Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
The big important job for Mr. O'Banion. Большая и важная работа для мистера О'Бэниона.
He must have a job if he takes vacations. Раз он в отпуске, то у него должна быть и работа.
And that's because they have better job opportunities and their state offers better social services. Это происходит, потому что у них появляется лучшая работа и также их государство улучшает социальную защищённость.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I offered her a little more money, and she took the job. Я предложила ей чуть больше денег, и она согласилась работать у нас.
I try to do the job here, Ryan. Я здесь пытаюсь работать, Райан.
Katie, I told you not to get a job. Кейти, я запретил тебе работать.
So, does this mean I don't need to get a job? Так это значит, что мне можно не работать?
Is it a high-pressure job being a paramedic? Тяжело ли работать парамедиком?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
In the commotion, the job gets done. Вудет паника, и дело сделано.
I think we need artillery or maybe mortars might do the job. Думаю, нам нужна артиллерия или миномёты, чтобы закончить дело.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through. Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
No, I'm saying it's not your job to like it or not like it, Nick, you know that. Нет, хочу сказать, это не твое дело - нравится тебе он или не нравится, ты сам знаешь.
We have a job. У нас есть дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Well, it reminds me of another memo five years ago, when I was promoted to this job. Она напоминает мне о служебной записке пятилетней давности, когда я была выдвинута на эту должность.
During the period of additional leave, her job (position) is maintained. За время дополнительного отпуска сохраняется место работы (должность).
The executive heads should ensure that the post of head of the ethics office in their respective organizations has ethics qualifications and experience as a requirement, and this should be included in the job description for the post and in the vacancy announcement. Исполнительным главам следует обеспечить соблюдение требования о наличии квалификации и опыта в вопросах этики при назначении на должность руководителя подразделения по вопросам этими в их соответствующих организациях, и это требование должно включаться в описание должностных функций и в объявление о вакансии.
Furthermore, it stated that, unless otherwise provided for by law, it was prohibited to relieve an officer of the Authority of his or her duties, or to dismiss or transfer him or her to another job or official position, without the officer's consent. Она далее указала, что, если иное не предусмотрено законом, отстранение любого должностного лица Органа от выполнения его или ее обязанностей, его или ее увольнение или его или ее перевод на другую работу или официальную должность разрешены лишь с согласия данного должностного лица.
The petitioner claims that she has been discriminated against by Sweden on the basis of her national origin and her status as an immigrant in the refusal by Ungdomstyrelsen to offer her a job. Петиционер утверждает, что она подверглась дискриминации со стороны Швеции по признаку ее национального происхождения и вследствие ее статуса иммигранта, что нашло выражение в отказе "Унгдомстирелсен" принять ее на эту должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
With respect to job creation, employment represented a top priority for Italy, as for many other Member States. Что касается создания рабочих мест, то для Италии, а также для многих других государств-членов трудоустройство - задача первостепенной важности.
And our job is to convince the authorities that these forests have to be protected. Наша задача состоит в том, чтобы убедить власти в принятии мер по защите этих лесов.
Your job, identify these individuals, find out what the connection is between the crimes and the ordeals. Твоя задача: узнать этих индивидуумов и понять, какова связь между преступлениями и испытаниями.
Your job is to be fast, and first and good and right. Ваша задача - быть быстрыми, первыми, писать хорошо и правду.
I have a tough job to do. Мне предстоит нелегкая задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Men and women in Armenia were indeed entitled to the same wage for the same job. Мужчины и женщины в Армении действительно имеют право на одинаковую заработную плату за одинаковый труд.
Illustrating was a difficult and badly paid job. Это был кропотливый, ответственный и невысоко оплачиваемый труд.
The necessity of a novel evaluation of criteria for job remuneration should be underlined. Необходимо обратить особое внимание на необходимость переоценки критерия вознаграждения за труд.
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности".
The UNRWA job creation programme prioritized refugees with large families, supporting livelihoods with a remuneration of $10 to $12 per day per worker (an average of $2 per dependent per day). В рамках этой программы беженцам оказывается помощь в получении средств к существованию в виде выплаты вознаграждения за труд в размере 10 - 12 долл. США в день на одного работника (в среднем 2 долл. США в день на одного иждивенца).
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
More than 37.4 million people benefited from State job creation measures over that period. Получателями государственных услуг в области содействия занятости населения в этот период стали более 37,4 млн. человек.
Governments should consider direct job creation, such as rural employment guarantee schemes, as part of their investment in social protection and social services to reduce vulnerability and enable the poorest to participate in and benefit from economic growth. Правительствам следует рассмотреть вопрос о непосредственном создании рабочих мест, например о программах гарантированной занятости в сельских районах, в рамках своего вклада в социальную защиту и социальные услуги в целях уменьшения уязвимости и предоставления наибеднейшим слоям возможности участвовать в процессе экономического роста и получать выгоды от него.
The policy was also geared to ensuring equal access to employment, job stability, training and leadership positions so as to enable women to reconcile work and family life. Эта политика направлена также на обеспечение равного доступа к трудоустройству, стабильной занятости, профессиональной подготовке и к руководящим должностям, с тем чтобы женщины могли сочетать работу и семейную жизнь.
To Strengthen Measures that Enable Women to Balance their Family and Job Responsibility 70 Укрепление законодательства, касающегося обеспечения равных возможностей в сфере занятости 70
More than 187.1 billion roubles from the federal budget went to State job creation services from 2009 to 2011. Объем средств, израсходованных из федерального бюджета на оказание государственных услуг в области содействия занятости населения в 2009 - 2011 годах, составил более 187,1 млрд. рублей.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You should go finish that T-Bone job. Тебе надо бы доделать задание с Ти-боуном.
I gave you a job to do, and you promptly asked for a seat at the table. Я дала тебе задание, и ты тут же затребовал место за столом.
! I gave you one job! У вас было всего одно задание!
I love you and trust you, that's why I have a job for you. Я люблю и доверяю тебе, поэтому, у меня есть для тебя задание.
Isn't that what your man is supposed to do - take risks, get the job done? А разве его работа не в этом? Выполнить задание, несмотря на риски?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
An employer hiring an unemployed person for a newly created job received the same payment. Предпринимателю, принявшему на работу безработного гражданина на созданное дополнительное рабочее место, осуществлялась выплата в таком же размере.
An employer may require a job applicant to provide evidence only on meeting the requirements necessary for the performance of a job. Работодатель может потребовать от кандидата на рабочее место предоставления только тех сведений, которые подтверждают его соответствие требованиям, предъявляемым для выполнения соответствующей работы.
I think we found the location of Kelly's next job. Мы установили место следующей работы Келли.
Let me know if you have any recommendations for your job when I take Will's chair in New York. Дай знать, какие еще рекомендации на твое место, когда я займу кресло Уилла в Нью-Йорке.
I offered her Diane's job. Предложил ей место Даян.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
I would like a job. Я не против поработать.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's not your responsibility to get a job, and you haven't gotten a job and neither have I. And it's his responsibility to help out with the baby. Это не твоя обязанность, находить работу, и ты не сможешь найти работу, так же как и я. и это его обязательство помогать с ребенком.
That is not your job. Это не ваша обязанность.
How is that your job? С чего это твоя обязанность?
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. Он причинил много страданий твоей маме. А так как я ее отец, то это моя обязанность - оберегать ее, и я ее завалил.
It is part of our job description to be optimists. По нашему должностному расписанию, нам, в частности, вменено в обязанность быть оптимистами.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
It reviewed the appraisal of resident representatives, resident coordinators and country directors to ensure the integrity of their respective positions, and the job descriptions were updated accordingly. Она знакомилась с оценками координаторов-резидентов и страновых директоров с целью обеспечить добросовестное исполнение ими своих соответствующих функций, и описание их должностных обязанностей обновлялось соответствующим образом.
Experience in running financial operations listed in the job description above Опыт в ведении финансовых операций, перечисленных выше в должностных обязанностях;
Such a system will seek to develop adequate job descriptions and manuals of instruction for each post in the Public Service by which the performance of officers may be more accurately assessed. Такая система будет направлена на разработку надлежащих описаний должностных обязанностей и инструкций для каждой должности в рамках государственной службы, на основании которых можно будет точнее оценивать работу сотрудников.
It was of the utmost importance, therefore, that the job matches were valid and that all essential elements of the jobs were taken into consideration when making the match. В этой связи исключительно важно добиваться того, чтобы сопоставление должностей приносило действенные результаты и чтобы в ходе такого сопоставления учитывались все неотъемлемые элементы должностных функций.
Most recently, UNDG has further revised the job description of the Resident Coordinator, which elaborates on the respective functions of Resident Coordinator and Resident Coordinator. Совсем недавно ГООНПР дополнительно пересмотрела круг должностных обязанностей координаторов-резидентов, который предусматривает выполнение соответствующих функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You lobbied for me to get my job. Вы пробили для меня мой пост.
As long as Rhoades is in that job, I'm not safe. Пока Родс занимает свой пост, я в опасности.
Are you still debating whether or not to take the deputy director job? всё еще обдумываешь принимать или нет пост зама?
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...