Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I've a job for you. У меня есть работа для тебя.
I wish simply to observe that the administration of justice is a very difficult and risky job. Я хотел бы лишь отметить, что отправление правосудия - это очень сложная работа, сопряженная с риском.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
My friend and I are here to do a job for money. Мой друг и я здесь, чтобы работать за деньги.
when dad got him that job in construction? Помнишь, отец устроил его работать на стройку?
Frankly, you have a job because Ryan and Pam are starting with us as salesmen. Если честно, ты остаешься, потому что Райан и Пэм начинают работать в отделе продаж.
The question is how to shift from the attitude "to have a job in statistics" and "to be a statistician". Вопрос состоит в том, каким образом перейти от подхода "работать в статистике" к подходу "быть статистиком".
A study by the SCP shows that women, in virtually all phases of their career, prefer a part-time job and that one quarter of women would prefer not to work at all. Проведенное СКПУ исследование показывает, что практически в течение всей трудовой деятельности женщины, как правило, предпочитают работать неполный день, а 25 процентов женщин предпочли бы не работать вообще.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
It's our job to always look at things with a logical mind. Наше дело - смотреть на вещи логически.
Now we finally have the power to finish the job. И у нас, наконец, есть силы завершить это дело.
Look, if you don't think we're capable of doing this job, you can go find someone else to do it. Если бы ты считаешь, что нам не по силам это дело, ты можешь найти кого-то другого.
We all do an important job, all of us! Мы все делаем важное дело - все мы.
I'll find us a job. Я найду нам дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
(Mr. Carson) Naturally, we are obligated to keep her job open for her. Конечно, мы обязаны сохранить за ней эту должность.
A Maryland address, vague job title, security detail - Адрес в Мэрилэнде, неопределённая должность, детали о безопасности -
I know there are lots of applicants and just one job. Я понимаю, что претендентов много, а должность одна
You interviewing for the sales job too? Ты тоже ждешь собеседование на должность продавца?
Why'd you quit the job? Почему вы оставили должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
I was a recall job was to apply the formula. Я работал координатором по возвратам и моя задача сводилась к применению одной формулы.
Reacher, my job is to present the jury with reasonable doubt. Period. Ричер, моя задача предоставить присяжным разумные основания для сомнения.
It was my job to raise my daughter to make the right choices when life didn't go as planned, and I failed. Это была моя задача вырастить дочь, принимающую правильные решения, даже когда жизнь идет не по плану, и я провалилась.
It's my job to keep them happy until the men take them. Моя задача - развлекать их, пока за за ними не приедут.
It's a very important job. Это очень важная задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Every person is therefore entitled to a job under dignified and fair conditions. В этом смысле каждый человек имеет право на труд в условиях достоинства и справедливости.
Conditions for work and all labor related rights deriving from employment, including equal pay for equal job; в условиях труда и при осуществлении всех трудовых прав, вытекающих из трудовой деятельности, включая равную плату за равный труд;
Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
Probably due to the nature of the work (low-paid, often part-time, manual labor that most frequently took place evenings), many pinsetters were teenage boys, and thus pinboy is another name used to describe the job. Вероятно, из-за характера работы (низкая зарплата, частичная занятость, ручной труд, преимущественно вечерний), много пинспоттеров были подростками, и поэтому пинбой (от англ. Ьоу-парень) стало другим названием для обозначения должности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Another bill submitted to Parliament proposing the prohibition of ethnic discrimination in the workplace would apply both to job seekers and to persons already in employment. Еще один законопроект, внесенный в парламент с целью запрещения этнической дискриминации в сфере занятости, будет применяться как к лицам, ищущим работу, так и к уже работающим лицам.
On the other hand, declining public sector revenues that squeeze civil service salaries and reduce job security may also make public officials prone to accepting bribes in return for favourable tax treatment. С другой стороны, снижение доходов государственного сектора, ведущее к застою в размерах окладов в гражданской службе и уменьшению гарантий занятости, может также создавать предпосылки для получения государственными служащими взяток в обмен на благоприятный налоговый режим.
But it must be noted that respondents were not receptive to this action and pointed out the fact that UNODC has no mechanism to face and alleviate job uncertainty, as it is often the case in a similar context. Вместе с тем следует отметить, что респонденты не восприняли данное мероприятие должным образом и указали, что в ЮНОДК нет механизма, позволяющего принимать меры в ситуации отсутствия стабильной занятости и устранять некоторые проблемы, как часто бывает в аналогичных случаях.
Indeed, the resources allocated to the State Job Creation Fund had increased more than tenfold between 1996 and 1999. В самом деле, за период с 1996 по 1999 год ассигнования в Государственный фонд содействия занятости увеличились в более чем 10 раз.
The chief objectives in the latter domain are to reduce job insecurity and the segmentation of the labour market, to combat irregular recruitment and labour exploitation and to promote good quality employment. В сфере занятости выделяются такие цели как борьба с нехваткой рабочих мест и сегментацией рынка труда, с нелегальным наймом на работу и трудовой эксплуатацией, а также улучшение качества занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I need to cancel the Thorne job. Мне хочу отменить задание касательно Торн.
Maybe if you'd done your job better, it would have. Возможно, если бы вы выполнили свое задание лучше, так бы и было.
Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него.
If this job goes well, I'll return your bank account, and send your sister to high school. Если выполнишь задание, я верну тебе все деньги, и отправлю твою сестру учиться в колледж.
You've got a job to do. У тебя есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I'm glad you kept your job. Я рада, что Вы сохранили своё место.
The employer is obliged to keep the job of a woman during the period she is benefiting from the paid maternity leave. Работодатель обязан сохранять за женщиной ее место работы в течение всего периода оплачиваемого декретного отпуска.
Geiss' job is the most coveted position in the free world. Место Гайса - самое долгожданное в этом мире.
After 8 months vacant... got a job only posing as a child. Почти год мыкался без работы и наконец нашел место.
All of the firms they led collapsed, and were saved only by money from those who could never get a senior job on Wall Street or a place at Harvard. Все фирмы, которыми они управляли, рухнули и спаслись только деньгами тех, кто бы никогда не получил высшую должность на Уолл-стрит или место в Гарварде.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to teach my son how to be a man. Моя обязанность - показать сыну, как ведет себя настоящий мужчина.
My job was to listen and to forgive. Моя обязанность - выслушивать и прощать.
The best friend's job is to call me that word? Обязанность лучшего друга - называть меня этим словом?
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
It was your job. Это была твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Setting up individual plans of advanced training is facilitated by the job profiles. Разработке индивидуальных планов профессиональной подготовки помогают описания должностных функций.
United Nations resident coordinators have an important role in promoting disaster risk reduction policies, and this responsibility is now reflected in their standard job descriptions. Важную роль в содействии принятию мер по уменьшению опасности бедствий призваны играть координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций, и теперь эта их роль закреплена в стандартном описании должностных функций.
The Inspector calls on human resource managers to reflect on this issue and encourage a more proactive approach to issuing updated job descriptions that accurately reflect the activities the staff member actually engages in as appropriate. Инспектор призывает руководителей служб людских ресурсов подумать над этим и проявлять больше инициативы в деле обновления описаний должностных функций для точного отражения той работы, которой реально занимается сотрудник.
The recruitment, assessment, and selection of resident coordinators is being made more rigorous and inclusive as job descriptions and accountability frameworks are finalized. По мере завершения разработки и описания должностных функций и порядка подотчетности принимаются меры для ужесточения и расширения системы найма на службу, оценки работы и отбора координаторов-резидентов.
The State party should also provide further information about the agreement with social partners in 2003 on an evaluation methodology for types of work and job descriptions, specifically, whether it had been tested and when it was to be implemented. Государство-участник должно также представить дальнейшую информацию, касающуюся принятого в 2003 году соглашения с социальными партнерами относительно методики оценки вида работ и описания должностных функций, а именно апробирована ли эта методика и сроки ее осуществления.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
So, Len says there's a job coming up? Лен сказал, что намечается какая-то работенка?
It was an easy job. Это была легкая работенка.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
It's a sorry job anyway. Это - плохая профессия...
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Well, who has my job in Mexico? Кто занимает мой пост в Мексике?
I got a swell job for you, but I have a couple of questions. Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post... Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост.
Cambridge - What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy - but the results would not be seen until after they left public office? КЕМБРИДЖ. Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Больше примеров...