Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Doctor, you have a very tough job keeping people alive. Доктор, у вас весьма сложная работа по сохранению жизни.
I thought helping people was part of your job description. Я-то думал, что ваша работа - помогать людям.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But before you took the job, Но до того, как ты начал работать здесь,
You who think 13 hours a day on the job is enough. Те, кто считает, что работать надо не более 13 часов в день.
You get married, have a bunch of kids, wind up in the same job that killed your dad. Он женится, нарожает детей и будет работать на той же работе, которая убила его отца.
I'm so proud of us . Us just got a job in Fresno. "Нас пригласили работать во Фресно!"
In 1936 at the age of 18, he took a job as the public address announcer for Brooklyn Dodgers games at Ebbets Field, confirming a childhood love of baseball. В 1936 году, когда ему исполнилось 18 лет, он стал работать спортивным комментатором на стадионе «Эббетс Филд» в Бруклине, штат Нью-Йорк, тем самым усиливая свою детскую любовь к бейсболу.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
We got the job done, we snagged an extra million dollars for the bureau, and I helped him get in with Bello. Мы сделали дело, перехватили дополнительный миллион долларов для бюро, и я помог ему сблизиться с Белло.
Now tell your man to release me or finish the job! Прикажите вашему лакею, отпустить меня или довести дело до конца.
My job in the band is to play drums, to get up on stage and hold the band together. Моё дело в группе - играть на ударных, выходить на сцену и объединять группу.
The way this operates is the customer puts half down when he places the order and the other half when the job is done. В нашем случае заказчик кладет половину суммы, когда делает заказ, а вторую - когда дело сделано.
You got a job planned? У вас уже есть дело?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The deputy chief's job at the anti-terrorist squad is available. Должность замначальника отдела по борьбе с терроризмом свободна.
He killed someone to get that job at the NSA, Abby. Он кого-то убил, чтобы заполучить эту должность в АНБ, Эбби.
He needed a job and it was a bachelor position. Искал работу, а должность была для холостяка.
He's got my job, he's got my house. Он получил мою должность, он получил мой дом.
It was my job to evaluate the ones who were being reassigned, who were retiring... Моя работа была оценить тех, кого переводили на новую должность, кого отправляли в отставку...
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Music marketing research is crucial for every music promotion and that's our job. Музыкальные маркетинговые исследования являются решающими для каждого музыкального промоушна, и это наша задача.
Their job is to prevent goals... and that's a catasthrophe. Их задача предотвратить гол, И из-за этого все несчастья.
Our job is to predict and contain them. Наша задача - предсказать и сдержать.
You're already protecting your baby, which is job one. Вы уже защищаете вашего ребенка, это задача номер один.
And now in order for me to finish my job, И сейчас задача для меня закончить мою работу,
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It's a pleasure to actually work with someone who makes my job easier. Рад работать с людьми, которые облегчают мой труд
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
Well-being was not just a matter of economic growth; the dignity of a simple way of life, the possibility of expressing one's attitudes, the possibility of building a family or of contributing to social growth through a job were all indicators of real well-being. Благополучие не является лишь вопросом экономического роста; достоинство простого образа жизни, возможность выражать свое мнение, возможность создания семьи или содействие социальному росту через свой труд - все это является показателями реального благополучия.
UNRWA also worked to improve food security through a cash-for-work scheme, known as the job creation programme. Кроме того, БАПОР занималось повышением уровня продовольственной безопасности посредством применения схемы «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
UNRWA also used the results of the poverty survey to better target assistance through its cash-for-work scheme, known as the "job creation programme". БАПОР также использовало результаты исследований по проблемам нищеты в целях повышения эффективности оказываемой помощи по схеме «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Disadvantaged people are no different in wanting security of a job. Социально не защищенные лица, как и все другие люди, хотят иметь гарантии занятости».
Another policy issue relates to the implications of these types of employment for equality and job security. Другим вопросом политики является то, как такие виды занятости влияют на обеспечение равенства и занятости.
Reduce persistent inequities in employment practices and job security; Ликвидация сохраняющегося неравенства в сфере занятости и стабильности рабочих мест;
The Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons Act regulates the right to rehabilitation, supported employment, incentives for employment in the open labour market, employment in sheltered workshops and job centres, quota system, etc. Закон о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов предусматривает право на реабилитацию, оказание поддержки в области занятости, стимулирование занятости в условиях открытого рынка труда, предоставление возможностей для трудовой деятельности в мастерских и центрах занятости, наличие системы квот и т.д.
As a result of value judgements to protect basic workers' rights, enhance workers' job security and improve the social economic global scale for employment, we can hope to see improvements in the productive capacity and a reduction of violence; Признание важности защиты основных прав трудящихся, укрепления гарантий занятости и улучшения глобальных социально-экономических условий обеспечения занятости может способствовать укреплению производственного потенциала и сокращению масштабов насилия;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
But I have a job for you, tonight. Но у меня есть задание и сегодня.
You took payment in advance, and then failed to complete the job. Вы взяли задаток сразу же и провалили задание.
I need those prints, Fidel, and when you've done that, I've got one last job for you. Мне нужны те отпечатки, Фидель, и когда вы это сделаете, у меня для вас будет последнее задание.
It's not the job. Меня беспокоит не задание.
In Bash, a program can be started as a background job by appending an ampersand (&) to the command line; its output is directed to the terminal (potentially interleaved with other programs' output), but it cannot read from the terminal input. В оболочке Bash программа может быть запущена как фоновое задание добавлением амперсанда (&) в командную строку; её выход притом направляется на терминал (потенциально чередуясь с выходами других программ), однако в этом случае она не сможет читать с терминального входа.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
In the meantime, find a safe place and let us do our job. А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
During the period of additional leave, her job (position) is maintained. За время дополнительного отпуска сохраняется место работы (должность).
In order to get a job, applicants have to pay considerable amounts of money in bribes. За любое рабочее место кандидаты вынуждены платить большие взятки.
First job after Teaching School, so how old are you...? Первое место работы после учительского института, и сколько же вам лет?
Are you hitting me up for a job? Ты пытаешься выбить себе рабочее место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is really bad, and it's not my job to fix it. Все очень плохо и не моя обязанность исправлять это.
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер.
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
It's the job of grandmothers to interfere. Вмешиваться - прямая обязанность бабушек.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The organizational structure of the police force had been transformed and new job descriptions had been issued, with particular emphasis on the principles of community policing. Была изменена организационная структура полицейских сил и разработаны новые описания должностных обязанностей с упором на принципы поддержания правопорядка на уровне общин.
programmatic requirements would be based on the new job descriptions, which were due to be completed by September 1998. соответствия квалификации программным требова-ниям, будет основываться на новых описаниях должностных обязанностей, которые должны быть подготовлены к сентябрю 1998 года.
The evolution of the programmes has resulted in more harmonized conditions of service, the application of standardized eligibility criteria, job descriptions, and supervision and appraisal of the individual JPOs/AEs/APOs. Эволюция этих программ привела к большей согласованности условий службы, закреплению стандартизированных критериев отбора, описаний должностных функций, руководства работой отдельных МСС/МЭ и оценки их деятельности.
We recommend the number of employees that is required for the maintenance of your company's fleet and work out job descriptions for employees in accordance with the specifications of your company's fleet. Мы рекомендуем количество работников, необходимое для вашего автопарка, а также разрабатываем описание должностных обязанностей сотрудников в соответствии со спецификой вашего автопарка.
Job descriptions were inaccurate resulting in poor alignment of functions against posts. Описание должностных обязанностей было составлено плохо, что привело к нечеткому распределению должностных функций между работниками.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
Another job for you - Так что для тебя есть еще одна работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
So, I got a job for you. Для тебя есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
That isn't a job. Это же не профессия.
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
She agreed with the hiring professor that if a more capable man applied for the position, he could have the job. В итоге она согласилась с нанимающим её профессором, что если «более способный» кандидат подаст заявку на должность, то он получит пост.
So your job has a lot of responsibility. Так значит, ты занимаешь высокий пост.
Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и поблагодарить Вас за выдающиеся результаты, которых Вам удалось добиться.
We also congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the ICTY and wish to thank the departing President, Judge Theodor Meron, for a job well done. Мы также поздравляем судью Покара в связи с избранием на руководящий пост МТБЮ и хотели бы поблагодарить уходящего Председателя судью Теодора Мерона за его хорошо проделанную работу.
You're up for the DCS job too. Твоя кандидатура тоже рассмтривается на пост Директора Национальной Разведки.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Больше примеров...