Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
No, ma'am, this is just my job. Нет, мэм, это просто моя работа.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
We can still do this job better than anybody. Мы всё еще можем работать лучше чем кто-либо.
I don't like the smell of this job. Да, в таких условиях работать не хочется.
Well, I don't love it, but if you really want to take this job, I'll find a way to deal with it. Хоть мне это и не нравится, но если ты очень хочешь работать с ним, я найду силы смириться с этим.
I am really, really sorry, but these people have a job to do. Но этим людям нужно работать, а я не хочу применять силу.
She can't confirm whether House is applying for a job in Boston. Хаус работать в Бостон. Да, я опаздываю в -
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
We're still Marines, and we got a job to do. Помните, вы на боевом задании, и надо выполнять свое дело.
Wasn't it your wife's job to babysit while you were out robbing? Разве ваша жена не должна присматривать за детьми, пока вы ходите на дело?
I'm just doing my job! Я делал своё дело!
Not me favourite, but Duncan'll do the job. Но Дункан знает своё дело.
To pull another job? Чтобы мы вышли на дело?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Took a job at the Justice Department. Хансон. Согласился на должность в Министерстве Юстиции.
They fired the lunch chef, and guess who got the job? Они уволили дневного шефа, и угадайте, кто получил эту должность?
Mr. Gold (Robert Carlyle) convinces Emma Swan (Jennifer Morrison) she ought to be sheriff, but Regina (Lana Parrilla) has already appointed Sidney Glass (Giancarlo Esposito) for the job. Мистер Голд (Роберт Карлайл) убеждает Эмму (Дженнифер Моррисон), что она должна быть шерифом, но Реджина Миллс (Злая королева, Лана Паррия) уже назначила Сидни Гласа (Джанкарло Эспозито) на эту должность.
As at 3 July 2013, the job opening for the remaining vacant post, which had been vacant since 1 April 2013, had yet to be posted. По состоянию на З июля 2013 года объявление о вакансии на должность, которая оставалась незаполненной с 1 апреля 2013 года, еще не было опубликовано.
It also recalled that the exclusions imposed on persons for past activities should be proportional to the inherent requirements of a particular job. Он также напомнил, что исключение из числа кандидатов на данную должность лиц за их прошлую деятельность должно быть пропорционально требованиям, предъявляемым к данной работе.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
My job is to convince you all to follow me back home. Моя задача убедить вас пойти за мной домой.
It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts. Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты.
It is your job not to mess it up. А задача твоя - не испортить кайфа.
It's my job to convince the judge that you need to see the secret evidence. Моя задача убедить судью, что вам нужно увидеть эти улики.
Your job is to keep them there. Твоя задача - заставить их туда прийти.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
However, it must be emphasized that women get equal pay for the same type of job. Однако необходимо подчеркнуть, что женщины получают равную оплату за равный труд.
The Federal Government expects initially to formalize the job situation of a little over 1.2 million domestics. Федеральное правительство надеется на то, что на первом этапе труд 1,2 млн. работающих на дому станет официальным.
It is worth mentioning that women do not consider their work inside or outside home in the agricultural activities a job per say. Следует отметить, что женщины не считают свой труд по дому или за пределами дома в сельскохозяйственном секторе работой как таковой.
The rights to a job and to housing were guaranteed by article 12, in which it was also stated that the State adopted laws to protect both hired workers as well as employers and to regulate their interrelationships. Право на труд и на жилье гарантируется статьей 12, в которой помимо этого говорится, что государство принимает законы для защиты как наемных работников, так и работодателей, а также для регулирования их взаимоотношений.
It is also prescribed that everyone is entitled to work and is free to work, and that everybody is free to choose his/her occupation and job, and that any job and duty is accessible to anyone under equal conditions. Кроме того, предусматривается, что каждый человек имеет право на труд и может свободно трудиться и что каждый волен выбирать себе занятие и работу, при этом любая работа и служба доступна для всех на равных условиях.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
As some countries begin to experience economic recovery, we recommend that continued attention be paid to job creation and job preservation, including vigorous implementation of existing policies and consideration of additional employment measures. Поскольку в некоторых странах обозначились первые признаки экономического оживления, мы рекомендуем уделять неизменное внимание созданию рабочих мест и их сохранению, в том числе решительно проводить в жизнь имеющиеся стратегии и рассматривать дополнительные меры по обеспечению занятости.
Boosting productive employment, especially among youth, through supporting job creation in labour-intensive industries is a high priority. Содействие производительной занятости, особенно занятости молодежи, посредством поддержки создания рабочих мест в трудоемких отраслях является одним из главных приоритетов.
It further stipulates that persons with disabilities may not be dismissed from their posts, thereby ensuring their inclusion in the labour market and job security. Одновременно вводится запрет на увольнение лиц с ограниченными возможностями, что призвано обеспечить стабильность их занятости и возможности найма.
Australia's own major efforts remain concentrated in Uruzgan, where we are seeking to improve the Afghan Government's capacity to deliver core services in health, education and transport, including through public infrastructure, and, critically, to generate job opportunities. Основные усилия Австралии по-прежнему сосредоточены на Урузгане, где мы стремимся улучшить потенциал афганского правительства в плане оказания основных услуг в области здравоохранения, образования и транспорта, в том числе на основе государственной инфраструктуры и, что самое важное, в плане создания возможностей в сфере занятости.
With regard to the Government's programmes aimed at eliminating unemployment, a national programme called "My Enterprise" was launched in 2006 to promote self-reliant employment through the establishment of 30,000 small-scale enterprises that will create almost 90,000 job opportunities by 2008. Касаясь государственных программ, направленных на ликвидацию безработицы, следует отметить начатую в 2006 году программу "Мое предприятие", цель которой заключается в поощрении занятости с опорой на собственные силы на основе создания 30000 малых предприятий с почти 90000 новых рабочих мест к 2008 году.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
They have a job for our leader and a lot of money. Если я их правильно понял, у них есть задание для нашего лидера и куча денег.
Come on, I've got a special job for you. Пойдёмте, для вас есть особое задание.
You sent me to do a job. Вы отправили меня на задание.
The print job was deleted. Задание печати было удалено.
That's your first job. Это твое первое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
A feeder's job is now available. Теперь есть свободное место "кормильца".
I don't know who your reliable source is, but Delk didn't offer me Will's job. Не знаю, кто твой надежный источник, но Делк не предлагал мне место Уилла.
No, I barely have a job here. Нет. Нет, я последнее место урвал.
Some form of job classification system would remain essential in any revised system to ensure a degree of pay equity based on work measurements and to underpin the compensation system. Система классификации должностей в той или иной форме по-прежнему будет занимать важное место в рамках любой пересмотренной системы в целях обеспечения определенной степени равенства в оплате с учетом проделанной работы и в качестве основы системы компенсации.
With a factory job lined up, Paco moves out of his barracks and looks for somewhere to live until the wedding. С появлением новых рабочих мест на заводе Пако съежает из казарм и ищет место для проживания до свадьбы.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
That's your job, Shannon. Это - ваша обязанность, Шэннон.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
It's my job to take care of you guys. Моя обязанность - заботиться о вас.
Her job is to do what I say, and you better wrap your head around that. Ее обязанность - выполнять мои поручения, и советую тебе с этим смириться.
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. Результаты обеспечения гендерного равенства будут включены в описание должностных обязанностей, при этом все сотрудники будут проверяться на предмет выполнения этих требований в рамках служебной аттестации.
The Committee asked the Government to provide information on any other measures adopted to promote the use of objective job evaluation methods that were free from gender bias, and the results achieved. Комитет просил правительство представить информацию о любых других мерах, принятых в целях поощрения использования объективных методов оценки должностных обязанностей без гендерных предрассудков, и полученных результатах.
Turning to the implementation of the decisions in the area of joint managerial functions, he said that a job description for the joint head had been drafted and circulated to the three bureaux for their comments. Переходя к вопросу об осуществлении решений в области совместных управленческих функций, он отметил, что был подготовлен проект описания должностных функций совместного руководителя, который был разослан трем бюро для получения от них замечаний.
Identify immediate and hard-to-fill positions to be filled through position-specific job openings Выявление подлежащих немедленному замещению и труднозаполняемых должностей, которые должны замещаться на основе размещения объявлений о вакансиях с конкретным описанием должностных функций
Additionally, counseling sessions, relevant issues on the Gender Based Violence and upgrading of the ASWO Job Description was also included in the training. В программу подготовки также включены консультационные сессии, соответствующие проблемы гендерного насилия и обновление должностных обязанностей ПССО.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That must be pretty unusual, to have a woman doing that job. Довольно необычно, когда у женщины такая профессия.
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
Being a father is a job. Отец - это профессия.
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He left this job in September 1997 to become the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS), a post he held until February 2002. В сентябре 1997 получил пост исполнительного секретаря Экономического сообщества стран Западной Африки (ECOWAS), которую он занимал до февраля 2002 года.
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
But since I just got this job... and wouldn't mind hanging on to it for a couple of weeks... Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...