Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's my job to prosecute criminals. Это моя работа - сажать преступников.
I wanted to give you a job. У меня есть настоящая работа для тебя.
My job doesn't stop just because you've got a trial. Моя работа не прекращается только потому что у тебя суд.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If you do this job for us. Если ты согласишься на нас работать.
Have as much security around you as you can tolerate, and let us do our job. Пожалуйста, умоляю вас пусть вокруг будет столько охраны, сколько вы можете вынести и позвольте нам работать.
Will you be taking a job with Queen Consolidated? Ты собираешься работать в Куин Консолидейтед?
There's a job going here. Ты можешь работать здесь.
Man, we were doing a job in Omaha. Тебе сегодня работать не положено.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The one job Wyler didn't show up for. Единственное дело на котором Уайлера не было.
I had to get out of it for personal reasons, but I've decided to secretly do one last big job on the sly. Мне пришлось завязать из-за личных обстоятельств, ...но я решил тайно провернуть напоследок одно большое дело.
If your job is to protect My Lady, please go ahead and save her. Если твоя обязанность - защищать ее. Быстрей, за дело!
He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job. Он бежал по песку по всей длине арены и, хотя выглядел таким крошечным, прекрасно сделал свое дело.
You build a one billion job. Ты затеял миллиардное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
He held this job until 1897. Он занимал эту должность до 1897 года.
You're finally getting the job. Ты получишь должность, о которой мечтала.
You, the baby, the chief of police job. ты, малышка, должность начальника полиции.
My reversal on Judge Keating is a simple matter of reviewing the facts and my personal feeling that he's the best man for the job, Изменение моего решения насчёт судьи Киттинга связано лишь с пересмотром всех фактов и моего личного чувства, что он является лучшим кандидатом на эту должность.
You're going after the big job, aren't you? Хочешь важную должность, да?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job isn't to fight it, but to weather it - together. Наша задача не сражаться с ним, а выдержать его напасти вместе.
Our job is not to figure out the how. Наша задача не в том, чтобы понять как.
Job one is to hold perpetrators accountable, and so the United States supports credible domestic or hybrid and international accountability mechanisms that investigate and prosecute these crimes, particularly in countries incapable of bringing such criminals to effective justice. Задача номер один - привлечь к ответственности виновных, поэтому Соединенные Штаты поддерживают авторитетные внутренние, смешанные или международные механизмы ответственности, которые расследуют и преследуют эти преступления, особенно в странах, не способных эффективно привлекать таких преступников к суду.
Your job will be to detail this to perfection. Твоя задача - добиться идеального сходства с оригиналом.
From Ghana, a participant states "Job creating should not be the sole responsibility of government... the government's responsibility in job creation is to create an enabling environment and structure that facilitate and support entrepreneurship development." В том что касается обеспечения занятости, задача правительства состоит в том, чтобы обеспечить благоприятные условия и создать инфраструктуру, необходимую для поддержки и развития предприятий».
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
These are based on a new approach known as "supported employment", which offers personal support to the disabled after job placement. Эти усилия основываются на новом подходе, известном, как "труд с поддержкой", в соответствии с которым после предоставления инвалидам работы им оказывается личная поддержка.
This can also increase the vulnerability of those involved if these forms of work are associated with lower levels of social security coverage, and worse job security, working conditions and employment rights. Это также может привести к росту уязвимости этих людей, если упомянутые формы занятости будут связаны с более низким уровнем охвата системами социального обеспечения и худшими условиями гарантированности рабочих мест, условиями работы и правами на труд.
Section 44 of the Act requires the payment of equal wages for equal work, provided that the job, the working day and the conditions respecting efficiency and seniority are also equal. Раздел 44 этого закона предусматривает выплату одинаковой заработной платы за равный труд при условии, что характер и содержание работы, продолжительность рабочего дня и критерии, учитывающие производительность и стаж работы, также одинаковы.
Job was not driven from his homeland... and Job could argue back. Труд не был призван из его отчизны... И труд способен огрызнуться.
For those employed as caregivers, the pay is low; if she is a family member, care giving is demanded of her; she often loses her job, depletes her savings and stops having a social life. Плата, которую получают за свой труд лица, обеспечивающие уход, невелика; если женщина живет в семье, то обеспечивать уход - ее прямая обязанность; зачастую она теряет работу, ее накопления уменьшаются, и она замыкается в рамках семьи.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
This in itself represents a further challenge to women enjoying the job opportunities provided by the State, as women face a changing economic environment dominated by competition in access to jobs. Это создает еще одну проблему, связанную с использованием женщинами предоставляемых государством возможностей в области занятости, поскольку они сталкиваются с меняющимися экономическими условиями, в которых преобладает конкуренция при найме на работу.
For historical reasons, there was what might be called a professional civil service, which enjoyed guarantees provided for in the Constitution, such as independence, job security and career opportunities. По причинам исторического характера существуют так называемые профессиональные государственные служащие, которым Конституция обеспечивает независимость, гарантию занятости и возможности продвижения по службе.
That could be addressed by including more practical training courses and extracurricular activities to help young people to develop the social, professional and technological skills required on the job market, and by enhancing communication between the employment and educational sectors. Эту проблему можно решить путем организации курсов практической подготовки и внешкольных мероприятий, которые могли бы помочь молодым людям в формировании социальных, профессиональных и технических навыков, востребованных на рынке труда, а также за счет усиления взаимодействия между секторами занятости и образования.
Job creation is an important objective of the plan of South Africa to shift to a new resource-efficient, low-carbon, pro-employment growth path. Создание рабочих мест является одной из важных целей плана Южной Африки, направленного на переход к новой модели роста, которая является ресурсосберегающей и низкоуглеродной и обеспечивает рост занятости.
With the Job AQTIV Act, which came into force on 1 January 2002, the importance of integrating women into the labour market was underlined in German law regarding the promotion of employment. С вступлением в силу 1 января 2002 года Закона о труде AQTIV в германском праве была подчеркнута важность интеграции женщин в рынок труда в целях содействия их занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Have we got a job for you. У нас есть для вас задание.
If it's an alternate dimension... sounds like a job for a landing party. Если это альтернативное измерение... звучит как задание для десантного отряда.
You had one job to do, And now I have to come clean up your mess. Я дал тебе простое задание, но теперь приходится все сделать самому.
You've got a job to do. У тебя есть задание.
We have a job to do. У нас есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
"Predecessor" implies I have the job. Слово "предшественник" подразумевает,... что я уже получил это место.
Michael, you already have an interview for your ex-wife's job. Майкл, у тебя уже назначено собеседование на место твоей бывшей жены.
I gave you a job to do, and you promptly asked for a seat at the table. У тебя есть чем заняться и ты конкретно просил место за столом.
Enhancing participation in international trade, for example through trade liberalization, can contribute to job creation and subsequent poverty reduction, as observed in a number of developing countries in recent years. Расширение участия в международной торговле, например благодаря мерам по либерализации торговли, может способствовать созданию новых рабочих мест и, следовательно, сокращению масштабов нищеты, как это имело место в последние годы в ряде развивающихся стран.
You consider waiting until House clears the lobby Before you start angling for his job? Может, хоть подождёшь, пока Хаус из коридора выйдет, прежде чем начинать клянчить его место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время.
It is your job to study all additions to the files as they come in. В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
It's usually my job. Обычно, это моя обязанность.
The amendment of the Equal Treatment Act of 2011, which introduces an obligation for all employers to indicate the minimum wage in job advertisements, and for employers that exceed a certain number of employees to submit a compulsory pay gap report; с) внесение поправок в Закон о равном обращении 2011 года, обязывающих всех работодателей указывать минимальную заработную плату в объявлениях о вакансиях и устанавливающих обязанность работодателей с количеством работников свыше определенного числа отчитываться о разнице в оплате труда;
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
During the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2014-2015 годов был проведен обзор всех должностных инструкций штатных сотрудников секретариата.
In this sense, medical services claim that job descriptions are mostly deficient in content regarding physical and geographical requirements for future deployment. В этом смысле медицинские службы обращают внимание на то, что в содержании описания должностных функций чаще всего не хватает физических и географических требований, касающихся будущей работы.
Update the job descriptions of senior staff. Обновить описание должностных обязанностей сотрудников старшего звена
Additionally, in 1998 the Central Government began to implement a more structured performance and appraisal system and a new job evaluation system. Кроме того, в 1998 году центральное правительство приступило к внедрению более упорядоченной системы служебной аттестации и новой системы оценки должностных полномочий.
Job description for all staff а) Описание должностных функций всех сотрудников
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
Another job for you - Так что для тебя есть еще одна работенка.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
You have some job. У вас еще та работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Only that the job as Commissioner of Police will be free in six months. Пост комиссара полиции освободится через шесть месяцев.
He left this job in September 1997 to become the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS), a post he held until February 2002. В сентябре 1997 получил пост исполнительного секретаря Экономического сообщества стран Западной Африки (ECOWAS), которую он занимал до февраля 2002 года.
Difficulties in identifying a suitable candidate for the long-vacant SBS directorship, combined with disagreements among the ruling parties over which constituent people should get this job, persisted over the reporting period. В течение отчетного периода сохранялись трудности с подбором подходящей кандидатуры для заполнения давно вакантной должности директора Государственной пограничной службы, а также разногласия между правящими партиями в вопросе о том, представитель какого народа должен получить этот пост.
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца.
Active in promoting reforms in the British Psychoanalytical Society in 1942-44 during the Controversial Discussions, he became Scientific Secretary of the Society (1945-47) and took over the job of Editor of the International Journal of Psychoanalysis from James Strachey in 1946. Принимая активное участие в реформах Британского психоаналитического общества в 1942-1944 годах, в 1945-1947 годах он стал учёным секретарём общества и в 1946 году занял пост редактора журнала International Journal of Psychoanalysis, сменив Джеймса Стрейчи.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...