Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Your job is to find out who tried to kill Nicole, not sell apples. Твоя работа - выяснить кто пытался убит Николь, а не продавать яблоки.
Your job is to quietly buy Daesan stocks. Твоя работа - торговля акциями Дэсан Констракшн.
So do I, and it's a two-person job. И у меня, и это работа для двоих.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And I'll have to get a job after, anyway. Всё равно потом я пойду работать.
Yes, this is just a temporary job, Until I faced over the real estate full time. Да, это временная работа, пока я полностью не могу работать над недвижимостью.
It blows 'cause we're either out of a job or we have to work for her. Это хреново, потому что у нас либо не будет работы, либо мы должны работать на неё.
I was ready to move in, get a job, be a father to her kid! Я был готов двигаться дальше, начать работать, стать отцом для ее ребенка!
Doctors didn't advise you to get a job? Они не посоветовали тебе работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I still have a job to do. Мне надо ещё сделать одно дело.
I vowed that one day I would finish the job my father never could. Я поклялась, что однажды закончу то дело, которое он не завершил.
You do your job, I'll deal with this! Делайте свое дело, а я разберусь с своей!
She's not that pretty, but she gets the job done. Она не милашка, но дело свое знает.
So what's the job? Так что за дело?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Apparently, you two are up for the same job. Похоже, вы оба - кандидаты на одну и ту же должность.
The other major category of claims of a private law nature that have been received to date by the Organization have been from disappointed job applicants, i.e. individuals who are aggrieved that they were not selected for a United Nations position. Другая крупная категория исков частно-правового характера, полученных до настоящего времени Организацией, была подана разочарованными претендентами на должности, т.е. лицами, которые были расстроены тем, что они не прошли отбор на ту или иную должность в Организации Объединенных Наций.
The day-to-day experience of my life has changed in many ways since taking this job. С тех пор, как вступил в эту должность, я каждый день узнаю что-то новое.
In 1995, he was hired as a game designer by Cambridge, Massachusetts-based Looking Glass Studios after replying to a job ad in Next Generation magazine. В 1995 году Левин был принят на должность геймдизайнера в студию Looking Glass Studios, ответив на их объявление о поиске сотрудников в журнале Next Generation Magazine.
Specifically, a staff member temporarily promoted may apply during the assignment to job openings one level higher than the temporary grade level, provided that the staff member has spent more than 12 months continuously in the peacekeeping operation or special political mission. В частности, временно повышенный сотрудник в течение срока своего назначения может подать заявление на заполнение вакансий на один уровень выше, чем его временная должность, при условии, что он непрерывно проработал в миротворческой операции или специальной политической миссии более 12 месяцев.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
I don't think it's our job to foment a revolution down there, bill. Я не думаю, что наша задача состоит в провоцировании революции, Билл.
That job will not be easy, because much of the relevant infrastructure is not under direct government control. Это будет не простая задача, поскольку большая часть соответствующей инфраструктуры не находится под прямым контролем правительства.
Our job... figuring out which one of these powder kegs is most likely to go off, get there, and stop it from happening. Наша задача - выяснить, какая из этих пороховых бочек взорвется, отправиться туда и помешать им.
Beginning with the words 'We the peoples', the United Nations Charter reminds us that crafting solutions to global challenges is a job not only for Governments but for people, communities and civil society. «Начиная со слов «Мы, народы», Устав Организации Объединенных Наций напоминает нам, что выработка путей решения глобальных проблем - это задача не только правительств, но и людей, общин и гражданского общества.
But that's the job. Но в этом наша задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Women therefore are paid the same amount as men for the same job in both the public and private sector. Поэтому женщины за равный труд как в государственном, так и частном секторе получают равную оплату.
However, women had not been able to improve their position in the job market because an unequal value was assigned to their work. Однако женщины не смогли улучшить свое положение на рынке труда, поскольку их труд не получает должной оценки.
In this context, it is also concerned about the lack of a national plan to effectively promote job creation and realize the right to work (art. 6). В этом контексте он испытывает также озабоченность в связи с отсутствием национального плана по эффективному поощрению создания рабочих мест и реализации права на труд (статья 6).
(a) Establishing a pay regime that provides for fair and transparent job and pay equity; а) внедрение такого режима оплаты труда, который обеспечивает справедливость и открытость применения принципа равной оплаты за равный труд;
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд;
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In many parts of the developing world, there was a great need to create more job opportunities. Во многих частях развивающегося мира существует насущная необходимость создания более широких возможностей для занятости.
They advocated closer cooperation between the United Nations and the regional and subregional organizations, the creation of job opportunities for a successful reintegration of former combatants, the reform of the security sector and the implementation of sanctions regimes in a regional approach. Они высказались за расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями, создание возможностей для обеспечения занятости с целью успешной реинтеграции бывших комбатантов, проведение реформы сектора безопасности и осуществление режимов санкций в рамках регионального подхода.
Taking into account the additional job losses caused by shrinking GDPs, some 30 million jobs would have to be created in order to achieve acceptable employment levels and a true recovery from the global economic crisis. Принимая во внимание дополнительные потери рабочих мест, вызванные сокращением ВВП, около 30 млн. рабочих мест необходимо создать в целях достижения приемлемого уровня занятости и подлинного выхода из мирового экономического кризиса.
A new labour law is clearly badly needed, one that would balance the need to restructure the economy with the need for reasonable job security. Страна остро нуждается в новом законе о труде, который позволял бы на сбалансированной основе решать задачи реструктуризации экономики и обеспечения разумных гарантий занятости.
For an economy-wide labour productivity measure, GDP per hour worked is recommended, although, if hours worked data is not available, then GDP per full-time equivalent employed person or job is an alternative. Что касается производительности труда в рамках экономики в целом, то рекомендуется ВВП на час рабочего времени, хотя, если данных о рабочем времени не имеется, то альтернативой является ВВП на эквивалент занятости на полный рабочий день.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Your job is really just to be available, I think. Твое задание, я думаю - просто быть с нами.
Officer Hoyt, job number one: Preserve life. Офицер Хойт, задание номер один: сохранить жизнь.
He carried out each job with the same ineptitude and carelessness. Он выполнял каждое задание с той же глупости и невнимательности.
You'll perform the same job that you did in Buffalo. Задание тоже самое, что и в Буффало.
This is my first important job. Это мое первое серьезное задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Again, cost effectiveness is an issue here, especially given that the job itself is just a few hours work. Опять же, не последнее место отводится и соображениям рентабельности, особенно с учетом того, что само это мероприятие требует всего лишь несколько часов работы.
It embraces the right to free choice of work, but is also, by its very nature - in the context of this report - the right to effective access to work, to a job. Его содержание охватывает право на свободный выбор труда, но оно является также по своей природе, - что представляет интерес в данном контексте, - правом на эффективный доступ к труду, или правом на место работы.
You really want falcone's job? Ты действительно хочешь это место?
Chris Rock has denied being considered, but inside sources say he has lobbied hard to beat Jerry Seinfeld for the job. Крик Рок отрицает эту информацию, но по словам внутренних источников, он намерен обойти Сайнфелда в борьбе за это место.
Owing to the transfer of staff from UNMIS, most of the sections under the substantive pillar went through job re-profiling and the advertising of new posts, which further delayed the recruitment/onboarding ввиду перевода сотрудников из МООНЮС в большинстве секций основного компонента имело место перепрофилирование должностей и объявление новых должностей, что еще больше сказалось на сроках набора
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to take care of you. Заботиться о тебе - моя обязанность.
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
In its ruling of 24 September 1991, the Tribunal expressed the view to the effect that the earlier retirement age for women must be treated exclusively as a right and not as a duty to quit the job. В своем решении от 24 сентября 1991 года Трибунал высказал мнение в отношении того, что разрешение женщинам выходить на пенсию в более раннем возрасте следует рассматривать исключительно как право, а вовсе не как обязанность бросать работу.
That's not my job. Это не моя обязанность.
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Government is now developing non-discriminatory programmes for job evaluation. В настоящее время правительство разрабатывает недискриминационные программы оценки должностных функций.
In the one exception, the Board considered that the consultant was employed to carry out routine work which approximated the job description of a programme officer. В одном случае, который составляет исключение, Комиссия сочла, что консультант был нанят для выполнения обычной работы, примерно соответствующей описанию должностных функций сотрудника по программированию.
A recent development is the agreement reached among UNDG principals describing a management and accountability framework for the resident coordinator system that includes aspects such as the resident coordinator job description, country team methods of work, and conflict resolution. Одним из недавних событий стало достигнутое основными партнерами по ГООНВР соглашение, касающееся рамок управления и подотчетности для системы координаторов-резидентов и включающее такие аспекты, как описание должностных функций координаторов-резидентов, методы работы страновых групп и урегулирование конфликтов.
b. Determination and establishment of civilian personnel staffing requirements and structures for field missions; formulation of standard job descriptions for mission functions; and determination and management of staffing tables, posts and vacancies; Ь. определение потребностей в укомплектовании полевых миссий гражданским персоналом и создание соответствующих кадровых структур; составление стандартных описаний должностных функций для сотрудников миссий; и составление штатных расписаний и управление должностями и вакансиями;
The Commission expressed appreciation for the progress that had been made so far in linking the job requirements with desired competencies, learning and development plans and the assessment of staff performance. Комиссия выразила признательность за достигнутый на данный момент прогресс в увязке должностных требований с желательным уровнем компетентности, подготовки и планового профессионального роста, а также с оценкой эффективности работы персонала.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
It's a very important job... Это очень важная профессия!
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You lobbied for me to get my job. Вы пробили для меня мой пост.
You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school? Вы бросили престижный пост прокурора США, чтобы работать в средней школе?
I need you to go back out there to your station and do your job. Я хочу, чтобы Вы вернулись на свой пост и делали свою работу.
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...