia, the need to substantiate significant departures from the level of resources approved for 1996, to provide full job descriptions for additional posts and to submit details on the source and application of extrabudgetary contributions. В этих руководящих принципах упоминается, в частности, необходимость обосновывать значительные отклонения от уровня ресурсов, утвержденного на 1996 год, представлять полное описание должностных обязанностей по дополнительным должностям и подробную информацию об источнике и использовании внебюджетных взносов.
The Organizational Design and Classification Unit will also be responsible for developing generic job profiles for field-specific functions for approval by the Office of Human Resources Management and for ensuring the use of standardized functional titles in field missions. Группа организационной концепции и классификации будет также отвечать за разработку типовых описаний должностных обязанностей в полевых условиях, которые подлежат одобрению Управлением людских ресурсов, а также за обеспечение использования стандартизированных названий должностей в полевых миссиях.
Job and work descriptions are being prepared to enable a comparison of work made by people in different occupations. Для сопоставления работы, выполняемой по различным специальностям, готовится описание должностных и служебных обязанностей.
All job descriptions in the secretariat, including those in administration, were revised and classified this year. Все описания должностных обязанностей в секретариате, включая описание должностных обязанностей административных работников, были пересмотрены и уточнены в этом году.
As roster managers, they will be advising missions on the availability of roster candidates for the profile being sought, ensuring consistency between the vacancy and the generic job profile. В качестве сотрудников, ведущих реестр, они также будут консультировать миссии относительно включенных в реестр кандидатов, отвечающих предъявляемым требованиям, обеспечивая тем самым соответствие между вакансией и общим описанием должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
I got one last job for you, Detective. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
That isn't a job. Это же не профессия.
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Rawls, deputy for operations, might have the job for a few months, but there's a front runner from deeper in the department. Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
Well, who has my job in Mexico? Кто занимает мой пост в Мексике?
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
Can you please connect me to my job at the security desk? Не могли бы вы переключить меня на пост охраны?
As this is the first time that Ambassador McNee has appeared before the Security Council in this capacity, we also wish to congratulate him on having assumed the chairmanship of the configuration and for the very active work that he has carried out since assuming that job. Так как посол Макни впервые в своем новом качестве присутствует в Совете Безопасности, мы хотели бы поздравить его со вступлением на пост Председателя и поблагодарить за активную работу на новом месте.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...