Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Unemployed status is granted to able-bodied citizens, who have no job, but ready to work and are registered as a job seeker in relevant Employment Centers, and who cannot be offered suitable job after ten days of registration as job seeker in the center. Безработный статус предоставляется трудоспособным гражданам, которые не имеют работы, но готовы работать и зарегистрированы в качестве соискателей в соответствующих центрах занятости, и которым не может быть предложена подходящая работа после десяти дней регистрации в качестве соискателя в центре.
But now, I've got to keep on working, every day, in a job that's got a bit less honour, because of you. Но сейчас, я должна работать, каждый день, на работе, которая стала менее почетной из-за тебя.
It was unfair to expect staff members to serve outside of their home countries when organizations were not willing to commit to minimum job security. Было бы несправедливо ожидать, что сотрудники будут работать за пределами стран своего происхождения, когда организации не желают принимать на себя обязательства в отношении минимальных гарантий занятости.
Possibilities for distant job opportunities and telework can be identified, and networking established with persons with similar interests willing to work for a common cause. Можно изучить возможности для получения дистанционной работы и телеработы и создания сетей с участием лиц, имеющих общие интересы и желающих работать во имя общего дела.
We're on trauma rotation, so it's our job to take point Я думала, что буду работать на сердце.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I, again, told myself, one more job. Я опять сказал себе - одно дело.
It's your job to find me work while things percolate on the follow-up. Ты должен найти мне работу, пока дело мало-помалу идёт к завершению.
After this next job, I'm out. Когда закончим это дело, я выхожу из игры.
WELL, WE'VE GOT ANOTHER JOB TO DO. Что ж, у нас есть еще одно дело.
Your job is to resolve a hunger strike. Твое дело разобраться с голодовкой.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The fourth season started with another change of manager, as assistant Colin Hawkins was promoted to the job. Четвёртый сезон начался с очередной смены руководителя: Колин Хокинс перешёл на должность главного тренера.
The job just fell in my lap. Эта должность просто свалилась на меня.
It was his idea to take the job, was it? Это он предложил вам устроится на эту должность, да?
My son-in-law does not need a job here. Моему зятю не нужна должность.
You get the big job, you want to hit the ground running. вступив в должность, долго не раскачивайтесь.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job right now is finding Raymond Reddington. Наша задача сейчас - найти Рэймонда Реддингтона.
To keep a 16-year-old boy away from his first girlfriend is a... a tough job. Удержать 16-летнего парня от его первой девушки это очень сложная задача.
My job is to give a fair report of your work to our superiors. Моя задача - постоянно докладывать начальству о результатах вашей работы.
The government's job is to create the right conditions for families to play their role successfully. Задача правительства состоит в том, чтобы создать надлежащие условия для того, чтобы семьи могли успешно выполнять свою роль.
And with the parameters you have given me for the job, This is not an easy task, sir. И с теми параметрами, что вы задали для этой работы, это нелегкая задача, сэр.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Agricultural labourers usually work for extremely low wages that are insufficient to feed their families and often have to migrate from one insecure, informal job to another. Сельскохозяйственные рабочие обычно получают за свой труд крайне низкую заработную плату, которой не хватает для того, чтобы прокормить семью, и зачастую вынуждены переходить с одного ненадежного и неофициального места работы на другое.
Even in developed countries like Switzerland, women were disadvantaged in the job market, particularly in the areas of promotion to senior positions and equal pay for equal work. Даже в таких развитых странах, как Швейцария, женщины находятся на рынке труда в неблагоприятном положении, особенно в том, что касается выдвижения на старшие посты и равной платы за равный труд.
Second, such refugees were also workers, for whom a job was an essential means to recover their identity and security, whether they were trying to integrate themselves into host countries or resettlement countries, or whether they were returning home under a voluntary repatriation programme. Во-вторых, беженцы - это трудящиеся, для которых труд является основным средством восстановления своей личности и безопасности, когда речь идет об интеграции в общество принимающих стран и стран переселения, или возвращении к себе на родину в рамках добровольной репатриации.
This can also increase the vulnerability of those involved if these forms of work are associated with lower levels of social security coverage, and worse job security, working conditions and employment rights. Это также может привести к росту уязвимости этих людей, если упомянутые формы занятости будут связаны с более низким уровнем охвата системами социального обеспечения и худшими условиями гарантированности рабочих мест, условиями работы и правами на труд.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд;
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Job seekers may submit their details to the register either from their own computers or at local councils and the ETC job centres. Лица, ищущие работу, могут представлять свои биографические данные для реестра либо с помощью собственного компьютера, либо через местные советы и центры занятости КЗП.
Based on her country's experience, high-impact macroeconomic policies were key in job creation, as was the implementation of programmes aimed at strengthening the capacity of social groups identified as lagging in terms of employment. Исходя из опыта страны оратора, ключом для создания рабочих мест явились высокоэффективные стратегии, а также осуществление программ, направленных на укрепление потенциала социальных групп, определяемых в терминах занятости как отстающие.
Furthermore, the social and macroeconomic policies pursued in some countries have not sufficiently addressed the job content or distributional consequences of growth, contributing to high levels of employment vulnerability and informality. Более того, в рамках социальной и макроэкономической политики, проводимой в некоторых странах, внимание не в достаточной мере уделяется таким аспектам роста, как характер занятости и последствия в плане распределения, что способствует значительному распространению уязвимой и неформальной занятости.
The recovery of many economies is hampered by the lag before stimulus efforts come into effect and the fact that investment recovery does not necessarily translate into job recovery. Оздоровлению экономики многих стран препятствует запаздывание с принятием мер стимулирования и то обстоятельство, что оживление инвестиционной деятельности не обязательно сопровождается ростом занятости.
Two significant findings emerged: first, periods of inflation decline are highly likely to be associated with job losses, for both women and men; second, more women than men lose jobs, in percentage terms, when employment contracts. во-первых, периоды снижения темпов инфляции с высокой степенью вероятности оказываются связанными с повышением уровня безработицы как среди женщин, так и среди мужчин; во-вторых, в случае снижения уровня занятости доля женщин среди лиц, теряющих работу, в процентном отношении превышает долю мужчин.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That job I was doing for the CIA - it wouldn't have succeeded without you. Последнее задание от ЦРУ, я бы не выполнил его без тебя.
Sounds like a job for Shaw. Звучит, как задание для Шо.
You might want to give us a job that requires a little less technical proficiency. Лучше бы вы дали нам задание, которое требует меньше технического мастерства.
As you say, Ambassador, this is way above my pay scale, but I've been tasked with this job and I fully intend to do it. Как вы говорите, посол, это выходит за рамки моих полномочий, но у меня есть задание и я намерен его выполнить.
It's just one job. Это всего лишь одно задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Find another DoP or find yourself another job. Ищи другого оператора или новое место работы.
They offered me the lead anchor job, starting next week. Они предлагают мне место ведущей уже со следующей недели.
To ensure that employees receive fair remuneration, job descriptions are developed by managers and reviewed by analysts. The analysts evaluate the jobs against a set of standards, which divide work into categories such as trades, administrative services, programme delivery, etc. Для обеспечения получения работниками справедливой оплаты труда управленческими сотрудниками составляется описание рабочих функций, которое проверяется соответствующими специалистами, оценивающими данное рабочее место по ряду критериев, в соответствии с которыми работа может относиться к таким категориям, как профессиональная деятельность, административные услуги, осуществление программ и т.п.
According to estimates by the World Tourism Organization and by the World Travel and Tourism Council, for each job created in the tourism industry, some five to nine jobs are generated in other areas. По оценкам Всемирной туристской организации и Всемирного совета путешествий и туризма, на каждое рабочее место, создаваемое в индустрии туризма, приходится от 5 до 9 рабочих мест, появляющихся в других областях.
The right to education is also important because education provides the individual with the necessary skills and training to perform a given job or function from which he or she derives his or her place in society. Важное значение права на образование состоит также в том, что образование дает человеку необходимые профессиональные навыки и подготовку для выполнения определенных видов трудовой деятельности или функций, которые определяют место человека в обществе.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Yeth. I think that's Sebastian's job. Да, я считаю, это Себастьяна обязанность.
Of course it's the job of the brigade chief to worry about her members! беспокоиться о благополучии членов бригады - обязанность командующей!
I think it is part of his job and it is his duty to call upon all member States to engage in negotiations. Я думаю, что часть его работы и его обязанность состоят в том, чтобы призывать все государства-члены включиться в переговоры.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Experience in running financial operations listed in the job description above Опыт в ведении финансовых операций, перечисленных выше в должностных обязанностях;
The Advisory Committee requests that it be provided with this information, including job descriptions, as early as possible, together with a complete administrative budget for the Trust Fund. Консультативный комитет просит как можно скорее представить ему эту информацию, включая описание должностных функций, наряду с полным административным бюджетом Целевого фонда.
For staffing, this translates into less competitiveness for employment in the public than in the private sector, in a labour market subject to regionally diverging demographic trends, more global competition and changing job profiles. Применительно к комплектованию кадров это выражается в снижении уровня конкурентоспособности государственного сектора по сравнению с частным при найме сотрудников, в воздействии различающихся по регионам демографических тенденций на конъюнктуру рынка труда, в усилении глобального характера конкурентной борьбы и в изменении должностных функций.
These tasks should be included in the relevant job descriptions and personal appraisal system of line managers and the BC coordinators at different levels. Эти задачи должны отражаться в соответствующих описаниях должностных функций и служебных аттестациях руководителей среднего звена и координаторов по вопросам ОБФ на различных уровнях.
The Unit continues to believe, therefore, that there is a need for the General Assembly to approve a job description for Inspectors and to establish the list of qualifications that are required for the discharge of their functions. Поэтому Группа по-прежнему считает, что Генеральной Ассамблее необходимо утвердить описание должностных обязанностей для инспекторов и составить перечень профессиональных качеств, которые требуются для выполнения их функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
And his job is...? И его профессия...?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job. Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
And my congratulations to you, taking over the important job, and I congratulate you on the very pleasant and effective way you are guiding our work here in the Council Chamber. И я поздравляю вас со вступлением на этот важный пост, а также поздравляю вас с весьма приятной и эффективной манерой руководства нашей работой здесь, в зале Совета.
I need you to go back out there to your station and do your job. Я хочу, чтобы Вы вернулись на свой пост и делали свою работу.
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...