Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Our job is to step aside and let the consumer decide. Наша работа -сделать шаг в сторону и пусть покупатель выбирает.
I think my favorite of these was this little job in Newark, New Jersey. Я думаю, что моей любимой работой была вот эта маленькая работа в Ньюарк, штат Нью-Джерси.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'm actually surprised you took the job at V3. Meaning? Вообще-то я удивлен, что ты согласилась работать в "ВЗ".
Assigned to related job sites for their community services hours and work experience начинать работать по выбранной специальности на общественных началах для приобретения опыта работы.
Can't find a job in my field. А почему не хотите работать?
Why don't you quit this job? Дорогая, зачем тебе работать?
"A job in the media." So pretentious. Выпендривается ещё, будто может работать в масс-медиа.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Case is closed, so I am back to my real job here. Дело закрыто, так что я возвращаюсь к нормальной работе.
Banyan and his partner pulled this job together. Баньян провернул это дело вместе со своим партнером.
If dropping this thing's the only way to get my job back, - maybe it's worth dropping. Если забросить это дело - единственный способ вернуться на работу, может, лучше забросить.
You're pulling a job, aren't you? Проворачиваешь дело, да?
He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job. Он бежал по песку по всей длине арены и, хотя выглядел таким крошечным, прекрасно сделал свое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I secured you a dream job at Vocal Adrenaline, one of the best show choirs in America. Я предоставила тебе чудесную должность руководителя "Вокального адреналина" - одного из лучших хоров страны.
You interviewing for the sales job too? Ты тоже ждешь собеседование на должность продавца?
The last to hold the position, Barbara Walters, discussed the job in her autobiography Audition: A Memoir. Последняя, кто занимала такую должность, была Барбара Уолтерс, которая упомянула о своей работе в автобиографии «Прослушивание: Воспоминания» (Audition: A Memoir).
So it's friends that tell you about a job, it's friends that recommend you for a job, and it's a rich and diverse social network that helps you find work. Именно друзья помогают найти работу, именно они рекомендуют тебя на должность наряду с масштабной социальной сетью, которая тоже облегчает поиск вакансии.
The day-to-day experience of my life has changed in many ways since taking this job. С тех пор, как вступил в эту должность, я каждый день узнаю что-то новое.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
So, our job, walter, Is to figure out what caused this spatter. Итак, наша задача, Уолтер, выяснить, что вызвало эти брызги.
Your job is to hide things, not to declare them for the whole world to see. Твоя задача скрыть факты, а не выставлять всем напоказ.
You have a very tough job, Mr. Chairman; it is an unenviable one and we certainly appreciate your work. Перед Вами, г-н Председатель, стоит очень сложная и незавидная задача, и все мы, безусловно, высоко ценим Ваши усилия.
Mom's job is to make dinner. Мамина задача - сделать ужин.
We have a job to do. У нас есть задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well, I didn't ask for the job of insulting you. Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять.
There was general agreement among those consulted during the mission to South Africa that job creation and satisfying the people's right to work must be the joint responsibility of the Government and the private sector. В ходе миссии в Южную Африку участники консультаций выразили общее мнение о том, что задача создания рабочих мест и удовлетворения права населения на труд должна решаться совместно правительством и частным сектором.
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
The "equal pay for equal work" principle must serve as a basis for a cross-cutting review of job categories, on the model successfully implemented by Quebec. Принцип "равной оплаты за труд равной ценности" предполагает проведение комплексного анализа тарифных сеток по модели, которая доказала свою эффективность в Квебеке.
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. Поскольку восстановление рабочих мест будет значительно отставать от оживления экономики, не следует преждевременно сворачивать государственные программы обеспечения занятости.
Job seekers may submit their details to the register either from their own computers or at local councils and the ETC job centres. Лица, ищущие работу, могут представлять свои биографические данные для реестра либо с помощью собственного компьютера, либо через местные советы и центры занятости КЗП.
Entrepreneurship played an important role in promoting sustainable development by providing skills and opportunities, which in turn led to innovation, job creation and ultimately better economic, social and environmental conditions. Предпринимательство играет важную роль в содействии устойчивому развитию, прививая навыки и предоставляя возможности, которые, в свою очередь, ведут к инновациям, занятости и, в конечном счете, к созданию более благоприятных экономических, социальных и экологических условий.
Human insecurity, particularly job insecurity, can be brought on by changes that, more often than not, have left workers and their communities bearing the greatest cost. Незащищенность человека и особенно отсутствие гарантий занятости могут быть результатом изменений, которые зачастую заставляют трудящихся и их общины нести самые большие расходы.
This is not a negative datum per se, since the rise in the part-time job (which can also be on a permanent basis) contributes everywhere to increase the women's occupation; Этот показатель не является однозначно негативным, поскольку увеличение частичной занятости (которое может носить постоянный характер) повсеместно способствует повышению занятости женщин;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Anyway, you've got the harder job. В любом случае, твое задание сложнее.
That's the job. That's my job. Я делаю своё дело, выполняю задание.
When I'm given a job I do it my way. огда мне даетсзадание, € выполн€ю его, как считаю нужным.
The header page contains the user name who requested the job, the host from which the job came, and the name of the job, in nice large letters. Заголовочная страница содержит имя пользователя, отправившего задание, хост, с которого поступило задание, и имя задания, красивыми большими буквами.
Isn't that what your man is supposed to do - take risks, get the job done? А разве его работа не в этом? Выполнить задание, несмотря на риски?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
So my motto would be... be careful because there's always somebody ready to step into your shoes and do your job better... than... you... Так что мой девиз это... будь осторожен, потому что всегда есть кто-то, кто готов запрыгнуть на твоё место и делать твою работу лучше... чем... ты...
Job creation and the possibility for people to earn a decent living must be central to policies that support growth and well-being. Мероприятия, направленные на создание рабочих мест и обеспечение людям возможности зарабатывать на достойную жизнь, должны занимать центральное место в стратегиях, призванных содействовать росту и благополучию.
What was your last job? Каково было ваше предыдущее место работы?
He originally became a cub reporter on a local newspaper in Indiana before going to New York in the hopes of getting a better newspaper job but there were no vacancies. Фостер начинал карьеру как репортёр одной из местных газет в Индиане, а затем перебрался в Нью-Йорк в надежде стать журналистом одной из крупных газет, однако не смог найти подходящее место.
I don't want your job. I don't. Мне не нужно твое место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
I think it is part of his job and it is his duty to call upon all member States to engage in negotiations. Я думаю, что часть его работы и его обязанность состоят в том, чтобы призывать все государства-члены включиться в переговоры.
You are here to do a job. У тебя есть обязанность.
She abandoned her one and only job. Наплевала на свою единственную обязанность.
It's your job to know. Ваша обязанность - знать.
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. Он причинил много страданий твоей маме. А так как я ее отец, то это моя обязанность - оберегать ее, и я ее завалил.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Technical competencies in selected generic job descriptions were revised and new job profiles, including gender equality, developed. Были пересмотрены технические аспекты отдельных общих должностных функций и разработаны новые описания должностей, в том числе связанных с вопросами гендерного равенства.
There was now an assessment mechanism and job description, but it was still a work in progress. Хотя уже есть механизм оценки и составлено описание должностных функций, работа в этом направлении еще продолжается.
Instances were noted where the job descriptions for newly requested posts had not been drafted or were only partially complete at the time of the evaluation. Были отмечены случаи, когда описания должностных обязанностей по испрашиваемым должностям не готовились или были неполными на момент проведения оценки.
A key finding was that there is a wide variation of ICT job titles and that inconsistency among ICT units is prevalent. Главный вывод заключается в том, что существует большое разнообразие должностных функций сотрудников по вопросам ИКТ и повсеместное отсутствие согласованности между подразделениями по ИКТ.
Additionally, article 327 of the Penal Code raised the penalty to three years in prison for defaming a "public employee due to the job or the occupation". Кроме того, статья 327 Уголовного кодекса повышает верхний предел этой санкции до трех лет тюремного заключения за опорочивание "государственного служащего в связи с выполнением им своей работы или должностных обязанностей".
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
You had a job? У тебя была работенка?
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
Moreover, since teaching was among the poorest paid of occupations, teachers were obliged to take a second job. Более того, профессия учителя является одной из самых низкооплачиваемых, что заставляет учителей брать вторую работу.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
Chander returns to his old job. Гомер решает вернуться на свой старый пост.
No offense, Marcus, but I'm keeping the job until this is over. Без обид, Маркус, но пока я буду занимать этот пост.
She agreed with the hiring professor that if a more capable man applied for the position, he could have the job. В итоге она согласилась с нанимающим её профессором, что если «более способный» кандидат подаст заявку на должность, то он получит пост.
And I believe that after two weeks of acting as sheriff, the job becomes yours. Уверен, что после двух недель исполнения обязанностей шерифа, вы вправе занять этот пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Больше примеров...