Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Now, my job... is to stand up for Missy. Вот, моя работа... подняться ради Мисси.
It was Yoshimura's job to pass my messages to Hijikata. Это была работа Юшимуры передавать мои записки Хиджикате.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And I'll have to get a job after, anyway. Всё равно потом я пойду работать.
More than 60 percent of these 200,000 job seekers are willing to work abroad. Более 60% из 200000 соискателей хотят работать за границей.
Temporary workers may work full time for a period of time, then not work until they accept or are placed in another job. Временные работники могут работать полный рабочий день в течение какого-либо периода времени, затем не работать, ожидая предложений о поступлении на новую работу.
I have a job opportunity here. Я могу работать здесь.
The Poles... they work... or nex to nothing, so I can't get a job. Поляки... Они согласны работать за гроши, а я сижу без работы из-за них.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
But, remember, we have a job to do. Но, помните, у нас важное дело.
So you take that money, and give up this job. Так что берите деньги и бросьте дело.
But we have a job to do here, and in order for me to do my part effectively, Но у нас есть дело, которое мы должны здесь сделать и наконец для меня сделать мою часть продуктивно,
A year later, the job is done. А год спустя дело сделано.
Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started. Так может он отправился на поиски метеоритных камней чтобы перезарядиться и закончить своё дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Being a double agent must be a full-time job. Должность двойного агента, должно быть, занимает полный рабочий день.
The previous job shall be retained for the employee who uses the childcare leave. За работником, который использует отпуск по уходу за ребенком, сохраняется его должность.
Take the job, son! Согласись на эту должность!
By 1813 his job title changes to "inspector of cutters and boats" and it is clearer that he is in employment as a Government Customs Official. С 13 марта 1873 года дополнительно занимает должность инспектора по найму и увольнению моряков торгового флота (англ. Shipping Master), а также таможенника, чтобы дать ему возможность предоставлять лицензии на лодки в торговых целях.
Specifically, a staff member temporarily promoted may apply during the assignment to job openings one level higher than the temporary grade level, provided that the staff member has spent more than 12 months continuously in the peacekeeping operation or special political mission. В частности, временно повышенный сотрудник в течение срока своего назначения может подать заявление на заполнение вакансий на один уровень выше, чем его временная должность, при условии, что он непрерывно проработал в миротворческой операции или специальной политической миссии более 12 месяцев.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job, identify these individuals, find out what the connection is between the crimes and the ordeals. Твоя задача: узнать этих индивидуумов и понять, какова связь между преступлениями и испытаниями.
It's your job to find them. Ваша задача - их найти.
What's the superintendent's job? В чём задача Коменданта?
Our recruiter job is to find career sailors. Задача вербовщика найти хорошего моряка.
Kayemó, it's going to be hard for you to find a job. Кайемо, найти тебе здесь работу - задача не из легких.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
However, it must be emphasized that women get equal pay for the same type of job. Однако необходимо подчеркнуть, что женщины получают равную оплату за равный труд.
Equal job opportunities now exist in the civil service and have been matched by equal pay. В настоящее время в государственной службе обеспечиваются равные возможности для трудоустройства женщин, и их труд стал оплачиваться наравне с мужчинами.
In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. На предприятиях в целях осуществления принципа равного вознаграждения за труд равной ценности также используется ряд других методов оценки сложности выполняемой работы.
It is a job. Точно, это труд.
You have to learn from your job Это ежедневный упорный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Additionally, recruitment initiatives could create awareness beyond the sector on the job and career opportunities in inland shipping. Кроме того, инициативы по набору персонала могут улучшить информированность за пределами этого сектора о возможностях занятости и карьеры во внутреннем судоходстве.
The many training and qualification requirements might also hinder women's access to job opportunities. Кроме того, одним из факторов, препятствующих занятости женщин, могут быть предъявляемые при найме требования к образованию и квалификации.
The time lag between output reductions and labour market adjustments implies that the full social impact of the crisis remains to be felt and that job recovery will be slow. Определенный разрыв во времени между сокращениями объемов производства и корректировками на рынках труда означает, что полные социальные последствия этого кризиса еще дадут о себе знать и что восстановление уровней занятости будет процессом медленным.
Moreover, in some middle- and higher-level job categories, women's employment had risen from 63.8 per cent in 1995 to 66.1 per cent in 1999. Более того, в некоторых категориях должностей среднего и высшего уровня показатель занятости женщин вырос с 63,8 процента в 1995 году до 66,1 процента в 1999 году.
The instruments in question are, e.g. the Public Employment Service's information and guidance measures, job training, job rotation, and the adult apprentice scheme. К числу таких инструментов относятся, например, осуществляемые государственной службой занятости меры по предоставлению информации и указаний, производственное обучение, производственная ротация и программа профессионального обучения для взрослых.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
So Warren got the numbers, made sure the contraband made it through the port undetected but showed up late for his final job. Уоррен получил номера, убедился, что контейнеры прошли через порт незамеченными, но опоздал на последнее задание.
I love you and trust you, that's why I have a job for you. Я люблю и доверяю тебе, поэтому, у меня есть для тебя задание.
To speak the last queued text job Чтобы добавленное задание было выполнено
The National Council have given me a job to do. Национальный совет поручил мне задание.
In modern-day Hong Kong, Leung King-cheung (Wong You-nam) received a job from his real estate company to handle a dispute in a village in the New Territories. В современном Гонконге Лён Кинчхён получает задание от своей компании по недвижимости - разрешить спор в одной деревне на Новых Территориях.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've found myself a new political patron, and At this time tomorrow, he'll have your job. Нашел себе нового политического патрона, завтра в это время он займет ваше место.
Upon hearing the case, the court concluded that there had been indirect ethnic discrimination caused by a non-intentional misjudgement of the language qualifications of the job applicant. Проведя слушания по делу, суд пришел к заключению, что в данном случае имела место косвенная этническая дискриминация, вызванная неумышленно ошибочной оценкой знания шведского языка заявительницей.
In the following weeks, the homeland Governments of Ciskei and Lebowa requested TEC to assume administrative responsibility for the two territories following similar strikes by civil service employees against alleged official corruption and demands for job and pension security after the elections. В последующие недели правительства хоумлендов Сискей и Лебова обратились к ПИС с просьбой взять на себя административные полномочия в отношении двух указанных территорий после аналогичных забастовок гражданских служащих в связи с якобы имевшей место официальной коррупцией и требованиями предоставить работу и пенсионное обеспечение после выборов.
In the generation after World War II, you could secure a blue-collar unionized manufacturing job or climb to the top of a white collar bureaucracy that offered job security, relatively high salaries, and long, stable career ladders. В послевоенном поколении (после второй мировой войны) вы могли получить место "синего воротничка" в промышленности, где существовали профсоюзы, или вскарабкаться на вершину пирамиды бюрократии "белых воротничков", предлагавшую гарантию занятости, сравнительно высокий заработок и длинный стабильный карьерный рост.
Similarly, differential treatment on the ground of pregnancy was prohibited by law with rare exceptions (for example, where a particular job could not be performed during pregnancy on a short-term employment contract). Аналогичным образом закон запрещает дифференцированное обращение по причине беременности, хотя и здесь могут иметь место редкие исключения (например, в тех случаях, когда конкретная работа не может быть выполнена в ходе беременности на основе кратковременного трудового договора).
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
I would like a job. Я не против поработать.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is your job to feed and water the mutt. Твоя обязанность кормить и поить собаку.
Yes. It seems to be his job description. Похоже, это его служебная обязанность.
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood? Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь?
It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. Обязанность представителей персонала - защищать интересы персонала, в частности связанные со стабильностью рабочих мест и сохранением льгот.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
b Field deployment not part of job description. Ь Развертывание на местах не является частью должностных обязанностей.
In order to assist in the definition of staffing requirements, the Department of Peacekeeping Operations shall develop standard or generic job descriptions for posts with similar functions and responsibilities, by occupational category. В целях оказания содействия в определении кадровых потребностей Департамент операций по поддержанию мира разработает стандартные или типовые описания должностных обязанностей сотрудников на должностях, предполагающих выполнение аналогичных функций и задач с разбивкой по профессиональным категориям.
It was true that lateral changes of duty would not need any job reclassification, but as vertical changes would be less frequent, managers would delegate more administrative responsibilities, and that would require training and skill development activities for professional staff to be strengthened. Конечно, горизонтальные изменения в должностных функциях не потребуют реклассификации должностей, но, поскольку вертикальные изменения в должностных функциях будут происходить реже, руководители получат бóльшую административную ответственность, что потребует расширения деятельности по повышению классификации и профессиональной подготовке кадров.
Replying to a comment regarding the importance of maintaining the post-based job classification system, he indicated that qualifications were already taken into account in determining job classification standards. В ответ на замечание о том, что система классификации должностей должна по-прежнему основываться на описании должностных функций, Председатель Комиссии уточняет, что при разработке стандартов классификации должностей уже учитывается имеющаяся квалификация.
In addition, a complete review of aviation procedures has resulted in the publishing of detailed job descriptions and qualification requirements for air operations officers, air safety officers and air operations/air safety officers. Кроме того, в результате проведения полного обзора процедур воздушных перевозок, было опубликовано подробное описание должностных обязанностей и квалификационных требований, предъявляемых к сотрудникам по воздушным перевозкам, сотрудникам по безопасности полетов и сотрудникам по воздушным перевозкам/ безопасности полетов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job of work for you to do. У меня есть одна работенка для тебя.
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
You have some job. У вас еще та работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
But it's not a job. Но это не профессия.
Being a father is a job. Отец - это профессия.
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
You haven't said anything about getting your job back. Скоро я займу его пост.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here, like you've already gotten the job. Обещанный пост посла в Китае тянет тебя в сторону, как будто ты здесь уже не работаешь, как будто ты уже получил работу.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
After all, Horst Köhler, the IMF managing director, resigned from a job that commands the world's attention to accept the nomination to become President of Germany, a ceremonial post with no power whatsoever, not even inside Germany. В конце концов, директор-распорядитель МВФ Хорст Келер, подал в отставку с должности, находящейся в центре внимания всего мира, для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии - чисто представительскую должность, не имеющую никакой реальной власти, даже в самой Германии.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...