Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, you've always got a job here. А здесь вас всегда ждёт работа.
Look, this is no job for a nurse. Слушай, это работа не для медсестры.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Before I got my job at the university I taught in prison for ten years. Прежде, чем я начал работать в университете, я преподавал в тюрьме в течение десяти лет.
No one but you can do this job? Никто, кроме вас, не может работать?
I am so sick of working for me is such an unspeakable misery, get another job. Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место.
I actually kind of like the job. Мне вроде как нравится работать.
But it's not an easy job. Но... Работать за кассой нелегко.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I do one job for you and... Я сделаю для вас одно дело, а потом...
Look, it is my job is to protect this hospital, and we have a strong case. Послушайте, моя работа - защищать эту больницу, и мы имеем дело со сложным делом.
After she got that teller job, her mother said she was swimming in proposals. Когда она стала работать кассиршей в банке, ей, по словам её матери, то и дело делали предложения.
There was a job in town. В этом городе было дело. Кицунэ.
So, there's been a lot of talk that the bombing at Lee Anne's house was an inside job. Итак, ходят слухи, что взрыв дома Ли Энн дело рук своих.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So, Barney, I understand you have a pretty big job with a bank. Что ж, Барни, я так понимаю, У тебя довольно важная должность в банке.
If he takes the job, what? Если он согласится на должность, тогда что?
Two of them involved job appointments, one involved wage discrimination and the fourth involved the contents of an employment contract. Два из них касались назначения на должность, еще одно - дискриминации в оплате труда, а четвертое касалось содержания трудового договора.
On merit, some of the obvious candidates for the Fund job, such as Brazilian Arminio Fraga, and Egyptian-born Mohamed El-Erian, are not European. Если судить по заслугам, то некоторые из самых очевидных кандидатов на должность главы МВФ, такие как бразилец Арминио Фрага и рождённый в Египте Мохамед эль-Эриан, не являются европейцами.
You're going after the big job, aren't you? Хочешь важную должность, да?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
My job is to apprehend Ms. Keen, and I have no problem doing that. Моя задача - поймать Кин, и эту работу я сделать в состоянии.
Our job is to analyse the substantive aspect of a proposal and the Fifth Committee's to analyse its implications for the United Nations budget. Наша задача состоит в том, чтобы проанализировать предложение по существу, а задача Пятого комитета - рассмотреть его последствия для бюджета Организации Объединенных Наций.
And then our job as roboticists was to replicate that in our robot. Задача робототехники в том, чтобы повторить это в нашем роботе.
My job was to help her express a deep-seated longing for love and nurture. Моя задача была в том, чтобы помочь ей выпустить на свободу скрытое в глубине ее души страстное желание любви и заботы.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And Kepners are perfect guests, and being a perfect guest... is a hard job. А Кепнеры - идеальные гости, и быть таким гостем... тяжелый труд.
It should be stressed that the increasingly frequent guerrilla attacks on infrastructure have had a negative effect on enjoyment of the right to work and job creation. Следует отметить, что нападения повстанцев на объекты инфраструктуры, которые становятся все более частыми, имеют негативные последствия для осуществления права на труд и деятельности, направленной на создание рабочих мест.
The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход.
Further to a Bank of Italy analysis, the gender pay gap, at the same job position, is more marked in the private sector than in the public. В соответствии с анализом Банка Италии, гендерный разрыв в оплате труда за труд равной ценности в частном секторе более значителен, чем на государственных предприятиях.
Thus, job creation and the increase of productive capacity should be linked with environmental sustainability. Green and decent work provides a solution where productive capacity and environmental sustainability may be integrated. Таким образом, усилия по созданию рабочих мест и повышению производительного потенциала должны быть увязаны с необходимостью обеспечения экологической устойчивости. «Зеленые» рабочие места, обеспечивающие достойный труд, являются решением, которое может объединить в себе производительный потенциал и экологическую устойчивость.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The most relevant activity data in population censuses, are data on employment (job registers) and education. Наиболее важной информацией о видах деятельности населения, собираемой в ходе проведения переписей, являются данные о занятости (регистры трудовой деятельности) и образовании.
There were special job quotas for women and persons with disabilities in the public sector, and the private sector was being encouraged to find places for them too. Женщины и инвалиды пользуются социальными квотами в области занятости в государственном секторе, а частный сектор также поощряется за предоставление им рабочих мест.
The Libyan Government established a national employment fund to link a lending policy with job opportunities, and reserved an amount of 2 billion Libyan dinars for microlending over a period of five years. Правительство Ливии учредило национальный фонд по вопросам занятости в целях увязки политики в области кредитования с созданием возможностей в области занятости и выделило сумму в размере 2 млрд. ливийских динаров на нужды микрофинансирования в течение пятилетнего периода.
(b) The short and long-term implications for employment, as privatization may be conducive to lay-offs in the short and medium run, but the long-term expansion and investment in privatized companies may offset the initial job losses; Ь) краткосрочные и долгосрочные последствия в том, что касается занятости населения, поскольку приватизация может приводить к увольнениям в краткосрочном и долгосрочном плане, однако расширение в долгосрочной перспективе и инвестиции в приватизированные компании могут компенсировать первоначальную потерю рабочих мест;
Mrs. DE WIEST (Belgium) said that the Community and Regional Office for Vocational Training and Employment (FOREM) was the agency responsible for job training and placement. Г-жа ДЕ ВИСТ (Бельгия) говорит, что подготовкой к трудовой деятельности и трудоустройством занимается Общинное и региональное отделение по вопросам профессионально-технической подготовки и занятости (ФОРЕМ).
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That was her job - to come up with a list. Это было ее задание... составить список.
Almost every job I do ends the exact same way. Почти каждое мое задание заканчивается одинаково.
So if that's not your job, then you suck at your job. А если не это было твоим заданием, то ты провалил свое задание.
The Danish Coastal Authority will provide the task description and release criteria in a tender, and contractors must, in their proposals, account for their ability to conduct the job, including the necessary personnel and equipment. Датская береговая администрация изложит в тендере задание и критерии расчистки, и подрядчики должны в своих предложениях осветить свою способность проводить работу, включая необходимый персонал и оборудование.
Alternatively, you can put the job in the background from the start using the & sign. Еще задание можно отправить в фоновый режим сразу при запуске, используя символ &.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent. Пожизненное рабочее место приводит человека к халатности.
And now you're trying to take my job. А ты пытаешься занять мое место.
It's not like it's a demanding job over there. Это не такое уж и козырное место.
Amy got a job offer to manage a bakery in Des Moines. Эмми получила место управляющей пекарни в Дэймоне.
Unfortunately, that is unlikely this time around, too, so the job will probably go to a European yet again. К несчастью, в нынешнее время это также невозможно, поэтому место, возможно, снова отойдет европейцу.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
But, dude, that's my job, remember? Но чел, это же моя обязанность, помнишь?
It's our duty, our job, Jo protect you. Наши намерения и обязанность... защищать вас.
5.9 As regards access to employment, contrary to the assertions by the State party, the obligation is not only to report any new job. 5.9 Что касается доступа к трудовой деятельности, то, в противоположность утверждениям государства-участника, обязанность автора состоит не только в том, чтобы заявлять о своем трудоустройстве.
Look, you got three infantry platoons behind you whose job it is to go haji hunting. Там снаружи аж З взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
My private life falls way outside your job description. Моя личная жизнь весьма далека от твоих должностных обязанностей.
The Board recommends that all country offices complete job descriptions and competency statements for all posts and that they use them to develop appropriate training plans for staff. Комиссия рекомендует всем страновым отделениям завершить разработку должностных инструкций и положений о полномочиях сотрудников по всем позициям и применять их для разработки соответствующих планов профессиональной подготовки персонала.
In accordance with established procedures, the Office will forward the names of potential candidates to programme managers for their review and interview against pre-approved generic job profiles. В соответствии с установленными процедурами Управление сообщит фамилии потенциальных кандидатов руководителям программ для ознакомления с их личными данными/организации собеседования с учетом утвержденных типовых описаний должностных функций.
Several built-in factors should have helped to speed up the process, including the use of generic job profiles or of vacancy announcements and evaluation criteria that have been pre-approved by a central review body. Некоторые уже предусмотренные элементы могли бы ускорить этот процесс, например использование типовых описаний должностных обязанностей или объявлений о вакансиях и критериев оценки, уже утвержденных ранее центральным органом по обзору.
(c) Develop civilian police mission start-up kits (including standard operating procedures, organizational structures, job descriptions, management information systems and equipment specifications) in order to facilitate rapid and effective deployment of civilian police to new missions; с) разработать справочники по развертыванию миссии СИВПОЛ (включая стандартные оперативные процедуры, организационные структуры, описание должностных функций, системы управленческой информации и техническое описание оборудования) в целях содействия оперативному и эффективному развертыванию компонента гражданской полиции в новых миссиях;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
What about that fruity real estate job you have? А как же сладкая работенка риелтором?
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
You have an amazing job, you do So... what is not. У вас потрясающая профессия, вы занимаетесь... тем, чего нет.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You must have an important job. У тебя должно быть высокий пост.
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
You still want the job? Все еще хочешь этот пост?
Obviously, Barton did the right thing, walking away from the provost job. Ясно, что Бартон правильно сделал, покинув пост проректора.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...