Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's his job to ask her the disgusting questions. Это его работа - задавать ей гадкие вопросы.
The situation is this - I got a job a month ago with some venezuelan revolutionary types. Дело такое - месяц назад у меня появилась работа с некими революционерами из Венесуэлы.
Just doing me job, Connor. Работа у меня такая, Коннор.
I guess a part of me is something can still surprise me in this job. Полагаю, отчасти я благодарна... что эта работа ещё может меня удивить.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
So I can keep my job and get busy with my education. Потому что я могу продолжать работать и заниматься своим образованием.
In fact, I don't even want your job. На самом деле, я и не хочу работать у вас.
I keep my job. I move out. I get my own place. Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру.
I am so sick of working for me is such an unspeakable misery, get another job. Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место.
It's his job to make me look like an absentee mother because I have to work at a real job? Он выставляет меня безучастной матерью, потому что я должна работать на настоящей работе?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He's either got a good steady job, or he owns his own business. У него есть либо постоянная работа, либо собственное дело.
We get those papers, we make with the break-in, We get this job Done. Получаем бумаги, проникаем в здание, делаем свое дело.
We still have a child together, and we still have a job to do. У нас есть общий ребёнок, и есть незаконченное дело.
One last job and then we're through. Последнее дело и мы расходимся.
Even before she left, she managed to call welfare... she got Yunes a job. Даже перед уходом она сообразила сделать доброе дело... она нашла Юнесу работу.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The sheriff's been on the job less than a week. Шериф заступил на должность меньше недели назад.
He's got my job, he's got my house. Он получил мою должность, он получил мой дом.
In the A file - a job is an additional post if two employers report paying a salary to the same person. В административных источниках должность является дополнительной в том случае, когда два работодателя сообщают, что они платят заработную плату одному и тому же лицу.
The executive heads should ensure that the post of head of the ethics office in their respective organizations has ethics qualifications and experience as a requirement, and this should be included in the job description for the post and in the vacancy announcement. Исполнительным главам следует обеспечить соблюдение требования о наличии квалификации и опыта в вопросах этики при назначении на должность руководителя подразделения по вопросам этими в их соответствующих организациях, и это требование должно включаться в описание должностных функций и в объявление о вакансии.
You got the job, kid. Должность твоя, парень.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
I think our job here is to find a way for both of you to be straightforward, with each other. Я думаю, что наша задача здесь - найти способ для вас обоих быть честными друг с другом.
And it's not our job to make sense of it. И это не наша задача искать в этом смысл.
He pointed out that there was a demand to move to areas like Kiryat Arba and the Council's job was to respond to that demand. Он отметил, что такие районы, как Кирьят-Арба, пользуются большим спросом и что задача Совета состоит в том, чтобы удовлетворить этот спрос.
OUR JOB IS TO WALK RIGHT UP TO THAT LINE. Наша задача - пройти по этой грани, но не пересечь ее.
What's your job? Какая задача у тебя?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well... building a railway, is a hard, miserable job. Ну... строительство железной дороги - тяжёлый, неблагодарный труд.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity. Право на труд не только будет охватывать традиционные профсоюзные права, но и будет также сформулировано таким образом, чтобы запретить все формы отсутствия гарантий занятости.
It is also prescribed that everyone is entitled to work and is free to work, and that everybody is free to choose his/her occupation and job, and that any job and duty is accessible to anyone under equal conditions. Кроме того, предусматривается, что каждый человек имеет право на труд и может свободно трудиться и что каждый волен выбирать себе занятие и работу, при этом любая работа и служба доступна для всех на равных условиях.
Second, such refugees were also workers, for whom a job was an essential means to recover their identity and security, whether they were trying to integrate themselves into host countries or resettlement countries, or whether they were returning home under a voluntary repatriation programme. Во-вторых, беженцы - это трудящиеся, для которых труд является основным средством восстановления своей личности и безопасности, когда речь идет об интеграции в общество принимающих стран и стран переселения, или возвращении к себе на родину в рамках добровольной репатриации.
Private enterprises - national and multinational - while not bound by the Covenant, have a particular role to play in job creation, hiring policies and non-discriminatory access to work. Они должны осуществлять свою деятельность на основе положений законодательства, административных мер, кодексов поведения и других надлежащих механизмов, поощряющих уважение права на труд, которые были согласованы правительством и гражданским обществом.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Apart from providing employment counselling and arranging job matching and referral, placement officers will prepare persons with disabilities for job interviews beforehand and, where necessary, accompany them to attend such interviews. Помимо консультаций по вопросам занятости, подбора рабочих мест и направления на работу, сотрудники службы занятости заранее готовят инвалидов к собеседованию при приеме на работу и, если в этом есть необходимость, сопровождают их на такие собеседования.
Filed under employment ads | Tags: job, babysitting, Barnova, job | 131 Comment (1) Babysitter + sauce. Поданной в соответствии занятости рекламы | Метки: работа, присмотр за детьми, Барнова, работа | 131 комментариев (1) няни + соус.
This effects, as well as the fact that during their working years women are less paid than men, due to the services they are mostly employed in and hierarchic differences in job levels they work at, their pensions. Эта причина и то обстоятельство, что во время своей трудовой деятельности женщины получают меньше чем мужчины, а также различия в сферах занятости и уровнях должностей, которые они занимают, влияют на размер их пенсии.
Young people who have been registered with the Employment Service for more than six months and who have participated in career guidance and job-seeker activities shall be able to get a job with general employment support. Молодые люди, стоящие на учете в Службе занятости более шести месяцев и участвовавшие в программе профессиональной ориентации и деятельности, специально ориентированной на ищущих работу лиц, должны иметь возможность получить работу путем задействования механизма общей поддержки занятости.
Are you the Job Centre? А ты центр занятости?
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That's not really doing the job. Ёто на самом деле не выполнив задание.
I never had any contact with him and he did his job for money. У меня лично с ним никаких контактов не было, а свое задание он выполнял за деньги.
Anyway, you've got the harder job. В любом случае, твое задание сложнее.
The BA's job is more to ensure that if a project is not completed on time then at least the highest priority requirements are met. Задание бизнес-аналитика состоит больше в том, чтобы гарантировать, что, если проект не закончен вовремя, тогда, по крайней мере, самые приоритетные требования выполнены.
Maybe you need to talk to your manager about that plan because that's my job. Поговори с начальником, ведь у меня официальное задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Suddenly he wants his job back. И вдруг он снова хочет свое место.
Besides, I thought I might go for your job on the Star Ride. К тому же, я подумывал устроиться на твое место на «Звёздном аттракционе».
The representative of Morocco, speaking on behalf of the African Group, said that SMEs played a significant role in developing countries and especially in Africa, and that they were the dominant players in income and job creation. Представитель Марокко, выступая от имени Африканской группы, отметил, что МСП играют важную роль в развивающихся странах, прежде всего в Африке, занимая доминирующее место в плане создания доходов и рабочих мест.
That deputy job still open? Место заместителя все еще свободно?
The MDGs reflected those challenges and should be carried forward under the post-2015 development agenda, in which industry should feature prominently as a key tool in the process of decent job creation and social inclusion at all levels. Эти вызовы отражены в ЦРДТ, которые следует перенести в повестку дня в области развития на период после 2015 года, где промышленность должна занять важное место как ключевой фактор создания достойных рабочих мест и обеспечения социального охвата на всех уровнях.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
That was supposed to be my job. Это должна быть моя обязанность.
You are here to do a job. У тебя есть обязанность.
My job - and ours, and that of those here in the Assembly Hall - is to support and to empower them. Моя и наша общая обязанность, как и обязанность тех, кто находится сегодня в зале Генеральной Ассамблеи - заключается в том, чтобы поддержать их и расширить их возможности.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
Of course, the guards know that their job is to ensure that everyone is safe and comfortable, but the Gulag-type notion of what a guard does is too embedded to be removed. Конечно, охранники знают, что их обязанность заключается в том, чтобы всем было уютно и безопасно, но гулаговское представление о том, чем занимается охранник, слишком уж запечатлелось у них в сознании.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
By providing advice on the consequences of different job designs, a number of organizational problems can be identified and corrected early on. Благодаря оказанию консультативных услуг по вопросам последствий применения различных должностных структур на раннем этапе может быть выявлен и решен ряд организационных проблем.
In advancing the professionalization of evaluation, the task force on evaluation capacity development has developed core competencies and job descriptions for evaluators in the United Nations system. Выступая за перевод деятельности по оценке на профессиональную основу, целевая группа по укреплению потенциала в области оценки разработала перечень основных требований относительно квалификации и должностных функций для лиц, проводящих оценки в системе Организации Объединенных Наций.
For example, relevant ethics qualifications for the head of the Ethics Office were already included in the job description in the last vacancy announcement, and vacancy notices for the recruitment of the current head had been opened to both internal and external candidates. Например, требования о соответствующей квалификации в вопросах этики для руководителя Бюро по вопросам этики уже включены в описание должностных функций, содержащееся в последнем объявлении о вакансии, а информация о вакансии на должность нынешнего руководителя была открыта как для внутренних, так и для внешних кандидатов.
Job descriptions and organizational chart issues 7 Описание должностных обязанностей и вопросы, касающиеся организационной структуры
From these job profiles, vacancy announcements will be generated and posted worldwide, using web-based technology. В рамках этой системы будут разрабатываться и храниться типовые описания должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be. Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I told him flat out that I don't want the job, and that you are the candidate I wanted to put forward. Я прямо сказала ему, что мне не нужен этот пост и что именно ты тот кандидат, которого я хотела предложить.
You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school? Вы бросили престижный пост прокурора США, чтобы работать в средней школе?
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
You still want the job? Все еще хочешь этот пост?
The President: I call on Mr. Peter Chkheidze, Chairman of the delegation of Georgia. Mr. Chkheidze: Let me congratulate you, Sir, on your election to the demanding job of the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session. Г-н Чхеидзе: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на столь ответственный пост в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...