Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Still, Deputy's such an important job. И все-таки, заместитель это очень ответственная работа.
That's Jamal's job, not yours. Это работа Джамала, не твоя.
I've got a job that I love and so do you. У меня есть работа, которую я люблю и у тебя тоже.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Then you can't have a job on the film. Тогда ты не можешь работать над фильмом.
And that's why I'm not going to give her another job. Поэтому я не буду с ней больше работать.
Don't you need tools for a job like that? Разве вам не нужны инструменты, чтобы работать с этим?
She could get a job. Она может пойти работать.
The job of Regional Project Coordinator for the CLME project has been advertised and the appointee will assume office at IOCAROIBE in Cartagena, Colombia. О наборе на должность регионального координатора проекта КМЭКБ уже объявлено, и лицо, которое назначат на эту должность, будет работать в ИОКАРИБЕ в Картахене, Колумбия.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Ultimately, it is the Kosovo Assembly's job to make the laws, and it is the Government's job to build support for their passage. В конечном итоге это дело Скупщины Косово - вырабатывать законы, а дело правительства - наращивать поддержку их принятию.
Women and girls are also encouraged to pursue sciences, engineering, agriculture and medicine and preferences are sometimes given to them in the award of grants or scholarships, as well as job opportunities. Женщин и девочек также побуждают изучать естественные науки, инженерное дело, сельское хозяйство и медицину, а иногда им предоставляются льготы в виде грантов или стипендий, а также перспектив трудоустройства.
She's just doing her job. Она просто делает свое дело.
So the thing is, I got the job of looking into John's cases from the night of his incident. Дело в том, я тут узнала про ночной инцидент в доме Джона.
The film's "look development artists" (the Disney job title for texture artists) created the digitally painted simulation of the appearance of surfaces, while other departments dealt with movement, rigging and weight, thickness and lighting of textile animation. Работавший над фильмом «художник по созданию облика» (так в Disney называют художника по текстурам) воссоздал виртуальную симуляцию поверхностей одежды, пока другой отдел имел дело с движением, перемещением в пространстве, весом, толщиной и освещением текстильной анимации.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You got the job teaching at the yeshiva in Boro Park. Ты получишь должность учителя в иешиве, в Боро Парке.
That's what you've wanted right from the start, this job - the job you think I stole. Вы хотели этого с самого начала, эту должность, которую, вам кажется, я украл.
Hello, I am Leslie Knope, and I am here to interview for the Deputy Parks Director job. Здравствуйте, меня зовут Лесли Ноуп и я здесь, чтобы пройти собеседование на должность замдиректора департамента парков.
Why is this job so important to you, Gamby? Ну зачем тебе так нужна эта должность, Гэмби?
You do know that management is going outside the company to fill the job, right? Вы в курсе, что управление выберет на эту должность кого-то не из компании?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
But making this happen is not an easy job. Но реализация этого требования - непростая задача.
It's my Job to take part in as much as possible. Моя задача - принимать участие в съёмках как можно больше.
My job is to protect the President. Моя задача защитить Президента.
So when it comes to getting someone arrested, your job is to get the ball up the field before handing it off to someone who's in a position to put it in the end zone. Так что, когда доходит до ареста, ваша задача завладеть мячом перед тем, как передать его открытому игроку, который забьёт гол.
Any task that can benefit from parallelization and a team approach should receive one, as long as qualified delegates can be found to do the job. Любая задача, которая которая может выиграть от распараллеливания и создания команды, должна решаться командой, постольку, поскольку можно найти квалифицированных уполномоченных.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Equal job opportunities now exist in the civil service and have been matched by equal pay. В настоящее время в государственной службе обеспечиваются равные возможности для трудоустройства женщин, и их труд стал оплачиваться наравне с мужчинами.
The Yukon government has a job evaluation system that is based on the principle of equal pay for work of equal value and an adjustment was made in 1986 to some employees' compensation to achieve equal pay. Правительство Юкона использует систему оценки труда, основанную на принципе равной платы за равный труд, в связи с чем в 1986 году в целях соблюдения этого принципа был изменен размер компенсации, выплачиваемой некоторым служащим.
In practice, work done by women continued to be undervalued; women earned less than men for the same job and were generally barred from decision-making positions. В практическом плане труд женщин по-прежнему оценивается недостаточно; женщины получают меньше мужчин за одну и ту же работу и, как правило, не принимаются на руководящие должности.
Principles such as equal job opportunities, equal treatment at the workplace, equal remuneration for work of equal value and equal access to professional training are expressly prescribed. В них четко закреплены такие принципы, как равные возможности в трудоустройстве, равное обращение на рабочем месте, равное вознаграждение за труд равной ценности и равный доступ к профессиональной подготовке.
Right to work is the right to employment which includes the right to a job, stable working conditions and fair compensation to the amount of the work. Право на труд как право работать включает право на имение определенной профессии, право на обеспечение условиями гарантированного труда, право на получение справедливой оплаты своего труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
When they do find a job, it is often in the informal economy and their pay is lower than that of men. Если им все же удается найти работу, то речь зачастую идет о занятости в неформальном секторе, а уровень оплаты их труда оказывается ниже, чем у мужчин.
Also consider ensuring the job security of the person reporting in good faith acts of corruption in both the public and the private sectors. Также рассмотреть вопрос об обеспечении гарантии занятости для лица, добровольно сообщающего о фактах коррупции, как в публичном, так и в частном секторах;
The strengthening of business enterprises in these countries has in turn led to increased job creation and employment, contributing to Goal 1, the eradication of extreme poverty, in these regions. В свою очередь укрепление деловых предприятий в этих странах привело к увеличению числа рабочих мест и занятости, способствуя тем самым достижению цели 1 - искоренение крайней нищеты - в этих регионах.
Mrs. DE WIEST (Belgium) said that the Community and Regional Office for Vocational Training and Employment (FOREM) was the agency responsible for job training and placement. Г-жа ДЕ ВИСТ (Бельгия) говорит, что подготовкой к трудовой деятельности и трудоустройством занимается Общинное и региональное отделение по вопросам профессионально-технической подготовки и занятости (ФОРЕМ).
The issue of job creation and unemployment reduction constitutes one of the main lines of emphasis of this programme, which is sponsored by the President of the Republic. Under the programme, 2,000,000 jobs, including 1,000,000 permanent jobs, are to be created by 2009. Обеспечение занятости и борьба с безработицей являются одним из стратегических направлений Программы президента Республики, которая наряду с другими целями предусматривает создание двух (2) млн. рабочих мест к концу 2009 года, из них один (1) млн. постоянных рабочих мест.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You might have the title of hero, but not the job. Ты получил звание героя, не задание.
I'm giving everybody a job and I expect you to do it. Я дам каждому задание и хочу, чтобы его выполнили все.
Let's come to grips with the fact that this is not a job for a mortal man, but for a wife. Давай просто подумаем о том, что это задание не для мужчины, а для жены.
Just until the job's done. Пока не выполним задание.
Print next job over the current one Печатать следующее задание поверх текущего
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I'm going to give you Myron's job. Я хочу, чтобы ты занял место Мирона.
Put it down, get a job! Положи его на место, найди работу!
The representative of Morocco, speaking on behalf of the African Group, said that SMEs played a significant role in developing countries and especially in Africa, and that they were the dominant players in income and job creation. Представитель Марокко, выступая от имени Африканской группы, отметил, что МСП играют важную роль в развивающихся странах, прежде всего в Африке, занимая доминирующее место в плане создания доходов и рабочих мест.
SHE SAID HE HAD SOMEONE ELSE IN MIND FOR THE JOB. Она сказала, что у него на это место уже был кто-то другой.
BUT THE THING YOU CAN'T FORGET IS THAT THE ONLY REASON YOU HAVE THIS JOB Но чего ты сам не можешь забыть - что ты получил это место только потому, что я уехал.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Protection is a job for local security, not Jedi. Защита - обязанность местной охраны, а не Джедаев.
That's not my job. Это не моя обязанность.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
And it is my job to bring structure to our family, and his job to do as I say. Моя обязанность в семье- всё продумывать, а его обязанность - делать, что я скажу.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board will approve the job description and qualifications for the Executive Director. Совет утвердит описание должностных функций и квалификации Исполнительного директора.
In 2008, a collective labour agreement was concluded which provides for equal pay based on equal elements and conditions of pay, including job evaluation systems. В 2008 году был заключен Коллективный трудовой договор, в котором предусмотрено, что равенство в оплате труда должно обеспечиваться во всех компонентах и параметрах заработной платы, включая системы оценки должностных обязанностей.
Developing an in-house training capacity to ensure the quality control of products and the corporate understanding of credit methodologies and job functions. 1.130 Расширение возможностей организации профессиональной подготовки собственными силами для обеспечения контроля качества предоставляемых услуг и корпоративного понимания методологии кредитования и должностных функций.
(b) It would reaffirm that staff in the Professional and higher categories would represent the basis for the pilot study, including other Professional staff subject to the same job evaluation standard, that is, as promulgated on 1 January 2004; Ь) она вновь подтвердит, что сотрудники категории специалистов и выше будут составлять основу экспериментального исследования, включая другие категории специалистов, на которые распространяются те же стандарты оценки должностных функций, то есть в соответствии с решением, принятым 1 января 2004 года;
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the inconsistencies were being addressed by the use of generic job profiles, as they became available, and "rank-in-post" grading of appointees. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что проблема аномалий решается путем использования типовых описаний должностей по мере их составления и присуждения назначаемым сотрудникам разрядов в соответствии с системой классификации, основанной на учете должностных функций и обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got you a job. У меня есть для тебя работенка.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
Your job is a piece of cake! Работенка - не бей лежачего!
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт.
She quit her job in June 2011. Он покинул свой пост в июне 2011.
I didn't mean that, but give me a job. Ты очень любезна, но поищи мне другой пост.
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; it only increases the probability of such an outcome. Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат; это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Больше примеров...