Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Feels like a CIA job to me. По мне так это работа ЦРУ.
I never wanted this job, Ron. Эта работа не для меня, Рон.
Our ideological differences, my public profile, your job. Наши идеологические разногласия, моя должность, твоя работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You always said that dealing with models was the worst part of your job. Но ты всегда говорила, ну, знаешь, работать с моделями - это худшая часть твоей работы.
The worker engaged to do a job at reduced working hours may be employed with several employers, thus attaining full working hours. Работник, нанимаемый для выполнения той или иной трудовой операции по сокращенному графику, может работать на нескольких работодателей, тем самым нарабатывая полную рабочую неделю.
After I graduate, I wanted to be like you, working in a job that can help others. После выпуска я хотела быть похожей на тебя, работать и помогать своим трудом другим.
While job openings have increased, women tend to remain concentrated in low level part-time jobs. Несмотря на то что открывается все больше рабочих мест, женщины предпочитают работать неполный рабочий день на должностях низкого уровня.
My first obedience paper submitted almost two years ago to the Journal of Abnormal and Social Psychology is finally published in October 1963, just after I start a new job at Harvard, Assistant Professor, Department of Social Relations. Моя первая статья, отправленная почти два года назад в журнал о пато- и социальной психологии, наконец-то вышла в октябре 1963-го, когда меня позвали работать в Гарвард в качестве доцента кафедры социальных отношений.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
It takes a spine of iron to get the job done and done right in this town. Требуется твердая рука, чтобы довести дело до конца и правильно, в этом городе.
Your job is to put each form into the proper file. Ты должен вложить каждую форму в соответствующее дело.
Banyan and his partner pulled this job together. Баньян провернул это дело вместе со своим партнером.
Just do your job, but never forget what he is. Делайте своё дело, но помните, кто он.
I'm sorry to tell you this... but you've got a nasty job to do before dinner. Мне жаль говорить об этом,... но ты должен сделать одно неприятное дело перед обедом.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Arizona offered me this job at her old clinic in Africa. Аризона предложила мне поехать на ее должность в Африку.
No, but you might be the only one who wanted the Channel 12 news anchor job. Нет, но возможно вы единственный, кто хочет должность ведущего новостей на 12 канале.
For the legal job here. На должность юриста тут.
I would like to offer you a job. Я хочу предложить тебе должность.
All of the firms they led collapsed, and were saved only by money from those who could never get a senior job on Wall Street or a place at Harvard. Все фирмы, которыми они управляли, рухнули и спаслись только деньгами тех, кто бы никогда не получил высшую должность на Уолл-стрит или место в Гарварде.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's our job to figure out how to carry it. Наша задача - понять, как нести этот груз.
No matter what they say, I only really have one job now. Не важно, что они говорят, у меня лишь одна задача.
Your job is to ensure the contacts there. Твоя задача - наладить контакты на месте.
Essentially, your job is to be invisible... while cheering them on. Ваша задача - оставаться невидимой, но при этом за них болеть.
The Phil-Jobnet is automated labor market information and job-skills matching facility designed to shorten the duration of job search by employment seekers as well as the filling up of vacancies by employers. Ее задача состоит в сокращении сроков трудоустройства ищущих работу лиц, а также заполнения вакансий работодателями.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
More specifically, Article 108 defines the right to equal pay for equal job, envisaging the following: В статье 108 право на равную плату за равный труд определено более конкретно следующим образом:
These are based on a new approach known as "supported employment", which offers personal support to the disabled after job placement. Эти усилия основываются на новом подходе, известном, как "труд с поддержкой", в соответствии с которым после предоставления инвалидам работы им оказывается личная поддержка.
Average wages are still low, although rising; gender inequities are evident in the workplace, in regard to participation in the job market, in access to high-level positions, and in wages received in similar occupational categories. Средний уровень заработной платы по-прежнему низок, хотя и возрастает; существует также неравенство между мужчинами и женщинами в трудовой сфере как с точки зрения участия в трудовой деятельности и представленности на руководящих должностях, так и с точки зрения равной оплаты за равный труд.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
The UNRWA job creation programme prioritized refugees with large families, supporting livelihoods with a remuneration of $10 to $12 per day per worker (an average of $2 per dependent per day). В рамках этой программы беженцам оказывается помощь в получении средств к существованию в виде выплаты вознаграждения за труд в размере 10 - 12 долл. США в день на одного работника (в среднем 2 долл. США в день на одного иждивенца).
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
These changes have led to expanded informal employment, higher labour mobility, and less job stability. Эти перемены привели к росту занятости в неформальном секторе, повышению мобильности рабочей силы и уменьшению стабильности занятости.
Those achievements promise improved investment, job opportunities and work for the people. Эти успехи обусловливают увеличение капиталовложений, расширение перспектив трудоустройства и увеличение занятости населения.
The draft Programme of Action in its present form did not sufficiently address the role of employment and job creation in poverty reduction and eradication. В проекте программы действий в его нынешнем виде недостаточно полно учитывается роль занятости и создания рабочих мест в деле сокращения масштабов и искоренения нищеты.
Although legal action and administrative measures for the most part have no effect on the informal sector, assessments based on job evaluation could provide a useful conceptual frame for analysing and targeting policies aimed at improving women's earnings and status in employment. Хотя меры правового и административного характера в неформальном секторе в большинстве случаев оказываются неэффективными, проведение исследований, основанных на оценке труда, может обеспечить полезные концептуальные рамки для анализа и ориентации политики, нацеленной на увеличение заработка женщин и улучшение их положения в сфере занятости.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, disabled people have been supported in their search to find sustainable employment opportunities by various organizations and companies that specialize in overcoming the complex barriers to work that are frequently faced by job seekers in the disabled community. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в поиске возможностей для существенной занятости инвалидам оказывают поддержку различные организации и компании, специализирующиеся в преодолении сложных препятствий на пути к получению работы, зачастую возникающих перед теми представителями сообщества инвалидов, которые ее ищут.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I mean, this is the job you signed up for. Ты же подписалась на это задание.
Your job is really just to be available, I think. Твое задание, я думаю - просто быть с нами.
That's why I have a special job for you. Поэтому для тебя у меня приготовлено особое задание.
No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой.
In Bash, a program can be started as a background job by appending an ampersand (&) to the command line; its output is directed to the terminal (potentially interleaved with other programs' output), but it cannot read from the terminal input. В оболочке Bash программа может быть запущена как фоновое задание добавлением амперсанда (&) в командную строку; её выход притом направляется на терминал (потенциально чередуясь с выходами других программ), однако в этом случае она не сможет читать с терминального входа.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He's got his own place now, a job. Он нашел свое место, работу.
You should start by learning your place and letting us do our job. Вам снацала надо узнать свое место и дать нам возможность делать свою работу.
So... I'm guessing you're about to gun for his job. И... полагаю, ты нацелилась на его место?
You got her job. Вы получили ее место.
This is the job. Вот твое рабочее место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is your job to study all additions to the files as they come in. В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
When a woman has a job, the other women of the family (being they grandmothers, aunts or the oldest female child) take over this responsibility. Когда женщина работает по найму, эту обязанность берут на себя другие женщины в той же семье (бабушки, тетки или самый старший ребенок женского пола).
Part of my job is to teach you. Моя обязанность - учить тебя.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
Your job is to defeat the Angels. Ваша обязанность - уничтожать Ангелов.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Prior to posting generic job openings, the job descriptions are reviewed and updated as necessary to ensure that the duties and responsibilities, competencies, experience and other qualifications are accurately reflected. Перед размещением объявления о вакансии с типовым описанием должности в случае необходимости описание должности пересматривается и обновляется, с тем чтобы обеспечить правильное отражение в ней должностных функций и обязанностей, деловых качеств, опыта работы и других квалификационных требований.
Extensive consultations had been held on job descriptions and vacancy announcements, all of which had now been posted on the Galaxy system. Были проведены обширные консультации по вопросам, касающимся описания должностных функций и объявлений о вакансиях, которые уже все размещены в системе «Гэлакси».
In some secretariats, in fact, expectations of performance for posts at the highest level, for which even job descriptions are not always available, are not spelled out in any document. Более того, в некоторых секретариатах ни в одном документе не прописано, что же ожидается от лиц, занимающих должности высшего уровня, а порой в этих случаях даже отсутствует описание должностных функций.
Job descriptions of the two additional posts were provided to the Committee. Описание должностных обязанностей сотрудников на двух дополнительных должностях были представлены Комитету.
The framework will provide a basis for all people-management operations (from job design to recruitment, learning/development, performance management and transition) and will set the pace for staff career development. Эта система послужит основой для всех операций по управлению кадрами (начиная от описания должностных функций до набора, обучения/ развития, организации служебной деятельности и перевода) и обеспечит возможности карьерного роста сотрудников.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got you a job. У меня есть для тебя работенка.
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
You had a job? У тебя была работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
President Karzai is certainly the right person for the job in Afghanistan at this time, and we wish him every success in his work of reconstructing the country. Президент Карзай, несомненно, достойный кандидат на этот пост в Афганистане в настоящее время, и мы желаем ему всяческих успехов в его работе по восстановлению страны.
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
Are you still debating whether or not to take the deputy director job? всё еще обдумываешь принимать или нет пост зама?
And nguyen gets my old job. А Нгуен получит мой пост.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...