Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I have a real job, just a different job. У меня есть настоящая работа, просто другая.
It's your job as a parent to control them. Это твоя работа, как родителя, контролировать их.
It's my job to provide peace for souls. Это - моя работа, предоставить мир душам.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Like it's every little girl's dream to make a man better at his job. Девочки с детства мечтают заставить мужчин лучше работать.
I'm saying I can't do this job blindfolded. Я сказал, что не могу работать вслепую.
So, I'm applying to the place I most want to work like, in the whole world but I'm no good at job applications. Я подаю заявление в место, куда я больше всего в целом мире хочу попасть работать, но я не особо хорош в составлении резюме.
At this point, you have two choices, woo and marry a rich young lady or get a job! На данный момент у вас есть два пути: жениться на богатой девушке или пойти работать!
Instead of doing your job. Вместо того, чтобы работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Throwing people off trains is one of the perks of his job. Для него скинуть человека с поезда - обычное дело.
Your job is to recruit our friend here. Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
And Wade's job, is to do everything possible to win this case. А работа Вэйда, это сделать все возможное что бы судебное дело было выиграно.
My job is to shoot them not find them. Мое дело - снимать их, а не искать.
Your gang got greedy and pulled off a job without you. Ваши подельники пожадничали и решили пойти на дело без вас.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You know, I always figured you gave me this job because I speak my mind. Знаете, я всегда думала, что мне дали эту должность за откровенность.
I have an off-the-books job that recently became available. У меня есть кое-какая нелегальная должность, которую недавно освободили.
Will you accept the job? Ты примешь эту должность?
I didn't want the job. Я не хотел эту должность.
But the job would be meaningless without a citizenry to torment. Но эта должность теряет всю свою прелесть без граждан, которых можно помучить.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is difficult and does not permit any hesitation. Задача у нас сложная и не допускает никаких разногласий.
First and foremost, your job will be to protect the very survival of this nation and its people. Ваша задача будет заключаться прежде всего в обеспечении самого выживания этого государства и его народа.
Your job is to know which is which. Ваша задача определить: какая голова что делает.
Remember, when you have a very small part, your job, as an actor, is to make it bigger. Запомни, когда у тебя очень маленький текст Твоя задача, как актера, сделать его больше.
The job of the Council, the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, is to explore every avenue potentially conducive to a negotiated settlement. Задача Совета, Генерального секретаря и его Личного посланника г-на Джеймса Бейкера состоит в изучении всех возможных путей достижения такого урегулирования на основе переговоров.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You do a hard job, Patrick. У тебя тяжкий труд, Патрик.
Illustrating was a difficult and badly paid job. Это был кропотливый, ответственный и невысоко оплачиваемый труд.
It's a big job for two people. Это огромный труд для двух человек.
Although there was no legal restriction on women's job choices, the majority tended to work in the public health, education and commerce sectors rather than in coal mining, for example, or other jobs that required hard labour. Хотя законом не установлены какие-либо ограничения на выбор женщинами рода занятий, большинство из них склонны работать в сфере здравоохранения, образования и в торговле, а, например, не в горнодобывающей промышленности или в других отраслях, где применяется тяжелый физический труд.
Impose on employers the obligation to pay equal pay for equal work or work of equal value through the use a variety of means, including by objective job evaluation with participation by stakeholders and social partners, and by desegregation of professions; обязать работодателей обеспечить равную оплату за равный труд или труд равной ценности за счет использования всего набора средств, включая объективную оценку служебных обязанностей с участием заинтересованных сторон и социальных партнеров и десегрегацию профессий;
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
When your looks are married to your career, it's job security, I suppose. Когда твоя карьера зависит от того, как ты выглядишь, полагаю, это гарантия занятости.
The differential effects of import liberalization and export promotion on women and men in terms of level of job security, earnings and employment conditions also need to be considered. Необходимо также учитывать различное влияние либерализации импорта и поощрения экспорта на положение женщин и мужчин с точки зрения уровня гарантии работы, заработков и условий занятости.
This Act also governs the relationship between public employees and their administrative units and promises job stability and a decent livelihood for those employees and their family members through the guarantee of a minimum living wage. Этот закон регламентирует отношения между государственными служащими и администрацией и обеспечивает стабильность занятости и достойные условия жизни для таких работников и членов их семей, закрепляя гарантии прожиточного минимума.
Since the amendment of the labour promotion law by the Job AQTIV Act, which entered into force on 1 January 2002 the previous commissioners for women's interests at the employment offices have been given a new name. После внесения поправки к закону о содействии занятости в результате принятия закона о труде AQTIV, который вступил в силу 1 января 2002 года, уполномоченные по защите интересов женщин в отделах по обеспечению занятости стали называться по-иному.
Every year about 1.1 million persons aged 14 to 17 apply to the employment services for assistance in finding a job; more than 90.0 per cent are pupils and students looking for work during their free time. В Российской Федерации ежегодно за содействием в трудоустройстве в органы службы занятости населения обращается около 1,1 млн. граждан в возрасте 14-17 лет, из которых более 90,0% составляют учащиеся, желающие работать в свободное от учебы время.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That's not really doing the job. Ёто на самом деле не выполнив задание.
Kruce, not each time job leads gentlemen in raptures. Крюс, далеко не каждое выполненное задание приводит господа в восторг.
At least one job failed. Как минимум одно задание не было выполнено.
Remove the selected job from the list Удалить выбранное задание из очереди
I'm leaving town for a job... Уезжаю из города на задание...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Word on the wards is Powell fancies his job. В палате поговаривают, что Пауэлл метит на его место.
And he's interviewing people right now... for his old job. Сейчас он проводит собеседования с претендентами на его место.
He said if I ratted out Mr. Mazlo, he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson. Пообещал мне место помощника при Джессике Пирсон, если я сдам Мазло.
Life is extremely difficult; many are being forced to leave the country, job opportunities (trade) are disappearing and it is difficult to move around the country. Условия жизни в стране крайне сложны: люди вынуждены уезжать за границу, сталкиваются с разрушением средств производства (и торговли) и тяготами перемещения с места на место.
As a member of the German army, Lise got me a job at an unexpected place: Лиза, как немецкая военнослужащая, устроила меня на новое место, такое, какого я и ожидать не мог.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Our job isn't to make sure students sit quietly at the back and don't cause any trouble. Но наша обязанность - обеспечить, чтобы ученики вели себя спокойно и не создавали проблем.
Just finishing the Book of Filial Piety with her is my job. Моя единственная обязанность - окончить книгу Сыновней благодетели.
It is your job to cover the 7:00 A.M., okay? Это твоя обязанность давать лекарство в 7 утра, ясно?
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. Это было важная обязанность, при невыполнении которой, люди полагали, что всё вокруг пойдёт прахом.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Although staff members may possess a fairly up-to-date job description, there must be coherence between what the job description lists and their day-to-day work. Хотя у сотрудников может и быть достаточно новое описание должностных функций, необходимо обеспечить согласованность между тем, что перечисляется в этом описании, и их повседневной работой.
Update the job descriptions of senior staff. Обновить описание должностных обязанностей сотрудников старшего звена
Any HRD measure is based on seven job profiles, which have been derived from practical work at the FSO. В основе любых мероприятий в области РЛР лежат семь описаний должностных функций, разработанных с учетом потребностей практической работы в ФСУ.
Elaboration of a job description by the substantive office Разработка описания должностных функций основным подразделением
The framework will provide a basis for all people-management operations (from job design to recruitment, learning/development, performance management and transition) and will set the pace for staff career development. Эта система послужит основой для всех операций по управлению кадрами (начиная от описания должностных функций до набора, обучения/ развития, организации служебной деятельности и перевода) и обеспечит возможности карьерного роста сотрудников.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
There's still a war going on, and I have a job to do. Ведь война все еще продолжается... а у меня есть еще работенка.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school? Вы бросили престижный пост прокурора США, чтобы работать в средней школе?
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...