Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Young Mr. Cafmeyer, we have a job for you. Юный мистер Кафмайер, для вас есть работа.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
She accepted a job at an institution for the mentally handicapped called the Austin State School. ТОгда она пошла работать в институт для умственно отсталых, под названием Остинская Государственная школа.
Did you tell Mona you applied for a job there? Ты говорила Моне, что собираешься там работать?
You said you'd never do a job in Montreal! Ты же всегда мне говорил, что не будешь работать в Монреале.
Pryce added, "Once I started work on Games of Thrones I was incredibly impressed with the organization, the crew and they're really good at their job and story telling so I have become a fan of the show." Прайс добавил: «Как только я начал работать над "Игрой престолов", я был невероятно впечатлён организацией, командой и они очень хороши в своей работе и повествовании, так что я стал поклонником шоу.»
If you want to work with cars... go to college first, then get a job at an auto company. Вот-вот, а если уж так хочется работать с машинами... сначала отучись в университете, а потом устройся в какой-нибудь автомобильный салон.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
As things stood, only 50 per cent of prisoners currently had a job within the prison and training and sports opportunities were limited. В настоящее время дело обстоит так, что лишь 50% заключенных имеют работу в стенах тюрем, а возможности занятий профессиональной подготовкой или спортом ограничены.
Leave Snow to his job, us to ours. Пусть Сноу делает своё дело, а мы своё.
It's just a memory doing its job. Просто память делает своё дело.
Even before she left, she managed to call welfare... she got Yunes a job. Даже перед уходом она сообразила сделать доброе дело... она нашла Юнесу работу.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Look, I can see There are a lot of really good candidates for this job. Послушайте, я знаю, здесь полно хороших претендентов на эту должность.
No, working for novice is more than a job. Нет, работа в Новайс - это не просто должность.
Well, I hope that's not the only reason that I got the job. Стюарт! Надеюсь, это не единственная причина, по которой я получила эту должность.
This means that where men and women were in the same jobs and had the same educational background, job grade, number of years' service etc. women earned 6.5 per cent less than men in 2006. Это означает, что в 2006 году женщины, выполняющие такую же, как мужчины, работу, имеющие такое же образование, такую же должность, такой же стаж и т. п., зарабатывали на 6,5 процента меньше, чем мужчины.
What's your job here, sir? Какая ваша должность, сэр?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is the task of national governments - of me and my colleagues in the European Council - to finish the job. Главная задача национальных правительств - меня и моих коллег в Европейском Совете - закончить начатую работу.
The job of the Special Representative is by no means an easy one. Не вызывает сомнений тот факт, что перед Специальным представителем поставлена крайне сложная задача.
Your job is to keep Grace calm, got it? Ваша задача - успокоить Грейс, понятно?
Beginning with the words 'We the peoples', the United Nations Charter reminds us that crafting solutions to global challenges is a job not only for Governments but for people, communities and civil society. «Начиная со слов «Мы, народы», Устав Организации Объединенных Наций напоминает нам, что выработка путей решения глобальных проблем - это задача не только правительств, но и людей, общин и гражданского общества.
It's my job to keep her safe. Моя задача ее охранять.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
It's the pressures and the futility of the job, you know? Это адский, но тщетный труд.
And third is the right to keep one's job and be protected against arbitrary and unwarranted dismissal by an employer. Для этого необходимо обеспечить право на труд действенными юридическими и социально-экономическими гарантиями.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law - the, the independent communications consultant - can't get a job anywhere else. ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Each job centre has set up a resource corner and conducts regular tailor-made employment briefings for new arrivals to facilitate their job search; and Каждый центр занятости создал секцию информационных ресурсов и проводит также специальные брифинги для новоприбывших, чтобы облегчить им поиски работы;
While that sector offered more employment opportunities to women than to men, women were concentrated in low-skilled processing jobs, with low wages and minimal job security. Хотя этот сектор обеспечивает более широкие возможности занятости для женщин, чем для мужчин, женщины в основном занимаются низкоквалифицированной работой, связанной с переработкой продукции, имеют низкую зарплату и минимальные гарантии занятости.
Therefore, the Law on Support for Employment of the Republic of Lithuania allows supporting enterprises providing the unemployed with the lacking professional skills directly on the job for up to six months. Учитывая это, Закон Литовской Республики о поддержке занятости разрешает оказывать содействие предприятиям, которые дают безработным возможность в течение шести месяцев получать недостающую квалификацию непосредственно на рабочем месте.
In almost all countries, the number of job opportunities is far below that which would be adequate to employ the full labour force, and prospects for migrating to the industrialized countries or the oil-exporting countries of the Persian Gulf are no longer encouraging. Практически во всех странах имеющихся возможностей для трудоустройства в значительной степени не хватает для обеспечения полной занятости, а перспективы миграции в промышленно развитые страны или страны-экспортеры нефти в районе Персидского залива более не являются обнадеживающими.
(c) Increasing the access to employment of Roma women, by taking effective measures, including creating job opportunities for them and improving the day-care services for children, and by making them accessible to disadvantaged groups; с) расширять доступ к занятости для цыганских женщин путем принятия эффективных мер, включая создание для них рабочих мест и улучшение услуг по дневному уходу за детьми, а также путем расширения их доступности для социально незащищенных групп;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
The young underground fighter Maria gets the job to campaign among the Spanish sailors and soldiers. Юная подпольщица Мария получает задание вести агитацию среди испанских моряков и солдат.
You should go finish that T-Bone job. Тебе надо бы доделать задание с Ти-боуном.
However, this next job will not be so easy. Следующее задание будет не из легких.
A job that I set up. Задание, которое я создал.
I sent you to do a job. Я отправил тебя на задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
It's not going to save Chuck's job. И Чаку оно не поможет сохранить место.
If you want your job is open, come on back to Sacred Heart. Ваше место свободно, возвращайтесь в "Святое сердце"
On 1 April 1990 the Job Plan was replaced by the Temporary Employment Reimbursement Scheme. 1 апреля 1990 года План трудоустройства уступил место Компенсационной программе временной занятости.
My mother got me the job. Моя мама подыскала мне место.
She got a job in Vancouver. Она получила место в Ванкувере.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Because it's not my job to make you feel good about yourself anymore. Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо.
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it. Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
CESCR noted with concern the obligation for recipients of unemployment benefits to take up "any acceptable job", and the assignment of long-term unemployed persons to unpaid community service work. КЭСКП с обеспокоенностью отметил обязанность получающих пособия по безработице лиц соглашаться на "любую приемлемую работу", а также практику направления находящихся долгое время без работы лиц на неоплачиваемые общественные работы.
That is not your job. Это не ваша обязанность.
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Managers can adjust the ranking criteria according to the job requirements. Руководители могут корректировать критерии ранжирования в зависимости от должностных требований.
On one occasion, the Inspector revealed, inadvertently, to a Director that a job description had been issued for recruitment as an out-posted position in her own office. В одном случае Инспектор случайно сообщил одному директору, что было опубликовано описание должностных функций для найма откомандированного сотрудника в ее собственном отделении.
An evaluation was undertaken of the job profiles and classified levels of UNFPA Representative and Deputy Representative posts. Была проведена критическая оценка должностных инструкций и системы классификации должностей представителей и заместителей представителей ЮНФПА.
Moreover, it also notes the important role of social workers in the provision of services for children and the inclusion of a child protection role in the job description of social workers in educational settings. Кроме того, он отмечает важную роль социальных работников в предоставлении услуг детям и включение защиты детей в перечень должностных обязанностей социальных работников образовательных учреждений.
Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined. Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
It was meant to be a quick P.I. job, but technically, I broke a few laws. Это должна была быть мелкая сыщицкая работенка, но, фактически, я нарушила несколько законов.
Another job for you - Так что для тебя есть еще одна работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
Football isn't a job. Футбол - это не профессия.
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
These are the candidates from Uniform for the DC job. Это кандидаты на пост констебля от патрульных.
And I believe that after two weeks of acting as sheriff, the job becomes yours. Уверен, что после двух недель исполнения обязанностей шерифа, вы вправе занять этот пост.
I've been offered the job. Мне предложили занять этот пост.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here, like you've already gotten the job. Обещанный пост посла в Китае тянет тебя в сторону, как будто ты здесь уже не работаешь, как будто ты уже получил работу.
Difficulties in identifying a suitable candidate for the long-vacant SBS directorship, combined with disagreements among the ruling parties over which constituent people should get this job, persisted over the reporting period. В течение отчетного периода сохранялись трудности с подбором подходящей кандидатуры для заполнения давно вакантной должности директора Государственной пограничной службы, а также разногласия между правящими партиями в вопросе о том, представитель какого народа должен получить этот пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...