Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's a job for this woman. Это работа как раз для нее.
Honey, it's my job to worry. Дорогуша, это моя работа, беспокоится.
Your job could be at stake if you keep this up, parkman. На кон может быть поставлена твоя работа, если будешь продолжать в том же духе, Паркман.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You told your girlfriend that it was okay to take a job with her good-looking ex. Ты сказал своей девушке, что это нормально работать со своим красавчиком бывшим.
Well, you could start by doing a better job. Ну, тебе стоит начать работать получше.
It would be unfair to your co-workers for me to let them continue doing your job. Было несправедливо заставлять своих коллег работать за тебя.
Is he really going to give you a job? А ты что, правда будешь работать в раменной?
She should not be working in that kind of a job, where she can ask for favors. Она не может работать на там, где она может просить об услугах.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Finish the job, Inspector - crush them. Закончите дело, инспектор, - уничтожьте их.
I'll do my job, you do yours. Я сделаю свое дело, вы делаете своё.
Though he should have with the pressures of his job. Думаю дело было в давлении с его работы.
And, no further offense intended, I would even consider offering you the job. А, чтобы вы больше не обижались, я осмеливаюсь предложить вам дело.
It's not my job. Не мое это дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Her current job didn't give her access to the jobs report. Её предыдущая должность не давала ей доступа к отчетам.
If the board sees Oscar as a liability, maybe you'll get the job permanently. Если правление посчитает Оскара обузой, то вы можете получить эту должность.
So, I gave myself the job title of TED Custodian for a reason, and I will promise you right here and now that the core values that make TED special are not going to be interfered with. Так что есть причина, из-за которой я назначил себя на должность хранителя TED, и я вам обещаю здесь и сейчас, что никто не будет вмешиваться в исконные ценности, которые делают TED специальной.
I came into this job because of violence you were trying to stop, and I'm leaving because of violence you're trying to stop. Пришла на эту должность потому что пыталась прекратить насилие и я ухожу из-за насилия, которого ты пыталась прекратить.
With the experience in managing the growth of Logica from €450 million in 2003 to €750 million revenue by the end of 2008, Paul Schuyt was considered by the Dutch press as a right man for this job. Успешный опыт развития одной из ведущих европейских ИТ организаций «Logica» которая по руководством Паула продемонстрировала рост прибыли с 450 миллионов Евро в 2003 к 750 миллионам Евро в 2008 способствовал позитивной прессе о правильности назначения Паула на данную должность среди ведущих нидерландских изданий.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Their job is to scout for suitable talent and to interest them in the job of mayor. Их задача заключается в поиске подходящих людей и пробуждении в них интереса к занятию должности мэра.
It's not our job to make the relatives feel better. Не наша задача облегчать страдания близких.
And it's my... job to keep you on your path. И это моя... задача - помогать тебе не сбиваться с пути.
Competition authorities were tasked with the unenviable job of maintaining a realistic attitude, accounting for the fact that an economic crisis can be an abnormal context in which to assess merger transactions whilst ensuring that competition was not adversely impacted. Перед органами по вопросам конкуренции стояла неблагодарная задача сохранения реалистичного отношения, учитывая тот факт, что экономический кризис может являться ненормальным контекстом, в котором приходится оценивать сделки слияния, в то же время предотвращая их отрицательное воздействие на конкуренцию.
It's our job to save this heathen from his evil ways and teach him what really matters in life, and that is? Поэтому наша задача - наставить его на путь истинный и научить его тому, что является самым важным в жизни.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия.
The goal of equal pay for work of equal value should be actively promoted with a view to achieving it by the year 2000 through such measures as job evaluation and the establishment of equal pay legislation covering both the formal and the informal sectors. Необходимо активно пропагандировать цель обеспечения равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы достичь ее реализации к 2000 году с помощью таких мер, как оценка трудовой деятельности и принятие законодательства в области равной оплаты с охватом как формального, так и неформального секторов.
91.21. Further adopt and implement policies and legislation to combat gender discrimination and to promote the empowerment of women, including equal job opportunities and equal remuneration for work of equal value (Brazil); 91.21 и далее принимать и реализовывать стратегии и законы, направленные на борьбу с гендерной дискриминацией и на поощрение расширения прав женщин, включая создание равных условий труда и равного вознаграждения за труд равной ценности (Бразилия);
Probably due to the nature of the work (low-paid, often part-time, manual labor that most frequently took place evenings), many pinsetters were teenage boys, and thus pinboy is another name used to describe the job. Вероятно, из-за характера работы (низкая зарплата, частичная занятость, ручной труд, преимущественно вечерний), много пинспоттеров были подростками, и поэтому пинбой (от англ. Ьоу-парень) стало другим названием для обозначения должности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The draft Programme of Action in its present form did not sufficiently address the role of employment and job creation in poverty reduction and eradication. В проекте программы действий в его нынешнем виде недостаточно полно учитывается роль занятости и создания рабочих мест в деле сокращения масштабов и искоренения нищеты.
To elaborate and adopt measures for ensuring women's employment, provide all-round assistance in finding a job and develop various forms of female entrepreneurship; разработка и принятие мер по обеспечению занятости женщин, оказанию всемерного содействия их трудоустройству, развитию различных форм женского предпринимательства;
The Government's programme for 1999-2004 established an "Alliance for Work" in order to create favourable conditions for job generation, placement, vocational training, and occupational guidance services. В рамках программы правительства на период 1999-2004 годов был создан "Союз труда" с целью создания условий, способствующих расширению занятости, найму работников, профессиональной подготовке и оказанию услуг по профессиональной ориентации.
The Ministry of Labour and Social Security has continued to pursue this project, and there are now 24 local job centres and three satellite centres nationwide. МТСО продолжает работу в этом направлении, и в настоящее время в стране функционируют 24 местных отделения и 3 вспомогательных офиса службы занятости населения.
The Act on Employment in the Republic of Belarus established the State Employment Service, which seeks to ensure the right of the Republic's citizens to work and receive State assistance in job placement, vocational training and social protection for unemployment. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О занятости населения Республики Беларусь" создана Государственная служба занятости, призванная обеспечить реализацию права граждан Республики на труд, получение ими государственной помощи в трудоустройстве, профессиональной подготовке, а также социальную защиту незанятых граждан.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I was just given the job of locating you... Я просто получил задание найти тебя.
Listen, sir, thank you, for taking me on this job. Послушайте, господин, спасибо вам, что взяли меня на это задание.
At night, we discussed with the cameramen the job for the next day, and in the morning the machine took away the cameramen to the front to back in the evening with the footage. Ночами мы обсуждали с операторами задание на следующий день, а утром машины увозили операторов на фронт, чтобы вечером вернуться с отснятым материалом.
Costs per job are an average of US$ 100 in the Public Works and Community Development Programmes, and an average of US$ 3,000 in the Enterprise Development Programme. Затраты в расчете на одно рабочее задание составляют в среднем 100 долл. США в рамках программ общественных работ и общинного развития, и в среднем 3000 долл. США в рамках программы развития предпринимательства.
Next Job is spot colour page Следующее задание содержит цветную страницу
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Only if he doesn't try to take my job. Только если он не метит на моё место.
Her father had found her a job in town, that she'd start early in the New Year. Отец подыскал ей место в городе, и после Нового Года она собиралась туда ехать.
He offered me your job. Они предложили мне твоё место.
Chris Rock has denied being considered, but inside sources say he has lobbied hard to beat Jerry Seinfeld for the job. Крик Рок отрицает эту информацию, но по словам внутренних источников, он намерен обойти Сайнфелда в борьбе за это место.
Okay, you'd have to remove the plate to get to the jackscrew and then reattach it... pretty big job. Получается, ты должен снять пластину, чтобы добраться до домкрата, а потом еще вернуть всё на место... работы много.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Well, it's my job to outshine the fox in cleverness. Это моя обязанность - быть хитрее лисы.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
If your job is to protect My Lady, please go ahead and save her. Если твоя обязанность - защищать ее. Быстрей, за дело!
This is your job now. Это теперь твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This includes an assessment of the work vis-à-vis the job description or terms of reference and other contractual terms. Это предусматривает оценку работы, исходя из описания должностных функций или круга ведения и других условий контракта.
The Advisory Committee has considered the job description relating to the additional P-3 post being requested in the report under consideration. Консультативный комитет рассмотрел описание должностных функций, связанных с дополнительной должностью уровня С-3, которая испрашивается в рассматриваемом докладе.
Functional title and job description of the Должность и описание соответствующих должностных функций международного
The high turnover rate of gender focal points, inadequate substantive knowledge of gender analysis and programming skills and unrealistic job descriptions had aggravated the situation. Большая текучесть кадров среди координаторов по гендерным вопросам, неадекватные специальные знания о гендерном анализе и навыки программирования, а также определение нереалистичных должностных функций ухудшили ситуацию.
It requires that a non-discriminatory job evaluation system be applied and maintained through the collective bargaining process for employees in government departments, school districts and hospitals. Во вступившем в силу 1 апреля 2010 года Законе о равной оплате труда предусматривается обязательное внедрение недискриминационной оценки должностных обязанностей в рамках коллективных переговоров, касающихся сотрудников государственных ведомств, школьных округов и больниц.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
And what is your job? А что у тебя за профессия?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I need you to go back out there to your station and do your job. Я хочу, чтобы Вы вернулись на свой пост и делали свою работу.
I mean, Vikner may have her job, but it doesn't mean he's as good at it as she was. Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here, like you've already gotten the job. Обещанный пост посла в Китае тянет тебя в сторону, как будто ты здесь уже не работаешь, как будто ты уже получил работу.
Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage. Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни.
First, however, let me convey to President Harri Holkeri Albert Pintat's congratulations for his election as President of the fifty-fifth session of the General Assembly, while thanking his predecessor, Theo-Ben Gurirab, for a difficult job well done. Однако, прежде всего, позвольте мне передать поздравления от имени Альберта Пинтата Харри Холкери, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии, в связи с его избранием на этот пост и выразить признательность его предшественнику Тео-Бен Гурирабу за блестяще проделанную им трудную работу.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...