Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, it's not exactly a job. Ну, это не совсем работа.
Please understand that it's my job. Прошу понять - это моя работа.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Some consumer associations did an excellent job without government funding. Некоторым ассоциациям потребителей удается отлично работать и без государственного финансирования.
The short match wins the job. Кто вытянет короткую - едет работать.
Find a job you love, you never work a day in your life. Если ты найдешь работу, которую ты полюбишь - тебе больше никогда не придется работать.
I wish I'm interviewing for a job here... and Mr. Riddick is the boss of the boss of the boss, that I'd be working for. Я пришел на собеседование, а мистер Риддик - босс босса того босса, у которого я буду работать.
Because I want a job. Потому, что я хочу работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He's funny and Very good at his job. Он забавный, и знает свое дело.
I don't know nobody who can handle a job this big. Я не знаю никого, кто мог бы провернуть такое большое дело.
I know what you told me, but I've got to do the Cerro Verde job. Я знаю, что ты мне скажешь, но я должен сделать дело в Сьерро-Верде.
No thank you. I prefer a clean job. Не будем пачкать деньгами дело.
And he knows his job. И он знает своё дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You're just offering her the job because she blows you. Ты предлагаешь ей должность, потому что она тебе отсасывает.
I've kept my job, Delsanto. Я сохранил свою должность, Дельсанто.
So, whose going to get Miss Audrey's job, then? Ну, кто собирается получить должность мисс Одри?
On merit, some of the obvious candidates for the Fund job, such as Brazilian Arminio Fraga, and Egyptian-born Mohamed El-Erian, are not European. Если судить по заслугам, то некоторые из самых очевидных кандидатов на должность главы МВФ, такие как бразилец Арминио Фрага и рождённый в Египте Мохамед эль-Эриан, не являются европейцами.
Mr. Anderson is right here, and I don't appreciate you bringing the hammer down on me or my people to compensate for the fact that Joan Campbell beat you out for the DCS job. М-р Андерсон уже здесь, и я не советую вам вредить мне или моим людям в отместку за то, что Джоан Кэмпбелл заняла должность директора Национальной секретной службы.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is our job to bring her back to the world. Наша задача - вернуть ее в мир.
Our job is difficult and does not permit any hesitation. Задача у нас сложная и не допускает никаких разногласий.
And as Seekers, it's our job to find out. И наша задача, как искателей, выяснить, что именно.
The French Community Commission approves socio-professional integration agencies whose role is to help low-skilled adults train, acquire basic and/or job skills and also decide on a career path in order to find a job. Комиссия по делам Франкоязычного сообщества наделяет соответствующими правомочиями организации по вопросам социально-профессиональной интеграции, задача которых состоит в оказании взрослым людям с низкой квалификацией помощи в профессиональной подготовке, приобретении базовых и/или профессиональных знаний, а также в уточнении их профессионального профиля в целях трудоустройства.
Your job is to tellthe rest of your people they can never come here. Твоя задача сказать оставшимся людям, что они не должны сюда приходить.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы.
The Committee is also concerned that government policy regarding these wage differentials rests on general job classification schemes and does not specifically address the need for women to be guaranteed equal pay for work of equal value. Комитет также обеспокоен тем, что политика правительства в отношении этой разницы в заработной плате базируется на общих классификациях должностей и конкретно не касается необходимости гарантировать женщинам равную плату за равный труд.
These include the persisting and direct correlation between poverty and employment in South Asia; structural changes taking place in the sectoral distribution of labour; the impact of globalization on the job market; and child labour. Они включают в себя постоянную и прямую взаимозависимость между нищетой и занятостью в Южной Азии; структурные изменения, происходящие в распределении труда по секторам; влияние глобализации на рынок труда; и детский труд.
The ILO study offers some thoughts on how it might be possible to transfer the concept of equal pay for work of equal value to occupations and establishments within the informal sector through the use of job content assessments. В исследовании МОТ приводится ряд соображений о возможных путях применения концепции равной оплаты за труд равной ценности к профессиям и предприятиям в неорганизованном секторе на основе использования данных оценки труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The outcome document emphasized that there were still too many rural women working in the informal economy with low levels of income and little job and social security. В итоговом документе подчеркивалось, что по-прежнему слишком велико число сельских женщин, работающих в неформальном секторе экономики с низким уровнем доходов, практически не имея каких-либо гарантий занятости и социального обеспечения.
At the SMCC session the staff, while expressing interest in the concept of continuing appointments, opposed abolition of permanent appointments for new staff, linking it to the independence of the international civil service and job security. На этой сессии ККАП персонал, проявив интерес к концепции непрерывных контрактов, высказался против упразднения постоянных контрактов для новых сотрудников, увязывая это с независимостью международной гражданской службы и гарантией занятости.
The Fund's four programmes (education, social production, health and infrastructure) promote the rights of indigenous peoples, in accordance with the Peace Agreements. The projects funded under those programmes are designed to increase employment and job opportunities. Четыре программы Гватемальского фонда развития коренных народов (в области образования, социальной области, области здравоохранения и инфраструктуры) поощряют развитие прав коренных народов и содействуют выполнению мирных соглашений, а также способствуют расширению возможностей трудоустройства и занятости посредством осуществления финансируемых им проектов.
CEDAW also expressed concern that 93 per cent of the workforce in the unorganized sector is facing job insecurity and unfavourable conditions of work and recommended the speedy enactment of the Unorganized Sector Workers Social Security Bill. КЛДЖ выразил обеспокоенность также тем, что 93% работников неорганизованного сектора сталкиваются с отсутствием гарантий занятости и неблагоприятными условиями труда, и рекомендовал обеспечить скорейшее принятие законопроекта о социальном обеспечении работников неорганизованного сектора133.
In 2002-2006 a total of 1,445,200 persons, including 732,800 females, applied to the unemployment services for help with finding a job; 245,500 of the applicants were rural dwellers. В 2002-2006 годах в органы занятости за содействием в трудоустройстве обратились 1445,2 тысячи человек, из них 732,8 тысячи женщин, в том числе жителей села - 245,5 тысячи человек.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I did not want the job. Я не хотел браться за это задание.
Officer Hoyt, job number one: Preserve life. Офицер Хойт, задание номер один: сохранить жизнь.
I have a little job for you. У меня для тебя небольшое задание.
He's on a job. Я послал его на задание.
I have your next job. У меня для тебя новое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
It's the only place I can find any sort of decent job. Это единственное место, где я могу найти достойную работу.
Carrillo got the job just like you wanted. Каррильо же получил место, как ты и хотел.
Kenneth might take your job one day. Когда-нибудь Кеннет может занять твое место.
In addition, every job is available to all under equal terms. Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях.
He had found a job. Он нашёл мне место продавщицы.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие.
Gaga, it's my job to keep you away from ugly bumps on the map like Springfield. Гага, моя прямая обязанность - держать тебя подальше от опухолей на карте, вроде Спрингфилда.
My specialty... is doing my job... while the one good thing in my life is home, being butchered. Моя обязанность - это делать свою работу, в то время как моего любимого человека в моём доме безжалостно убивают.
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The grades will be confirmed upon the finalization of the job descriptions. Уровень должностей подлежит подтверждению после завершения описания должностных обязанностей.
(b) The goals and/or main assignments that were assessed were largely taken from job descriptions and therefore not necessarily aligned to the respective annual work plans. Ь) цели и/или основные задания, в отношении которых проводилась оценка, в основном брались из описания должностных функций и поэтому не всегда увязывались с соответствующими годовыми планами работы.
Developing an in-house training capacity to ensure the quality control of products and the corporate understanding of credit methodologies and job functions. 1.130 Расширение возможностей организации профессиональной подготовки собственными силами для обеспечения контроля качества предоставляемых услуг и корпоративного понимания методологии кредитования и должностных функций.
The management framework is provided by the organizational structure of the United Nations and the ESCAP secretariat, and by the job descriptions of key staff. Система управления обеспечивается организационной структурой Организации Объединенных Наций и секретариата ЭСКАТО и описаниями должностных обязанностей основных сотрудников
Regarding advance planning, OIOS found that although progress has been achieved in the updating of generic job profiles for various mission posts, the development of mission modules, templates and succession plans was lagging behind. Что касается перспективного планирования, то УСВН установило, что, несмотря на прогресс, достигнутый в обновлении общих описаний должностных функций для различных должностей в рамках миссий, в разработке модулей, типовых моделей и планов замены персонала миссий наблюдается отставание.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
And what is your job? А что у тебя за профессия?
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
Moreover, since teaching was among the poorest paid of occupations, teachers were obliged to take a second job. Более того, профессия учителя является одной из самых низкооплачиваемых, что заставляет учителей брать вторую работу.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Only that the job as Commissioner of Police will be free in six months. Пост комиссара полиции освободится через шесть месяцев.
Say that you'll take the job Because zoe's boyfriend is the runner up. Скажи, что займешь пост, потому что второй - это парень Зоуи.
And my congratulations to you, taking over the important job, and I congratulate you on the very pleasant and effective way you are guiding our work here in the Council Chamber. И я поздравляю вас со вступлением на этот важный пост, а также поздравляю вас с весьма приятной и эффективной манерой руководства нашей работой здесь, в зале Совета.
Important job for the kingdom. Это важный пост в королевстве.
Edward Campion should have the sort of job which brings a hero's welcome and a peerage at the end of it. Эдварду Кэмпиону нужен такой пост, чтобы его встречали, как героя, а после отставки дали титул пэра.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...