Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And your job sounds interesting, honey. Дорогой, твоя работа кажется интересной.
I'm sorry, I thought this job was for the position of office manager. Простите, я думала это работа на должность офисного менеджера.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
We don't want men beating their wives because they don't have a job, and so on. Мы не хотим, чтобы мужья били своих жён, потому что им негде работать, и так далее.
Well, when our darling daughter gets a job, she can buy all the organic white peaches she wants, okay? Ну, когда наша любимая дочь пойдет работать, она сможет купить белые персики в любом колличестве, хорошо?
Look, I may not be all that much like... a crystal, but I need a job, and I promise I will work really hard if you give me a chance. Смотри, я может не так уж и похожа на... хрусталь, но мне нужна работа и я обещаю, что буду работать очень усердно, если ты дашь мне шанс
Which is why she had to take this illegal job. Ей пришлось согласиться работать нелегально.
Why can't I get a job? Почему я не могу работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
But we will continue to do the job that you started five decades ago. Но мы продолжим дело, начатое вами полвека тому назад.
It's too nice a job to rush. Это слишком приятное дело, чтобы торопиться.
Only you know. I'm leaving tonight on a job Говорю только тебе: ночью я улетаю на дело.
The point is, my job is now available and the board thought that you or Neil should do it. Дело в том, Дэвид, что моё место теперь свободно, и правление решило, что вы или Нил могли бы его занять.
Our job is to report the news that the... "why-are-we-here" civilian newsmen ignore. Наше дело давать те новости, которые... штатские журналисты с их ним "зачем мы здесь", игнорируют.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You mastered one of the most exclusive specialties basically overnight, and then you took Herman's job and her eyesight. Вы довели до совершенства эксклюзивную специальность буквально за ночь. А затем вы вступили в должность Герман и стали её глазами.
Apart from occupation and experience, other factors contributing to gender wage disparity include differences in hours worked, qualifications, field of study, job nature and position. 11.16 Помимо рода занятий и опыта работы различия в уровне оплаты труда мужчин и женщин обуславливает ряд других факторов, таких как различная продолжительность рабочего дня, уровень профессиональной квалификации, область изучения, характер выполняемой работы и должность.
So you're offering me Bradley's job as President of the company? Вы предлагаете мне должность Бредли - президент компании?
That doesn't change the fact that I earned this job, and I worked very hard for it. Но это не отменяет того, что я заслужила эту должность тяжким трудом.
Well, I'd imagine you could find me a nice job on your staff, non-deputized, of course. Я думаю, вы сможете устроить меня на какую-нибудь должность, не помощника, конечно.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
With respect to job creation, employment represented a top priority for Italy, as for many other Member States. Что касается создания рабочих мест, то для Италии, а также для многих других государств-членов трудоустройство - задача первостепенной важности.
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. Поэтому главная задача палеоантропологов - найти неопровержимые доказательства, ископаемые свидетельства, чтобы заполнить этот пробел и увидеть различные этапы развития.
The job of the Council, the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, is to explore every avenue potentially conducive to a negotiated settlement. Задача Совета, Генерального секретаря и его Личного посланника г-на Джеймса Бейкера состоит в изучении всех возможных путей достижения такого урегулирования на основе переговоров.
I am confident that that journey will be completed, but it is far too early for the international community to say that the job is done and we can leave. Я уверен в том, что этот путь будет пройден, но пока еще слишком рано говорить о том, что задача выполнена, и мы можем уходить.
That's our job. Вот в чём наша задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Federal Government expects initially to formalize the job situation of a little over 1.2 million domestics. Федеральное правительство надеется на то, что на первом этапе труд 1,2 млн. работающих на дому станет официальным.
Discrimination is prohibited in recruitment requirements and the selection of job candidates; working conditions and all labour rights; education, vocational training and professional development; career progress; termination of employment contract. Дискриминация запрещается в требованиях, предъявляемых при трудоустройстве и при выборе кандидатов на работу; в области рабочих условий и всех прав на труд; в области образования, профессиональной подготовки и профессионального развития; в области продвижения по работе; при прекращении действия трудового контракта.
The Constitution of the Republic of Gabon states in article 1, seventh subparagraph, of the Preliminary Title that every citizen has the right to work and the right to obtain a job. В пункте 7 статьи 1 вводного раздела Конституции Габона предусматривается, что каждый гражданин имеет право на труд и право на получение работы.
An article of the Criminal Code pertaining to Crimes against Job and Freedom of Work has been amendment as part of the EU Accession Package, adopted by the parliament on 3 August 2002. в рамках "пакета мер", принятого парламентом З августа 2002 года в связи с присоединением к ЕС, были внесены поправки в статью Уголовного кодекса, посвященную преступлениям против права на труд и свободного труда.
You have to learn from your job Это ежедневный упорный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
They are covered by the legislation on employment and they receive assistance in vocational training and job placement. На них распространяется законодательство Республики Беларусь о занятости, в том числе им оказывается содействие в профессиональном обучении и трудоустройстве.
They provide a minimum income guarantee to the unemployed and underemployed while increasing the employability of workers through training, job placement and the creation of micro-enterprises. Эта политика обеспечивает гарантированный минимальный доход безработным и занятым неполный рабочий день и в то же время повышает возможности для занятости работников благодаря обучению, подысканию работы и созданию микропредприятий.
The employment part of the strategy of the President will largely depend on the capacity to unleash the potential of the private sector and allow for job creation, an area where momentum was also noted. Осуществление части стратегии президента, касающейся обеспечения занятости, будет зависеть от способности реализовать потенциал частного сектора и обеспечить создание рабочих мест - область, в которой было также отмечено наличие соответствующих возможностей.
In its study the Commission must take into account the universality and uniqueness of the United Nations, as well as factors such as job security which were not part of the pay system. В своем исследовании Комиссия должна учитывать универсальный и уникальный характер Организации Объединенных Наций, а также такие факторы, как гарантии занятости, которые не являются элементами системы оплаты.
This Code helps employers promote and observe responsible employment practices in their workplaces regardless of race, age, gender, marital status, disability or other factors that have no relevance to the job requirement. Данный кодекс помогает работодателям поощрять и проявлять ответственное поведение в сфере занятости на их конкретных предприятиях независимо от расы, возраста, пола, семейного положения, инвалидности или других факторов, которые не имеют никакого отношения к должностным обязанностям.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
So I get the job to protect Deunan. Бриареос: Вот так я получил задание защищать Дюнан.
We have a job to finish here. Мы должны завершить это задание.
The job's to kill Garcia Flynn. Задание - убить Гарсию Флинна.
Alternatively, you can put the job in the background from the start using the & sign. Еще задание можно отправить в фоновый режим сразу при запуске, используя символ &.
A work order visualized on the map together with directional instructions of the navigator makes driver's job easier and reduces stress. Работа же водителя становится простой и свободной от стрессов, ведь он имеет изображенное на карте рабочее задание с направлением движения.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The first job after graduation was the Cherkasy Regional Philharmonics. Первое место работы после окончания училища стала Черкасская областная филармония.
You sober up, you get out, you have your job waiting. Тебя вылечат, и ты вернешься на свое место.
Give me a name, an age and a job. ћне нужны им€, возраст и место работы.
You mean the job is taken? То есть место уже занято?
And of course the more I flew the more I came to love to fly, so the very week after I graduated from high school, I got a job mopping tables so that I could spend every season of my 18th year on a different continent. Чем больше я летал, тем больше мне это нравилось, поэтому когда в 18 лет я закончил школу, я устроился официантом, чтобы иметь возможность менять место работы каждое время года, отправляясь на новый континент.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
I would like a job. Я не против поработать.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Your job description is doing what Foreman tells you to do. Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Look, it's my job as the National Champ and team leader to keep our eyes on the prize we've worked for our whole lives. Слушай, это моя обязанность как Национальной Чемпионки и капитана команды сохранять ваше внимание на призе, ради которого мы работаем всю свою жизнь.
The Committee noted with interest that section 4 of the collective agreement signed in the banking sector includes a provision stipulating that the bank shall pay the same salaries to both male and female employees, according to job classifications. Комитет с интересом отметил, что в раздел 4 коллективного трудового соглашения, подписанного в банковском секторе, включено положение, предусматривающее обязанность банка выплачивать одинаковое жалованье мужчинам-работникам и женщинам-работницам в соответствии с классификацией профессий.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
(b) The Ministry of Finance has a valid job description and work is going on to develop it. Ь) Министерство финансов располагает действующим описанием должностных обязанностей и занимается его совершенствованием.
Having participated last year in the validation of the system, UNIDO has begun to adopt this more effective system of job evaluation. ЮНИДО, которая в прошлом году участвовала в проверке этой системы, приступила к ее внедрению как более эффективной системы оценки должностных функций.
Accordingly, it asked the Government to take more active steps, in cooperation with workers' and employers' organizations, to develop technical tools for objective job evaluation, recognizing the availability of ILO technical assistance to this end. Соответственно, он просил правительство предпринять более активные шаги, в сотрудничестве с организациями работников и работодателей, для разработки технических средств объективной оценки должностных функций, учитывая возможность получения в этом деле технической помощи со стороны МБТ.
Seven internal audit reports called for clearer and more appropriate organizational structure and lines of authority, dedicated terms of reference for the operation or project centre, and well-documented job descriptions. В семи отчетах о внутренней ревизии отмечалась необходимость формирования более четкой и адекватной организационной структуры и распределения полномочий, наличия специального круга полномочий оперативных центров или центров по проектам, а также надлежащих документов с описанием должностных функций.
The job description will be in line with the established UNEG Competencies for Heads of Evaluation, and the post will be advertised internally and externally. Описание должностных функций должно соответствовать действующим правилам ЮНЕГ, касающимся компетенции руководителей оценочных подразделений, и должность объявляется как на внутренней, так и на внешней основе.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
It was meant to be a quick P.I. job, but technically, I broke a few laws. Это должна была быть мелкая сыщицкая работенка, но, фактически, я нарушила несколько законов.
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
And I believe that after two weeks of acting as sheriff, the job becomes yours. Уверен, что после двух недель исполнения обязанностей шерифа, вы вправе занять этот пост.
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
You still want the job? Все еще хочешь этот пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Job is not playful. А Иов не шутит...
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...