Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I am satisfied with a job well done. Полагаю, работа была сделана хорошо.
It was a 2-man job, pretty sophisticated, too. Это была работа двух людей, довольно изощренная, к тому же.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'll do my job, but I am done cozying up to that snake. Я буду работать, но довольно любезностей с этим змеем.
I just turned down a high-paying job with your competitor so I could stay up here and work for you. Я отказался от высокооплачиваемой работы на вашего конкурента, чтоб остаться и работать с вами.
Master Kim how could you embarrass me while I'm on the job? Господин Ким, почему Вы мешаете мне работать?
Found a job yet, where you work more than one day a week? Ты нашёл работу, где надо работать больше одного дня в неделю?
What would it take for you to get a job? Что может заставить вас работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
It'll do the job, give you two hours to get away. Дело будет сделано, и у тебя будет два часа, чтобы скрыться.
You're doing a remarkable job, by the way, handling this devastating breach. Вы кстати, делаете хорошее дело, разбираясь с этой ужасной брешью.
So he'll carry on with the job? Чтобы он сделал своё дело?
Just doing her job, that's it. Она делала свое дело.
The problem by the year 2000 for latecomers trailing behind Thailand in manufacturing growth and industrial diversification is precisely the lack of a culture or vision to "get the job done". К 2000 году для стран, позже других приступивших к индустриализации и отстающих от Таиланда по показателям роста обрабатывающей промышленности и диверсификации промышленности, проблемой является именно отсутствие культуры или видения, предполагающих действия по принципу "сделать дело".
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You would have been justified in assuming the job was yours. И было бы справедливо дать вам эту должность.
The job you stole from me! Должность, которую ты у меня украл!
I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton - it's still there. Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает.
You do know that management is going outside the company to fill the job, right? Вы в курсе, что управление выберет на эту должность кого-то не из компании?
I'm not sure that's the most progressive or 21st-century of job titles, but I've spent more than two percent now of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle, so I get out of the house a fair bit. Я не уверен, что это самая прогрессивная или подходящая для 21-го века должность, но на сегодняшний день я провёл больше 2% моей жизни в палатке в Заполярье, так что я выбираюсь из дома достаточно часто.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
His job is to acquire a partner and merge with her on the dance floor. Его задача найти партнера и слиться с ним на танцполе.
Our job is to communicate with it, not just make it scream. Наша задача разговорить его, а не заставить кричать.
My job is to enforce the law, not the rules. Моя задача - поддерживать закон, а не правила.
UNIDO's goal was to ensure sustainable development, attainable through job creation and the boosting of productive activities which would create peace and prosperity. Задача ЮНИДО - обеспечить устойчивое раз-витие посредством создания рабочих мест и рез-кого повышения производительности, что должно привести к установлению мира и процветанию.
And the big goal here is to take inspiration from animals to make robots that can handle complex terrain - stairs, mountains, forests, places where robots still have difficulties and where animals can do a much better job. Главная задача: вдохновиться животными, чтобы создавать роботов, которые могут осилить сложную территорию - лестницы, горы, леса, - места, где у роботов ещё возникают проблемы, а животные справляются гораздо лучше.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Thus, only after securing and subsequently keeping a job can an individual be deemed to have exercised his right to work. Таким образом, только в случае сначала получения, а затем сохранения работы можно считать, что человек реализовал свое право на труд.
The social and economic status of young people makes them vulnerable to a number of risks: abuse by parents and caretakers; homelessness; job and wage discrimination; unemployment; poverty and etc. Социальное и экономическое положение молодых людей делает их уязвимыми перед рядом рисков: посягательств со стороны родителей и опекунов; бездомности; дискриминации в сфере труда и оплаты за труд; безработицы; бедности и т.д.
Principles such as equal job opportunities, equal treatment at the workplace, equal remuneration for work of equal value and equal access to professional training are expressly prescribed. В них четко закреплены такие принципы, как равные возможности в трудоустройстве, равное обращение на рабочем месте, равное вознаграждение за труд равной ценности и равный доступ к профессиональной подготовке.
The goal of equal pay for work of equal value should be actively promoted with a view to achieving it by the year 2000 through such measures as job evaluation and the establishment of equal pay legislation covering both the formal and the informal sectors. Необходимо активно пропагандировать цель обеспечения равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы достичь ее реализации к 2000 году с помощью таких мер, как оценка трудовой деятельности и принятие законодательства в области равной оплаты с охватом как формального, так и неформального секторов.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд;
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
He remarked on the importance of the training in meeting national goals pertaining to economic growth, job creation and poverty reduction. Он отметил важность подготовки кадров для достижения национальных целей, касающихся экономического роста, расширения занятости и сокращения масштабов нищеты.
It is evident that there is a wider gap on employment opportunity compared with the male job seekers (71%). Очевидно, что с учетом доли нашедших работу мужчин (71 процент) возможности в области занятости существенно различаются.
All the statistics of the Employment Administration concerning job seekers, whether insured or not, distinguish between men and women. Во всех статистических данных Управления по вопросам занятости в отношении лиц, обратившихся за работой и получающих или не получающих пособие, проводится различие между мужчинами и женщинами.
Out of the total number of unemployed Roma and Egyptians recorded in the records of the Employment Agency, only 7.5 per cent belongs to active job seekers, what means that they appear for registration in due course and want to participate in measures of active employment policy. Из общего числа безработных рома и египтян, указанных в реестре Агентства занятости, только 7,5% относятся к категории людей, активно ищущих работу, а это означает, что они правильно внесены в реестр и хотят участвовать в мерах, предусмотренных активной политикой в области занятости.
The number of young women looking for a job for the first time is higher than the number of young men, although there was a decrease of this difference in October 2009 in relation to April 2009 according to the data contained the Labour Questionnaire. Численность молодых женщин, ищущих работу впервые, значительно превышает численность молодых мужчин, хотя по сравнению с апрелем 2009 года в октябре того же года эта разница по данным опроса на тему занятости сократилась.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Let Joshua know I have a job for him. Дайте Джошуа знать, что у меня есть для него задание.
It is a very difficult job for us. Это задание очень сложное для нас.
I have a little job for you. У меня для тебя небольшое задание.
That's the job. That's my job. Я делаю своё дело, выполняю задание.
Look, I get that you're good at your job, but I am surprised that Langley sent you Я понимаю, что вы хорошо делаете свою работу, но я удивлён, что вас отправили на задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We've been luck y... this place and a job for Nieminen. Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а.
I just want you to know I rob banks because a deaf man stole my job at the phone company. К вашему сведению, я граблю банки... потому что моё рабочее место на телефонной станции отдали глухому.
She was afraid of the bears and had a deadline to return for a new job and spoke openly about leaving him for good. Она боялась медведей и должна была к сроку вернуться на новое место работы, она открыто говорила, что может оставить его навсегда.
How do I apply for your job? Как занять твоё место?
It's her job you're taking. Вы займете ее место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
I had one job as his mum - get him ready for the world. У меня была одна обязанность, как у его мамы - воспитать его прежде чем выпустить в мир.
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие.
In turn, public servants must understand that in joining the public service they have a special duty to uphold the following values that are inherent in their job descriptions: impartiality, neutrality, transparency, accountability and responsiveness. В свою очередь, государственные служащие должны понять, что, поступив на государственную службу, они взяли на себя особую обязанность руководствоваться следующими ценностями, которые вытекают из их должностных обязанностей: беспристрастность, нейтралитет, транспарентность, подотчетность и готовность реагировать на поступающие запросы.
Their job description is to be bad. Их прямая обязанность быть плохими.
It was your job. Это была твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The job descriptions of the above project personnel are given below. Описание должностных функций вышеуказанного персонала для проекта приводится ниже.
The Board will approve the job description and qualifications for the Executive Director. Совет утвердит описание должностных функций и квалификации Исполнительного директора.
Please provide information on efforts taken to review job classifications, as well as details on the status of the investigation conducted with regard to a job classification issue in nursing, following the receipt of a large number of complaints by the Canadian Human Rights Commission. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по пересмотру описаний должностей, а также подробную информацию о ходе расследования по вопросу об описании должностных функций медсестер после получения большого числа жалоб Канадской комиссией по правам человека.
Guided by the drive for greater coherence and accountability, clear lines of authority and accountability have been instituted with regular performance evaluations and systematic reviews of all job descriptions. В рамках кампании по обеспечению более высокого уровня слаженности и отчетности были установлены четкое разграничение полномочий и структура подотчетности, предусматривающие проведение регулярных оценок качества работы и систематических обзоров всех описаний должностных функций.
These could include the appointment of a regional partner or another State with close relations with the region to act as a mentor in the preparation of reports, or a request to the Secretary-General to give this job to one of his officials. Здесь можно было бы предусмотреть назначение регионального партнера или другого государства, поддерживающего тесные отношения со странами региона, которые выступали бы наставниками в ходе подготовки докладов, или обратиться с просьбой к Генеральному секретарю поручить эти функции одному из своих должностных лиц.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Last night was a job like 100 others. Вчера ночью у меня была работенка, ничего необычного.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
Yes, it's a worthwhile job Да. Хорошая профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Before the 1951 season, O'Malley reportedly offered Robinson the job of manager of the Montreal Royals, effective at the end of Robinson's playing career. Перед началом сезона 1951 года появились сообщения, что О'Мэлли предложил Робинсону пост менеджера «Монреаль Роялз» после окончания его спортивной карьеры.
Say that you'll take the job Because zoe's boyfriend is the runner up. Скажи, что займешь пост, потому что второй - это парень Зоуи.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
For the job at Sanarri, being fit... Один, недавний, как от работника с ограниченной подвижностью, на пост директора почты Санари...
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...