Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
That's as bad as my job. Блин, эта работа такая же поганая, как и моя.
Doctor, you have a very tough job keeping people alive. Доктор, у вас весьма сложная работа по сохранению жизни.
I need a job so I can get the family a Christmas gift. Мне нужна работа, чтобы купить подарки для семьи.
Your only job right now is to rest. Сейчас единственная твоя работа - сон.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'm taking the Jonah job with Kent. Я буду вместе с Кентом работать на Джону.
Figure I'll get me a job at the post office. Прикинь. Я устроюсь работать на почту.
The police force is diversifying job categories where women can play an active role independently. Расширяются категории должностей, на которых женщины могут работать самостоятельно.
So put the glass down, go back to your office, and let him do his job. Так что отдай стакан, возвращайся в свой кабинет и не мешай ему работать.
This is demonstrated by the efforts of millions of people each year to move from the developing to the developed world, where they hope to find the political stability, job opportunities, health care, and education that they lack at home. Это подтверждается ежегодными попытками миллионов людей переехать из развивающихся стран в развитые, где они надеются найти политическую стабильность, возможность работать, получать медицинское обслуживание и образование, которых им так не хватало у себя на родине.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You - your only job is to provide information. Твое, твое единственное дело - обеспечить информацией.
When it comes to your future, and... law school, a clerkship, a job at the D.A... Когда дело касается твоего будущего и... юридической школы и работы в офисе окружного прокурора...
It's our job to deal with situations that an ordinary person... Наша работа - иметь дело с ситуациями, в которых обычные люди...
The job's over and you can walk. Дело окончено - можешь валить.
I don't mean to tell you your job, but I have an open-and-shut case. Конечно, не мне вас учить, мистер Шоннеси,... но, по моему, это дело можно решить за пару минут.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
He goes, Yousaf steps into the job. Он уйдёт, Юсеф получит его должность.
Can I start my job any sooner? А я могу получить должность пораньше?
At the same time, no system is yet in place to reward and recognize outstanding performance - whether in the form of desired job opportunities, promotions or other types of rewards or recognition. В то же время пока не существует системы для вознаграждения и поощрения за отличную работу, будь то в форме назначения на желаемую должность, продвижения по службе или других видов вознаграждения или поощрения.
According to the 75th percentile method, assuming that comparators have 100 employees in a job, United Nations common system organizations should give the salary of the 75th person (when salaries are arranged in ascending order) to their employees of the equivalent job. В соответствии с методом 75-й процентили, если предположить, что данную должность у компараторов занимают 100 работников, организации общей системы должны выплачивать своим сотрудникам на эквивалентной должности оклад 75-го работника (когда размеры окладов расположены в порядке увеличения).
Once she started taking on the attributes of Wonder Woman, she now has a high-level job at a software company, she enjoys successful social relationships. А с тех пор, как она начала считать себя Чудо-Женщиной, она получила высокую должность в фирме, занимающейся программным обеспечением, у неё не проблем в общении с людьми.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's my job to look out for you... Моя задача - присматривать за вами...
My job is to bring them new things. Моя задача - знакомить их с новыми мелодиями.
Then it's my job to convince her that it's part of the illness. Тогда моя задача убедить ее, что это болезнь.
The job of setting all that up has been entrusted to me, and I am dedicating myself to the task. Передо мной поставлена задача по организации этого процесса, и я занимаюсь ее решением.
It is the job that Group - in whose meetings the CTC Chairman participated, with the agreement of all of the members of the Committee - to better assess needs and priorities for technical assistance in the fight against terrorism. Задача этой Группы, в работе которой с согласия всех членов Комитета участвовал Председатель КТК - лучше оценивать потребности и приоритеты технической помощи в борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other. Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой.
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
Even in developed countries like Switzerland, women were disadvantaged in the job market, particularly in the areas of promotion to senior positions and equal pay for equal work. Даже в таких развитых странах, как Швейцария, женщины находятся на рынке труда в неблагоприятном положении, особенно в том, что касается выдвижения на старшие посты и равной платы за равный труд.
The rights to a job and to housing were guaranteed by article 12, in which it was also stated that the State adopted laws to protect both hired workers as well as employers and to regulate their interrelationships. Право на труд и на жилье гарантируется статьей 12, в которой помимо этого говорится, что государство принимает законы для защиты как наемных работников, так и работодателей, а также для регулирования их взаимоотношений.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In order to address that situation, her Government was implementing poverty alleviation, job creation and human resources development programmes, including initiatives targeting women. Для исправления ситуации правительство приступило к осуществлению программ ликвидации нищеты, расширения занятости и развития людских ресурсов, в том числе к разработке мероприятий, предназначенных для женщин.
To formulate policies aimed at guaranteeing job opportunities for all and improving working conditions; формулирование политики, направленной на создание условий для обеспечения всех возможностей занятости и улучшения условий труда;
Mr. CAPUTO (Italy) explained that the Department for Civil Liberties and Immigration was endeavouring to establish a system that balanced job supply and demand in order to regulate the clandestine labour market. Г-н КАПУТО (Италия) поясняет, что Бюро по вопросам иммиграции и гражданских свобод прилагает усилия по созданию системы сбалансированного учета спроса и предложения в сфере занятости для регулирования подпольного рынка рабочей силы.
I walked into a job centre and said, "I want to be a famous actor"(?) Я просто зашел в центр занятости и сказал: "Хочу быть знаменитым актером"?
The Copenhagen Summit recognized the potential of small- and medium-sized enterprises to generate employment opportunities and stated that these enterprises are likely to be the major source of job creation in developed countries in the years ahead. На состоявшейся в Копенгагене Встрече на высшем уровне было признано, что мелкие и средние предприятия обладают необходимым потенциалом для расширения занятости и что эти предприятия, по всей вероятности, в предстоящие годы обеспечат создание большого числа рабочих мест в развитых странах.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you one job - to find every single one of Slattery's creditors, and you screwed it up. Я дал тебе единственное задание - найти всех кредиторов Слэттери, а ты облажался.
I would love to, but I'm kind of already on a job. С радостью бы, но у меня есть срочное задание.
The print job was deleted. Задание печати было удалено.
But this next job - this next job is a masterpiece, Jiao. Но твое следующее задание... следующее задание может стать твоим триумфом, Цзяо.
Job's done, sir. Сэр, задание выполнено.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
You know she wants my job? Вы знаете, что ей нужно моё место?
The job you're applying for is Jan's job. Работа, которую вы просите - это место Джен.
Besides, I thought I might go for your job on the Star Ride. К тому же, я подумывал устроиться на твое место на «Звёздном аттракционе».
They offered you a job hosting their new morning talk show. Они предложили тебе место ведущей утреннего ток-шоу.
He wants my job. Он хочет моё место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
I've decided it's my job to protect it. И я решила, что моя обязанность защищать его.
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it. Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
Your responsibility is to be an objective trier of the law, not to do this clown's job for him. Ваша обязанность - быть объективным арбитром закона, а не заниматься клоунадой за него.
It's my job to fly off the handle! Это моя обязанность, срываться!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Job descriptions and job titles will be updated to reflect the realities of General Service work and to conform to the generic job profiles. Описания должностных функций и названия должностей будут обновлены для отражения реалий работы сотрудников категории общего обслуживания и приведения их в соответствие с общими описаниями должностей.
The Advisory Committee had, for example, received job descriptions for all posts in the Department of Peacekeeping Operations. В частности, Консультативному комитету было препровождено описание должностных функций по всем должностям Департамента операций по поддержанию мира.
Standardized job descriptions, systematic mapping of skills gaps in missions and the establishment of a police human resource database form part of this effort. Такая работа предполагает составление унифицированных должностных инструкций, систематическую проработку недостатка квалифицированных кадров в миссиях и создание базы данных по полицейским кадрам.
Furthermore, UNFPA noted that performance management could not be undertaken in isolation from, for example, job design and human resource selection, all of which should be based on a common set of competencies. Далее ЮНФПА отметил, что организация служебной деятельности не должна рассматриваться, например, в отрыве от должностных обязанностей и принципа отбора кадров, в основе которых должны лежать общие профессиональные требования.
The Personnel Management and Support Service should develop standard job descriptions for all peacekeeping and other special mission posts to ensure that selection decisions are based on a clear understanding of the functions and responsibilities associated with such posts. Служба кадрового управления и поддержки должна разработать стандартные описания должностных функций для всех должностей в рамках миссий по поддержанию мира и других специальных миссий в целях обеспечения того, чтобы решения об отборе принимались на основе четкого понимания функций и обязанностей, связанных с этими должностями.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
You had a job? У тебя была работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
Since it was created in the early 1980s, the Ombudsman function at the World Health Organization has evolved from a half-time job into a full-time one. Пост омбудсмена Всемирной организации здравоохранения, который был создан в начале 80-х годов и предусматривал работу по совместительству, за этот период стал освобожденной должностью.
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Obviously, Barton did the right thing, walking away from the provost job. Ясно, что Бартон правильно сделал, покинув пост проректора.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Job is not playful. А Иов не шутит...
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...