Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Look Wade, my job is to put Malone away. Послушай Вэйд, моя работа упечь Мэлоуна в тюрьму.
MI6 has a job for you. У МЛ6 есть работа для тебя.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You did an outstanding job holding us together, making this new business work. Вы проделали отличную работу, держа нас всех сплоченными и заставляя новое дело работать.
If she's doing her job properly, I doubt she'll have time. Если она будет работать должным образом, навряд ли у неё найдется время.
Plus, if I took the job I'd have even less time to see you. Плюс, если я пойду работать, то у меня не будет времени даже на встречу с тобой.
You took the Russell job. Ты согласился работать у Рассела.
Those are all the resignation letters the union requires when they finish a job. Профсоюз сантехников требует их всякий раз, когда кто-нибудь заканчивает работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
So what's the solution? It's not my job. Каково же решение? Это не моё дело.
Look, it is my job is to protect this hospital, and we have a strong case. Послушайте, моя работа - защищать эту больницу, и мы имеем дело со сложным делом.
If they'd just put a little trust in me, I know I could get the job done. Если бы они оказали мне хоть немного доверия, уверен, я бы довел это дело до конца.
We still have a child together, and we still have a job to do. У нас есть общий ребёнок, и есть незаконченное дело.
We're taking this job. Мы возьмёмся за дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
At the time, this job was a big promotion for me. В свое время эта должность была большим повышением для меня.
If I die of starvation, you'll never get your job back! Если я умру от голода, ты никогда не получишь свою старую должность!
The executive heads should ensure that the post of head of the ethics office in their respective organizations has ethics qualifications and experience as a requirement, and this should be included in the job description for the post and in the vacancy announcement. Исполнительным главам следует обеспечить соблюдение требования о наличии квалификации и опыта в вопросах этики при назначении на должность руководителя подразделения по вопросам этими в их соответствующих организациях, и это требование должно включаться в описание должностных функций и в объявление о вакансии.
What's your job on the movie? STAFFORD: Ваша должность на съёмках?
The main character, Mike Schmidt, has started a job working as a night watch security guard at Freddy Fazbear's Pizza, a restaurant owned by the fictional "Fazbear Entertainment". Главный герой, Майк Шмидт, устроился на должность ночного охранника в пиццерию «Freddy Fazbear's Pizza».
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Her job is to build us up, not tear us down. Задача Линн делать нас сильнее, а не вбивать клинья.
It's your job to stop them from scoring. Твоя задача - не дать им забить.
Making difficult decisions... based on incomplete my limited decoding ability... is your job, sir. Выносить сложные решения,... основываясь на неполной информации... при моих ограниченных способностях... расшифровке - это ваша задача, сэр.
I was a recall job was to apply the formula. Я работал координатором по возвратам и моя задача сводилась к применению одной формулы.
Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands. Моя задача - позаботиться, чтобы ничего ценного не пропало.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job. Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия.
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
In the area of education, scholarships had been awarded to facilitate the return to school of child workers, and social programmes in the area of job creation had been implemented which promoted, inter alia, community farming. В области образования были предоставлены школьные стипендии, чтобы способствовать возвращению в школу работающих детей, и осуществлены социальные программы создания рабочих мест, в частности стимулирующие коллективный сельскохозяйственный труд.
It is a job. Точно, это труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security. По сравнению с мужчинами они имеют низкий доход, низкую производительность и меньшие гарантии занятости.
Further, the structure of industrial employment underscores the importance of enhancing the linkages between industrial and agricultural development as a vehicle for job creation and poverty eradication. Кроме того, структура занятости в промышленном секторе свидетельствует о важности укрепления связей между развитием промышленности и сельского хозяйства в качестве средства создания рабочих мест и искоренения нищеты.
They have been shown to help boost employment generation and jump-start a job recovery and support a broader macroeconomic recovery. Опыт показывает, что эти подходы помогают создавать новые рабочие места, служат стимулом для восстановления уровней занятости и способствуют более широкому макроэкономическому оживлению.
Poverty eradication, economic development, social development and environmental protection in Africa mean decent employment and sustainable job creation, particularly for women, youth and vulnerable groups. Для искоренения бедности, экономического развития, социального развития и охраны окружающей среды в Африке требуется обеспечение достойных условий занятости и устойчивый процесс создания рабочих мест, особенно для женщин, молодежи и уязвимых групп населения.
Training offered by the CNFPC for job seekers registered with the Employment Administration. Подготовка, осуществляемая Национальным центром непрерывной профессиональной подготовки, предназначенная для лиц, ищущих работу и зарегистрированных в Управлении по вопросам занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I'm glad the first job went well. Рад, что первое задание прошло хорошо.
A job he did in 2003. Задание, которое он выполнял в 2003 году.
I Have for you the job. У меня для вас задание.
You should take the job. Ты должен согласиться на это задание.
Look, I'm willing to take the risk and do my job. Я хочу рискнуть и выполнить это задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
My friends gave me this job, a simple place to live. Мои друзья дали мне эту работу, простое место для проживания.
Once the affected areas are removed, his normal tissue will set back in and do its job. Когда поврежденные ткани будут удалены, нормальные займут их место... и сделают свое дело.
But when you called me about this office space, I knew you were the right person for the job. Но когда вы позвонили мне поводу этого места, я понял, что вам здесь самое место.
They all want your job. Они все хотят занять твое место.
He had found a job. Он нашёл мне место продавщицы.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you. Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Her job is to do what I say, and you better wrap your head around that. Ее обязанность - выполнять мои поручения, и советую тебе с этим смириться.
It's my job to show the community how to stand tall and defiant in the face of darkness. Моя обязанность - показать людям, как дать отпор самой тьме.
Isn't that, like, his job? Разве это не, как бы, его обязанность?
It's my job to protect you. Моя обязанность - защищать тебя.
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In this context ICSC has developed a new and simplified job evaluation system for the organizations of the common system which was promulgated effective 1 January 2004. В этой связи КМГС разработала новую упрощенную систему оценки должностных функций для организаций общей системы, которая стала применяться с 1 января 2004 года.
Concerning their selection, the Committee was informed, upon enquiry, that the Secretariat typically issued a note verbale to all Member States seeking nomination of personnel who fulfilled the criteria set out in an accompanying job description. Что касается их отбора, то Комитету было сообщено, что, как правило, Секретариат направляет всем государствам-членам вербальную ноту с просьбой предлагать кандидатуры, отвечающие критериям, изложенным в прилагаемом описании должностных обязанностей.
The plan to decentralize some of the administrative activities has been prepared by developing detailed job descriptions and work flow for responsibilities and actions that will be transferred from the central administration to the programme administrative teams placed in each programme. Был подготовлен план децентрализации некоторых видов административной деятельности посредством разработки подробных описаний должностных обязанностей и процедур работы для исполнителей функций и операций, подлежащих передаче от центральной администрации к административным группам программ, которые будут созданы в рамках каждой программы.
Technological advances may have made some of their tasks obsolete or they have upgraded their skills to keep pace with changes, but have their job descriptions been updated to reflect this situation? Технологический прогресс, возможно, привел к устареванию некоторых из их задач, или с учетом происходящих изменений они повысили свою квалификацию, но описание их должностных функций в целях отражения нового положения дел так и не обновлялось.
Job descriptions were inaccurate resulting in poor alignment of functions against posts. Описание должностных обязанностей было составлено плохо, что привело к нечеткому распределению должностных функций между работниками.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
It's a bonny job, Mr Hawkins. Это дурная работенка, мистер Хокинс.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That must be pretty unusual, to have a woman doing that job. Довольно необычно, когда у женщины такая профессия.
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I told him flat out that I don't want the job, and that you are the candidate I wanted to put forward. Я прямо сказала ему, что мне не нужен этот пост и что именно ты тот кандидат, которого я хотела предложить.
Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer's successor. Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера.
And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост.
Don't quit your day job. Не покидайте свой рабочий пост насовсем.
Big job at defense. Высокий пост в министерстве обороны.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...