Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I know my job is to kill demons. Я знаю, что моя работа - убивать демонов.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Now, get off my back and let me do my job. Отвали от меня и не мешай работать.
They must also develop skills relevant for today's job market, such as critical thinking, teamwork, planning and organizing, communication and leadership. Им необходимы также навыки, требуемые на сегодняшнем рынке труда, такие как критическое мышление, умение работать в коллективе, планирование и организация, навыки общения и лидерства.
Here, I could get a job! Я могу пойти работать!
Mike said, 'I'll get you a job making $35 a week as a inker, and you can freelance over the weekend. Майк сказал Я найду тебе работу контуровщицы, ты будешь получать 35 долларов в неделю и внештатно работать на выходных.
The United Nations common country assessment of 2002 indicated that women face strong employment discrimination in both the public and private sectors, in areas such as participation in the workforce, likelihood of promotion, competitiveness for senior positions, salary and job opportunities. В докладе ПРООН было отмечено, что установленное для бахрейнских женщин требование относительно наличия согласия супруга для получения паспорта было отменено и женщинам разрешено работать в качестве инспекторов дорожной полиции52.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
My job is to make sure that Dean Mitchell's safe, that's all. Мое дело - убедиться, что Дин Митчелл находится в безопасности, вот и все.
Early in his career, Keller pulled a 3-man job. На заре своей карьеры Келлер проворачивал дело на троих.
It's a job for all of us. Ёто наше общее дело.
He stole my job. У меня он украл дело.
No-dude, I need my bike to do my job! Да? Мое дело - забрать этот велик.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Her current job didn't give her access to the jobs report. Её предыдущая должность не давала ей доступа к отчетам.
And this time, I have something more important than a job. И сейчас на кону нечто большее, чем должность.
Do you resent that the administration hired me before finding a replacement for your old job? Ты возмущен тем, что администрация наняла меня прежде, чем найти замену на твою старую должность?
It was his idea to take the job, was it? Это он предложил вам устроится на эту должность, да?
What if I told you I could make him go away and you could have your job back? Что, если я скажу тебе, что я могу заставить его уйти и ты сможешь вернуть свою должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to answer the question. Ваша задача - отвечать на вопросы.
The artist's job is not to succumb to despair, but to find an antidote for the emptiness of existence. Задача художника не в том чтобы поддаваться отчаянию, а в поиске противоядия пустоте существования.
Everything I've read says that, right now, our job is to make him feel loved, trusted, and like he's part of this family. Я везде читала, что сейчас наша задача дать ему почувствовать, что он любим, что ему доверяют и что он часть семьи.
There are equivalent councils at State and municipal levels, as well as Guardianship Councils whose job it is to ensure that the rights of children and adolescents are secured. Существуют аналогичные советы на уровне штатов и на муниципальном уровне, а также попечительские советы, задача которых заключается в том, чтобы обеспечивать осуществление прав детей и подростков.
No matter, my job is to turn this into the world's first volcano-proof car, which means a visit to Emil, the 4x4 genius who built it in the first place. Неважно, моя задача превратить ее в первую в мире вулкано-защищенную машину, значит я должен навестить Эмиля, гения полного привода, который первым собрал такую машину.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
The Constitution of the Republic of Gabon states in article 1, seventh subparagraph, of the Preliminary Title that every citizen has the right to work and the right to obtain a job. В пункте 7 статьи 1 вводного раздела Конституции Габона предусматривается, что каждый гражданин имеет право на труд и право на получение работы.
The Philippines commended the State's selection of national priorities, which included job creation, health, education, rural development and land reform, and food security, which dovetailed with promoting and protecting the rights to work, health, education and adequate food. Филиппины одобрили расстановку национальных приоритетов, включающих содействие занятости, здравоохранение, образование, развитие сельских районов и земельную реформу, а также продовольственную безопасность, которые тесно связаны с укреплением и защитой прав на труд, здоровье, образование и достаточное питание.
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The law guarantees job security for workers and, in order to implement and safeguard that security, competent institutions and courts have been established. Законы предусматривают гарантии занятости для работников, а для практического применения и сохранения этих гарантий были созданы соответствующие учреждения и суды.
Sprawl is not only about suburbanization and redistribution of the population, but it is closely related to the movement patterns (transportation) and job opportunities. Расползание обусловлено не только избыточной урбанизацией и перераспределением населения, но также тесно связано с транспортными схемами и возможностями занятости.
(b) Coordinators of the national Government's social, employment and vocational training projects which have a direct or indirect influence on women's job opportunities; Ь) координаторы социальных проектов национального правительства в области занятости и профессиональной подготовки, которые прямо или косвенно способствуют утверждению положения женщин в сфере занятости;
With the rise in the number of job-placement centers, the employment services offered by such centers also grew to the extent that during 2008 alone some 279,000 people were introduced and employed for the vacant job places available in the country. С ростом количества центров занятости объем услуг по трудоустройству, предлагаемых такими центрами, также вырос до такого уровня, что в одном лишь 2008 году через них на вакантные места были наняты около 279000 человек по всей стране.
(e) Pay: The enterprise must remunerate the worker for the time spent on the job in the firm, while the National Employment Fund pays for the time spent on training; ё) вознаграждение: предприятие должно предоставлять трудящемуся вознаграждение за практически отработанное на предприятии время, а Национальный фонд обеспечения занятости осуществляет доплату за учебу;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It's a simple job today. Сегодня у нас довольно простое задание.
I have an important job for you. У меня есть для вас важное задание.
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job. Как он вёл себя последних пару месяцев, как будто бы хотел закончить задание.
Okay, but you do remember what the job is, right? Ладно, но ты помнишь, в чём состоит задание, верно?
Well, you didn't exactly get the job "done," did you? Но ты ведь не выполнил задание, верно?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
In case of discrimination, a job applicant or worker may claim damages and the burden of proof falls on the employer. В случае дискриминации кандидат на рабочее место или работник может возбудить иск о возмещении ущерба, причем бремя доказывания возлагается на работодателя.
Manufacturing spurred the demand for everything from raw materials to intermediates, and - through the multiplier effect - it was the main creator of employment opportunities; it had rightly been said that one job in manufacturing created three in services. Обрабатывающая про-мышленность стимулирует спрос на все, начиная с сырья и кончая полуфабрикатами, и, благодаря эф-фекту мультипликации, является основным источ-ником возможностей трудоустройства; справедливо было сказано, что одно рабочее место в обрабаты-вающей промышленности создает три в сфере услуг.
Social integration, access to education and training, as well as job security, are what enable young people to find their place in society. Социальная интеграция, доступ к образованию и подготовке кадров, а также гарантия сохранения занятости - вот что дает возможность молодежи найти свое место в обществе.
If there is sufficient demand for a particular job and the pay increases accordingly, men might begin to train for these positions, as has been the case in the Philippines. При наличии достаточного спроса на работников той или иной профессии и при соответствующем увеличении заработной платы обучаться этим профессиям, возможно, начнут мужчины, как это уже имеет место на Филиппинах.
This is a very coveted job. Это очень желанное место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination. Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения - его обязанность.
You are supposed to be making my job easier. Ваша обязанность - облегчать мою работу.
And my job is to make sure that's all your job is. А моя обязанность - проследить, что ты хорошо с этим справляешься.
But that's my job! Но это моя обязанность.
It is part of our job description to be optimists. По нашему должностному расписанию, нам, в частности, вменено в обязанность быть оптимистами.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This task requires the careful vetting of candidates through the use of detailed job profiles to recruit candidates with adequate skills and experience. Эта задача требует тщательной проверки кандидатур путем использования подробных описаний должностных инструкций для подбора кандидатов, располагающих необходимыми знаниями и опытом.
The Centre had to develop its own job descriptions, working processes and standard operating procedures; Центру пришлось самостоятельно подготавливать описания должностных функций и определять рабочие процедуры и типовой порядок действий;
Pay disparity indicators had been developed, and it had been concluded that much of the problem lay in the classifications of job functions. Разработаны показатели, отражающие различия в уровне оплаты труда, и был сделан вывод о том, что данная проблема во многом обусловлена классификациями должностных обязанностей.
Among other procedures, the audit team analysed job descriptions covering both individual consultancies and established posts in the same offices, but did not identify any instance in which the tasks which the consultant was supposed to perform had previously been carried out by regular staff. Помимо прочих процедур группа ревизоров проанализировала описания должностных функций индивидуальных консультантов и штатных сотрудников в одних и тех же подразделениях, но не выявила ни одного случая, когда порученные консультантам функции ранее выполнялись бы штатным персоналом.
It is obvious that in dynamic organizations, the changing content of the job description can be part of the normal work process, but more attention and control can reduce the number of these cases. Совершенно очевидно, что в динамично развивающихся организациях изменение содержания должностных функций может быть нормальным явлением, но усиление внимания к этим вопросам и контроля за ними могло бы уменьшить число таких случаев.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He left his job after the season and did not take a new one for a year. Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год.
So your job has a lot of responsibility. Так значит, ты занимаешь высокий пост.
Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и поблагодарить Вас за выдающиеся результаты, которых Вам удалось добиться.
Lieutenant-General Job Sungueto Inacio "Long Fellow", to be Director of the Military Academy; генерал-лейтенанта Жоба Сунгуэту Инасиу "Лонгфеллоу" на пост директора военной академии;
The man held on to his job stubbornly and would not retire. Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...