Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's my job to make sure we catch the right one. Это моя работа, чтобы убедиться, что мы поймали преступника.
My job is to be with you. Моя работа - быть с тобой.
Rowenna, it's my job to worry about you. Ровенна, моя работа - переживать за тебя.
Well, excuse me, my, my job is just death. Но, прости, моя работа - это всегда смерть.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
As if I didn't know the job. Чего я не знаю, как с ними работать.
How come you're not starting the job? Почему ты не станешь работать?
A job in a corrupt administration? Работать в продажной администрации?
Allegedly, after several unsuccessful attempts to introduce the poison into Castro's food, Orta abruptly demanded to be let out of the mission, handing over the job to another unnamed participant. Несколько попыток подсыпать яд в еду Фиделю Кастро сорвались, и Орту отстранили от выполнения задания, заставив работать другого человека.
She recently returned to Dongguan on her own to take a job in a factory that makes construction cranes, temporarily leaving her husband and children back in the village. Недавно она вернулась в Донггуан чтобы работать на фабрике по производству строительных кранов, временно оставляя своего мужа и детей в деревне.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Keep your eyes open, do your job and I'll buy you both a Good Humor bar. Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое.
If I close and somebody higher and hotter wants to know why, it's my job! Если я закрою это дело, кто-нибудь из более высокопоставленных людей спросит почему я это сделал.
I can do my job. Я способен делать своё дело.
But that's what happens when you send a boy to do a man's job. Вот что получается, когда поручаешь мужское дело.
Your job, your case is only won with a conviction. Дело будет выиграно в том случае, если вынесен обвинительный приговор.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I have an off-the-books job that recently became available. У меня есть кое-какая нелегальная должность, которую недавно освободили.
You're finally getting the job. Ты получишь должность, о которой мечтала.
Are you clear that you wouldn't have this job without my support? Вы же в курсе, что без моей поддержки, вы бы не получили эту должность?
So that you can eliminate my job? Чтобы затем ликвидировать мою должность?
I offered him the job. Я предложила ему должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to feed the hungry at-risk population. Наша задача состоит в том, чтобы накормить голодных людей, живущих в опасных условиях.
You've got one job to do and that's keeping your eyes on our exit. У тебя только одна задача - наблюдать за нашим путём отхода.
Your job is to answer the question. Ваша задача - отвечать на вопросы.
It's not my job to see them. Моя задача не смотреть их.
That's fascinating, except job is to arrest dealers, not help prospective buyers. Задача полиции арестовывать наркодилеров, а не предоставлять информацию потребителям.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Durdles likes to check the whole job. Дёрдлс желает проверить весь труд целиком.
In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. На предприятиях в целях осуществления принципа равного вознаграждения за труд равной ценности также используется ряд других методов оценки сложности выполняемой работы.
Countries in Western Europe have the highest intergenerational consensus with regard to politics, while countries in Eastern Europe and Africa have the highest intergenerational consensus with regard to the right to a job. В странах Западной Европы наиболее широкий консенсус между поколениями наблюдается в вопросах политики, в то время как в странах Восточной Европы и Африки такое совпадение мнений касается права на труд.
Right to work is the right to employment which includes the right to a job, stable working conditions and fair compensation to the amount of the work. Право на труд как право работать включает право на имение определенной профессии, право на обеспечение условиями гарантированного труда, право на получение справедливой оплаты своего труда.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law - the, the independent communications consultant - can't get a job anywhere else. ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
For historical reasons, there was what might be called a professional civil service, which enjoyed guarantees provided for in the Constitution, such as independence, job security and career opportunities. По причинам исторического характера существуют так называемые профессиональные государственные служащие, которым Конституция обеспечивает независимость, гарантию занятости и возможности продвижения по службе.
The aim is to increase the productivity and job opportunities of low-income women by means of vocational training, with a view to supporting their contribution to development and helping to reduce poverty. Цель программы - профессиональная переподготовка женщин с низким уровнем дохода, что позволит повысить производительность их труда и расширить их возможности в сфере занятости, что, в свою очередь, позволит увеличить вклад женщин в социально-экономическое развитие страны и ускорить процесс ликвидации нищеты.
To have a positive and significant impact on job creation, the agreements must be accompanied by adequate macroeconomic and employment policies geared to promoting economic growth, employment and human capital formation. Для того чтобы добиться позитивного и существенного воздействия на создание рабочих мест, соглашение должно быть подкреплено адекватной макроэкономической политикой и политикой в области занятости, призванными содействовать экономическому росту, обеспечению занятости и формированию человеческого капитала.
In order to ensure that trade opening is overall job need to know how much employment is generated through this value addition. Для того чтобы обеспечение открытости торговли дало общий эффект в плане увеличения занятости... нам необходимо знать, какое количество новых рабочих мест создается благодаря такому добавлению стоимости».
In particular, women needed special benefits - such as maternity leave, job security and safer working conditions - which were generally not available to them in many developing countries. В частности, женщины нуждаются в специальных льготах и пособиях, таких как отпуск по беременности и родам, гарантии занятости и более безопасные условия труда, которые, как правило, не предоставляются им во многих развивающихся странах.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Last night after you left, I did my job and followed your friend. Вчера после вашего ухода, я последовала за вашим другом, выполняя задание.
Your job is to keep trying... to hold on, even when you think you can't. Ваше задание стараться... выдержать, даже, если вы думаете, что не сможете.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
I have your next job. У меня для тебя новое задание.
Once the job is completed, there will be someone who will come and collect it. Как только задание будет выполнено прийдет человек за расплатой.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
All of them want my job! Все хотят сесть на моё место!
I just want to let you know, should you choose to return to this school your job will be waiting. Хочу сказать, что если ты решишь вернуться в эту школу... твоё место будет ждать тебя.
Right now my brother has offered me a job and Atlanta's the best place for us to be. Мой брат предлагает мне работу сейчас. и Атланта - это лучшее место для нас.
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
On labor reforms, he fought the unions head on, but he chose the wrong fight: Italy's infamous "Article 18," which allows labor courts to return a worker to his job if a judge believes that the worker was unjustly fired. При проведении трудовых реформ он прямо боролся с союзами, но он выбрал неправильную борьбу: позорную итальянскую "Статью 18", которая позволяет трудовым судам вернуть рабочего на его рабочее место в том случае, если судья считает, что рабочий был несправедливо уволен.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Going after criminals is in my job description. Преследование преступников - моя прямая обязанность.
Just finishing the Book of Filial Piety with her is my job. Моя единственная обязанность - окончить книгу Сыновней благодетели.
It's my job to uphold it, no matter my personal feelings. Моя обязанность - следовать ему, невзирая на личные чувства.
My job was to listen and to forgive. Моя обязанность - выслушивать и прощать.
But that's my job! Но это моя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This could include, for example, giving attention to gender perspectives and the goal of gender equality in terms or reference and job descriptions. Это могло бы включать, например, уделение внимания гендерным аспектам и цели достижения гендерного равенства в положениях о круге ведения различных структур и в описаниях должностных полномочий.
It also asked the Government to take steps to promote objective job evaluation methods in the private sector to eliminate unequal pay, and to provide information on the progress made in that regard. Он также просил правительство принять меры для содействия применению объективных методов оценки должностных функций в частном секторе для устранения неравенства в оплате труда и представить информацию о ходе работы в этом направлении.
The report also stated that the Special Committee welcomed the introduction of the civilian police on-call roster, the model headquarters and corresponding job descriptions В докладе также говорится, что Специальный комитет приветствует ведение дежурного реестра гражданских полицейских и концепцию создания типового военного штаба с описанием соответствующих должностных функций
Those which concern the control environment are related to job descriptions and work plans which lead to performance assessments and therefore allow individuals to be held accountable. Те из них, которые имеют отношение к обеспечению контрольной среды, касаются описания должностных функций и планов работы, на которых строится оценка служебной деятельности и которые тем самым позволяют обеспечить подотчетность на индивидуальном уровне.
The scarce amount of time that Secretariat staff devote to learning lessons is partly related to the fact that, for a large majority, learning lessons is not part of their job description. Тот факт, что сотрудники Секретариата уделяют деятельности по учету накопленного опыта недостаточный объем времени, отчасти объясняется тем фактом, что для подавляющего большинства учет накопленного опыта не входит в описание их должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
Being a father is a job. Отец - это профессия.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
But since I just got this job... and wouldn't mind hanging on to it for a couple of weeks... Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем.
But as he exits his post, there is a growing consensus that history will record the straight-talking Dutchman as being the right man for the right job at the right time. Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Больше примеров...