Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's this job - it never lets up. Всё это работа - не дает вздохнуть.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I think Oliver's going to ask you for a job. Думаю, Оливер хочет на вас работать.
We must do a better job of directly linking foreign direct investment with greater levels of standards of living. Мы должны работать более эффективно, чтобы обеспечить прямую зависимость между прямыми иностранными инвестициями и повышением уровня жизни.
I took the job at the Foundation for a reason, you know. Я взялась работать на фонд по обстоятельствам, ты знаешь.
We can do a good or bad job, we've opted to do it with style which is pretty easy for us because we're Italians, the kings of style. мы можем работать хорошо или плохо, мы делаем это в стиле, который нам больше всего подходит потому что мы - итальянцы, короли стиля.
Do you want this job or don't you? Вы хотите работать или нет?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
So, you thought that you could do one last job and disappear. И ты решил пойти на последнее дело, а затем исчезнуть.
This has to be an inside job. На мой взгляд, это дело рук сотрудников.
That is not the job of the science of memetics. Это уже не дело науки о мемах.
I'm taking the job - Я берусь за это дело.
It's a 1-man job. Это дело для одного.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
And while I think Secretary Durant would be a wonderful woman for the job, I think Claire is the best woman for the job. Хотя я думаю, что госпожа Дюрант подходит на эту должность, я считаю, что Клэр подходит на нее лучше всех.
No disrespect, I didn't see that coming, you getting Rob's job. Не сочти за неуважение, но я не думал, что ты получишь должность Роба.
My job as Mayor of Gulfhaven is in serious jeopardy! Моя должность мэра Галхевена находится под угрозой.
Why is this job so important to you, Gamby? Ну зачем тебе так нужна эта должность, Гэмби?
The town allowed as I could be the Deputy... but my pride wouldn't let me, so my wife had to take a job. Город смог предложить мне только должность заместителя... Но гордость не позволила мне.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It was your job to get me to Inferna Prime safely. Это была твоя задача - доставить меня на Инферно Прайм в безопасности.
Our job is to protect Traugott assets, and that includes those workers. Наша задача - защищать активы "Трауготт", в том числе, этих рабочих.
Our job is to break that pattern by letting her know that she and she alone is in control here. Наша задача - разрушить эту модель, дав ей понять, что она и только она контролирует все.
You have one job on Sundays; one! По воскресеньям у тебя всего одна задача, одна!
Any task that can benefit from parallelization and a team approach should receive one, as long as qualified delegates can be found to do the job. Любая задача, которая которая может выиграть от распараллеливания и создания команды, должна решаться командой, постольку, поскольку можно найти квалифицированных уполномоченных.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Rohan did an exemplary job, though it's likely a wasted effort as there should be no reason to activate this emergency beacon. Рохан проделал образцовую работу, хотя это, вероятно, напрасный труд так же как не должно быть причин, чтобы активировать этот маячок.
Agricultural labourers usually work for extremely low wages that are insufficient to feed their families and often have to migrate from one insecure, informal job to another. Сельскохозяйственные рабочие обычно получают за свой труд крайне низкую заработную плату, которой не хватает для того, чтобы прокормить семью, и зачастую вынуждены переходить с одного ненадежного и неофициального места работы на другое.
The phenomenon of people being forced to take a second job in addition to their full-time job in order to ensure a proper standard of living for themselves and their family does not exist in the Netherlands. В Нидерландах у трудящихся нет необходимости совмещать труд в течение полного рабочего дня с другой работой в целях поддержания надлежащего уровня жизни для себя и своих семей.
It's the pressures and the futility of the job, you know? Это адский, но тщетный труд.
She wondered whether the Government was planning gender-neutral job evaluation schemes and whether the principle of equal remuneration for equal work and work of equal value had been implemented. Оратор спрашивает, планирует ли правительство ввести системы нейтральной с гендерной точки зрения оценки качества работы и применяется ли на практике принцип равного вознаграждения за равный труд и труд равной ценности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Certain protective legal provisions also apply to pregnancy but without compromising job security and employment benefits. Определенные правовые нормы, связанные с обеспечением защиты, также применимы к случаям беременности без ущерба для гарантий занятости и получения социального пакета.
Employment records indicate that in 2002 over 231 thousand Moldovan citizens were employed or seeking job opportunities outside the country. Данные о занятости свидетельствуют о том, что в 2002 году свыше 231 тыс.
Employment: The Employment Service seeks job placement for refugees with emphasis also given to the preparation of women refugees for employment. Трудоустройство: Служба занятости ищет рабочие места для беженцев, при этом особое внимание также уделяется подготовке женщин-беженок для их последующего трудоустройства.
Women account for a large proportion of workers in this industry, though they are subject to poor working conditions, low wages and job insecurity. Женщины составляют значительную долю работников этой отрасли, хотя им приходится сталкиваться с плохими условиями труда, низкой оплатой и отсутствием гарантий занятости.
Monitoring and evaluating measures to promote employment, in particular those receiving State support and assistance; Reviewing the employment situation and job opportunities in the public, semi-public and private sectors on the basis of information received from the administrative departments and organizations concerned; контролировать и оценивать меры по улучшению положения в области занятости, в частности те их них, которые осуществляются при поддержке и помощи государства;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I know that I said I wanted the easy job. Я знаю, я сказал, что хочу самое простое задание.
My job is not leaving anybody hind! Мое задание никого не оставлять.
The print job was deleted. Задание печати было удалено.
Recruitment for a single job. Вербовка на одно задание.
The header page contains the user name who requested the job, the host from which the job came, and the name of the job, in nice large letters. Заголовочная страница содержит имя пользователя, отправившего задание, хост, с которого поступило задание, и имя задания, красивыми большими буквами.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
They won't hold that job for you past this week. На работе не будут держать за тобой место после этой недели.
We both know you're after my job, Joe. Мы оба знаем, что ты метишь на мое место, Джо.
That's how we'll tell the trades you got the job. Вот как мы расскажем покупателям, как ты получил это место.
Information in the report indicates the over-protection of motherhood, such as the granting of three years of partially paid parental leave and additional three years of unpaid parental leave for which a parent on leave keeps her or his job (paras. 37-38). Информация в докладе указывает на чрезмерную защиту материнства, например предоставление трехлетнего частично оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком и дополнительного трехлетнего неоплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, на протяжении которого пользующиеся отпуском родители сохраняют свое рабочее место (пункты 37-38).
You know that there are lots of people who are applying for this job who have actually had jobs before. Вы в курсе, что у многих людей, претендующих на это место, есть настоящий опыт работы?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
I would like a job. Я не против поработать.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Protection is a job for local security, not Jedi. Защита - обязанность местной охраны, а не Джедаев.
Her job is to do what I say, and you better wrap your head around that. Ее обязанность - выполнять мои поручения, и советую тебе с этим смириться.
I told her that's my job, you know? Я сказал, что это обязанность каждого родителя, понимаете?
In its ruling of 24 September 1991, the Tribunal expressed the view to the effect that the earlier retirement age for women must be treated exclusively as a right and not as a duty to quit the job. В своем решении от 24 сентября 1991 года Трибунал высказал мнение в отношении того, что разрешение женщинам выходить на пенсию в более раннем возрасте следует рассматривать исключительно как право, а вовсе не как обязанность бросать работу.
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. Он причинил много страданий твоей маме. А так как я ее отец, то это моя обязанность - оберегать ее, и я ее завалил.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
During the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2014-2015 годов был проведен обзор всех должностных инструкций штатных сотрудников секретариата.
UNICEF rules indicate that the incumbent of the post is provided a copy of the job description once finalized, approved and classified for work planning and periodic evaluation report purposes. Согласно правилам ЮНИСЕФ занимающему эту должность сотруднику предоставляется описание его должностных обязанностей после завершения их согласования, утверждения и классификации для целей планирования работы и периодического аттестационного отчета.
At the Government's request, UNMIL provided support in developing job descriptions for three supervisors (records, escort and security) for Monrovia Central Prison and one personal assistant to the Assistant Minister for the Bureau of Rehabilitation По просьбе правительства МООНЛ оказала поддержку в разработке описания должностных обязанностей руководителей всех трех служб (ведения учета, сопровождения и охраны и безопасности) в центральной тюрьме в Монровии и личного помощника министра, курирующего работу реабилитационной службы
According to the new structure, and the related job descriptions, the substantive support was to be provided by the Research and Right to Development Branch, and the operational support by the Activities and Programmes Branch. В соответствии с этой новой структурой и относящимися к ней описаниями должностных обязанностей поддержка по существу должна предоставляться Отделом исследований и права на развитие, а оперативная поддержка - Отделом мероприятий и программ.
The Committee noted also the information on the project on occupational assessments using gender-neutral job ranking. Комитет отметил, что в докладе рассматриваются трудности, связанные с оценкой должностных функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
We will work together to find you the best job. Вместе мы подберём тебе важный пост.
He left this job in September 1997 to become the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS), a post he held until February 2002. В сентябре 1997 получил пост исполнительного секретаря Экономического сообщества стран Западной Африки (ECOWAS), которую он занимал до февраля 2002 года.
Are you still debating whether or not to take the deputy director job? всё еще обдумываешь принимать или нет пост зама?
When Commissaire Laveaux took over, he thought everything came with the job. Когда комиссар Ляво заступил на свой пост, он решил, что получил в свое распоряжение все.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Больше примеров...