Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I could've sworn that protecting the public by putting bad people in jail is pretty much the whole job. Могу поклясться, что защита населения и отправка плохих людей за решетку, это практически вся ваша работа.
I didn't like doing it, but it was my job. Мне не нравилось делать это, но такова моя работа.
It's your job to buck him up, to help him make the tough decisions. Это ваша работа - встряхнуть его, помочь ему принять трудные решения.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If the job is too hard, you don't have to work. Если найти работу для тебя так сложно... Тогда, Аки, тебе работать и вовсе не надо.
He's got a job for about 10 more days. Работать ему осталось еще дней десять.
So good that I'm thinking maybe... you don't even need to work your second job. Так неплох, что я думаю, что может быть... тебе даже не надо работать на твоей второй работе.
Can you do your job overseas? А ты можешь работать за границей?
For this reason, we have created a competent and reliable team of architects and engineers whose job it is to satisfy the requests of our clients. Будьте спокойны и знайте-наша надёжная команда будет усердно работать, чтобы вы получили желаемый результат. Вам только предстоит сделать выбор, подумать над меблировкой и акцентами и... наблюдать!
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You did an outstanding job holding us together, making this new business work. Вы проделали отличную работу, держа нас всех сплоченными и заставляя новое дело работать.
Listen, I don't want your job... this just fell in our lap. Не хочу влезать не в своё дело... но это свалилось на нас.
She was just doing her job. Она делала свое дело.
Let us do our job. Мы свое дело знаем.
I've got the knob for this job, so let's get on with it. Мне это дело поручили, так что давайте-ка за работу.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I secured you a dream job at Vocal Adrenaline, one of the best show choirs in America. Я предоставила тебе чудесную должность руководителя "Вокального адреналина" - одного из лучших хоров страны.
So who do I talk to about getting your job? С кем мне поговорить, чтобы занять вашу должность?
Those core values are included as a mandatory element of all generic job profiles and vacancy announcements and are an integral part of the selection criteria for every post in the Organization. Эти основные ценности включены в качестве обязательного элемента во все общие описания должностей и объявления о вакансиях и являются неотъемлемой частью критериев отбора на любую должность в Организации.
That's why I'm giving you your old job back. И поэтому возвращаю вам старую должность.
It's a better job. Это должность вице-президента компании по реконфигурации данных для других компаний.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our first job is to shake that sub off our tail. Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
And our job is to take all of 'em off the street. И наша задача - убрать их с улиц.
He pointed out that there was a demand to move to areas like Kiryat Arba and the Council's job was to respond to that demand. Он отметил, что такие районы, как Кирьят-Арба, пользуются большим спросом и что задача Совета состоит в том, чтобы удовлетворить этот спрос.
Your job is to protect your child. Ваша задача защищать своего ребенка.
The French Community Commission approves socio-professional integration agencies whose role is to help low-skilled adults train, acquire basic and/or job skills and also decide on a career path in order to find a job. Комиссия по делам Франкоязычного сообщества наделяет соответствующими правомочиями организации по вопросам социально-профессиональной интеграции, задача которых состоит в оказании взрослым людям с низкой квалификацией помощи в профессиональной подготовке, приобретении базовых и/или профессиональных знаний, а также в уточнении их профессионального профиля в целях трудоустройства.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Physically, it's not a very demanding job. Физически, это не слишком тяжёлый труд.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
In conformity with article 54 of the Constitution of the Republic of Croatia, everyone has the right to work and freedom of work, a free choice of profession and employment and access, under equal conditions, to every job and position. В соответствии со статьей 54 Конституции Республики Хорватии каждый человек имеет право на труд и свободу труда, свободу выбора профессии и вида занятости, при этом все сферы занятости и должностные уровни являются доступными для каждого человека на равных условиях.
These companies give different names to the same job, depending on whether it is being done by a man or a woman. В частном секторе существуют предприятия, которые по-разному оплачивают труд мужчин и женщин, выполняющих одну и ту же физическую или умственную работу в одинаковых условиях: работодатели по-разному классифицируют должности, в зависимости от того, заняты на них мужчины или женщины.
Italy has envisaged support policies for the job demand by women, policies and services for the reconciliation between work and family, policies for the enhancement of the female entrepreneurship which represent forms of intervention contributing to a broader and better inclusion of women in the labour market. В Италии разработаны меры в поддержку спроса на труд со стороны женщин, меры политики и услуги, способствующие сочетанию семейной жизни и трудовой деятельности, и политика поощрения участия женщин в предпринимательской деятельности, которые спообствуют более широкому и более качественному включению женщин в рынок труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
We must provide them with an effective education and create job security for them. Мы должны обеспечить им эффективное образование и создать для них гарантии занятости.
The Montreal Protocol programme of UNDP works towards reducing poverty at the global level in over 70 countries by preventing job losses, especially in SMEs. Программа ПРООН по линии Монреальского протокола направлена на сокращение масштабов нищеты на глобальном уровне в более чем 70 странах за счет предотвращения потери занятости, особенно на малых и средних предприятиях.
Mr. CAPUTO (Italy) explained that the Department for Civil Liberties and Immigration was endeavouring to establish a system that balanced job supply and demand in order to regulate the clandestine labour market. Г-н КАПУТО (Италия) поясняет, что Бюро по вопросам иммиграции и гражданских свобод прилагает усилия по созданию системы сбалансированного учета спроса и предложения в сфере занятости для регулирования подпольного рынка рабочей силы.
According to the ILO data, more than 100 mln. young people in the world register every year at the employment centres and about 70 mln. young people could not find a job. По данным МОТ, сегодня в мире более 100 млн. молодых людей ежегодно регистрируются в центрах занятости и около 70 млн. не могут найти работу.
The issue of job creation and unemployment reduction constitutes one of the main lines of emphasis of this programme, which is sponsored by the President of the Republic. Under the programme, 2,000,000 jobs, including 1,000,000 permanent jobs, are to be created by 2009. Обеспечение занятости и борьба с безработицей являются одним из стратегических направлений Программы президента Республики, которая наряду с другими целями предусматривает создание двух (2) млн. рабочих мест к концу 2009 года, из них один (1) млн. постоянных рабочих мест.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Right, your first job for the company. Вот твое первое задание для компании.
A job he did in 2003. Задание, которое он выполнял в 2003 году.
I have a job for you. У меня есть задание для тебя.
And, Murtaugh, remind him that the job is to stop a noise complaint, not cause one. И, Мэрто, напомни ему, что задание - устранить жалобу на шум, а не создать.
Job one... calm everybody down. Задание первое... заставить их успокоиться.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The first job after graduation was the Cherkasy Regional Philharmonics. Первое место работы после окончания училища стала Черкасская областная филармония.
Once the affected areas are removed, his normal tissue will set back in and do its job. Когда поврежденные ткани будут удалены, нормальные займут их место... и сделают свое дело.
Let me know if you have any recommendations for your job when I take Will's chair in New York. Дай знать, какие еще рекомендации на твое место, когда я займу кресло Уилла в Нью-Йорке.
After 8 months vacant... got a job only posing as a child. Почти год мыкался без работы и наконец нашел место.
Things started to change at the beginning of 1997 when those aged under 25 were required to accept a job or a training placement or to register for a training course to be eligible for labour market subsidies. Перелом в ситуации наметился в начале 1997 года с введением правила, согласно которому для получения трудовых пособий лица в возрасте до 25 лет должны в обязательном порядке соглашаться на предлагаемую им работу или место в учебном заведении или регистрироваться для обучения на курсах профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And is my job to protect you. И моя обязанность - защищать тебя.
It's my job to take care of you. Заботиться о тебе - моя обязанность.
How is that your job? С чего это твоя обязанность?
Look, it's my job as the National Champ and team leader to keep our eyes on the prize we've worked for our whole lives. Слушай, это моя обязанность как Национальной Чемпионки и капитана команды сохранять ваше внимание на призе, ради которого мы работаем всю свою жизнь.
I was always under the impression that it was parent's job to let a child be a child as long as possible. Мне казалось, что обязанность родителя давать ребенку насладиться детством, пока можно.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In this context ICSC has developed a new and simplified job evaluation system for the organizations of the common system which was promulgated effective 1 January 2004. В этой связи КМГС разработала новую упрощенную систему оценки должностных функций для организаций общей системы, которая стала применяться с 1 января 2004 года.
For example, the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat has already adopted a standard practice of circulating on a system-wide basis the job profiles of much-needed staff members. Например, Департамент операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций уже утвердил стандартную практику распространения по всей системе типовых описаний должностных обязанностей пользующегося особым спросом персонала.
Organizational charts had been completed and job descriptions for almost all posts had been prepared and were awaiting classification action by the Office of Human Resources Management. Была завершена подготовка описаний организационной структуры и описаний должностных функций почти по всем должностям, на основании которых Управление людских ресурсов должно принять решение об их классификации.
Such courses were planned for officials of the French job placement service and the adult training agency, the local services of the Ministry of Employment and Solidarity and the national network of youth centres. Такие курсы были запланированы для должностных лиц Национального агентства по трудоустройству и Агентства профессионального образования для взрослых, местных служб министерства труда и социального сплочения, а также национальной сети молодежных центров.
PCIAPF Objective 6: seeks to ensure that vacancy notices contain no discriminatory symbols or images, that GEP is incorporated into guidelines governing benefits, and that job descriptions are non-discriminatory. В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ принимаются меры по недопущению в объявлениях о найме работников выражений и образов дискриминационного характера, а также по учету гендерных аспектов в положениях о пособиях и недопущению дискриминации в описаниях должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
And what is your job? А что у тебя за профессия?
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
I've been offered the job. Мне предложили занять этот пост.
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем.
As you know, Sir, you are presiding at a crucial moment in the Council's history; we have full confidence in you. I would also like to congratulate Ambassador Pleuger and his team for the tremendous job they did last month. Мне лично чрезвычайно приятно поздравить старого друга и коллегу со вступлением на пост Председателя Совета. Вам, г-н Председатель, известно, что Вы возглавляете работу Совета в переломный момент его истории; знайте, что Вы пользуетесь нашим полным доверием.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Больше примеров...