Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
But it's my job to worry about it. Это моя работа, переживать по этому поводу.
Question for my sister whose job it is to sway a jury. Вопросик сестре, работа которой заключается в том, чтобы влиять на судью.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
After his service, he graduated from a vocational school and got a job at the Chelyabinsk Automatical-Mechanical Plant (AMZ). Отслужив, он окончил ПТУ и устроился работать на Челябинский Автоматно-Механический завод (АМЗ).
Young man you need to get a job or go to school Юноша, тебе давно пора пойти работать или учиться.
I got a job as a teacher. Стала работать в школе.
"A job in the media." So pretentious. Выпендривается ещё, будто может работать в масс-медиа.
Resigned from her job on 1 March 1965 to begin practising as a lawyer. Уволилась с должности 1 марта 1965 года, с тем чтобы работать в качестве адвоката.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
But we will continue to do the job that you started five decades ago. Но мы продолжим дело, начатое вами полвека тому назад.
I think we need artillery or maybe mortars might do the job. Думаю, нам нужна артиллерия или миномёты, чтобы закончить дело.
This case is about one thing - a woman who killed to save her job. Это дело только о том, как... одна женщина убила, чтобы сохранить работу.
If dropping this thing's the only way to get my job back, - maybe it's worth dropping. Если забросить это дело - единственный способ вернуться на работу, может, лучше забросить.
This is your first job? Это твое первое дело?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Yes, I had an interview for a secretary's job at the hospital. Да, у меня было собеседование на должность секретаря в больнице.
Her second job had been waitressing at a coffee shop. Её второй работой была должность официантки в кофейне.
In 1932, she got a job as museum assistant at the Lund University botanical museum. В 1932 году она заняла должность ассистента в ботаническом музее Лундского университета.
Denise, I've been thinking about your application for Miss Audrey's job... Дениз, я думал насчет твоего заявления о приеме - на должность мисс Одри...
I know there are lots of applicants and just one job. Я понимаю, что претендентов много, а должность одна
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to make contact with zimmer And gain his confidence. Твоя задача - установить контакт с Циммером и войти к нему в доверие.
Your main job is to make sure you don't lose this. Твоя основная задача - не потерять вот это.
That job will not be easy, because much of the relevant infrastructure is not under direct government control. Это будет не простая задача, поскольку большая часть соответствующей инфраструктуры не находится под прямым контролем правительства.
Well, that's my job. А это моя задача.
Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands. Моя задача - позаботиться, чтобы ничего ценного не пропало.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Though the right to work did not imply the right to get a job, Ms. Van Dooren argued that States were under an obligation to redress the economic situation with a view to creating favourable conditions for employment. Хотя право на труд не подразумевает права на получение работы, г-жа Ван Дорен отметила, что государства несут обязательства по исправлению экономического положения с целью создания благоприятных условий в сфере занятости.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
You kids are a two-adult, two-bottle-of-wine-a-night job. Вы, дети, совместный труд двух взрослых и двух бутылок вина за ночь.
The UNRWA job creation programme prioritized refugees with large families, supporting livelihoods with a remuneration of $10 to $12 per day per worker (an average of $2 per dependent per day). В рамках этой программы беженцам оказывается помощь в получении средств к существованию в виде выплаты вознаграждения за труд в размере 10 - 12 долл. США в день на одного работника (в среднем 2 долл. США в день на одного иждивенца).
The Act on Employment in the Republic of Belarus established the State Employment Service, which seeks to ensure the right of the Republic's citizens to work and receive State assistance in job placement, vocational training and social protection for unemployment. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О занятости населения Республики Беларусь" создана Государственная служба занятости, призванная обеспечить реализацию права граждан Республики на труд, получение ими государственной помощи в трудоустройстве, профессиональной подготовке, а также социальную защиту незанятых граждан.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Total expenditure required for providing job guarantee to informal sector workers in selected Asia-Pacific countries Общий объем расходов, необходимых для обеспечения гарантий занятости работникам неофициального сектора в отдельных странах Азиатско-Тихоокеанского региона
A lower standard of education, combined with jobs crisis, tends to keep women out of the formal job market which explains their lower unemployment figures. Сочетание низкого уровня профессиональной подготовки и кризиса в области занятости препятствуют выходу женщин на официальный рынок труда, в результате чего показатель безработицы среди женщин ниже.
This directive introduces significant novelties to the issue of equal treatment between men and women in terms of job access, vocational training, career advancement, and employment conditions. Эта директива привносит существенные новшества в вопросы равного обращения в отношении мужчин и женщин, в том что касается доступа к занятости, профессионально-технического обучения, продвижения по службе и условий занятости.
Humanitarian Foundation of Canada provided funds for the projects established by World Job and Food Bank in Jakarta, Indonesia, which is designed to provide stable and fair employment to poor women and single mothers. Гуманитарный фонд Канады предоставил денежные средства на реализацию проектов, разработанных организацией «Уорлд джоб энд фуд бэнк» в Джакарте (Индонезия) и направленных на обеспечение стабильной и справедливой занятости для неимущих женщин и одиноких матерей.
In particular, women needed special benefits - such as maternity leave, job security and safer working conditions - which were generally not available to them in many developing countries. В частности, женщины нуждаются в специальных льготах и пособиях, таких как отпуск по беременности и родам, гарантии занятости и более безопасные условия труда, которые, как правило, не предоставляются им во многих развивающихся странах.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I want you to carry out an important job. Я хочу, чтобы вы выполнили важное задание.
I'm giving you the job of finding out specifically. Я даю вам задание выяснить это.
I have a new job for you. У меня для тебя новое задание.
You had a job to do, Corso. У вас было задание, Корсо.
We have a job to do. У нас есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Your job was to find a spot where they would not see us taking the child. Тебе нужно было найти место, где они бы не увидели, что мы забираем ребёнка.
Right now my brother has offered me a job and Atlanta's the best place for us to be. Мой брат предлагает мне работу сейчас. и Атланта - это лучшее место для нас.
You never tried for the job, did you? Но вы же никогда не пытались получить это место, так?
The respondent stated in defence that they decided not to give the job to the plaintiff because it was questionable whether he would be able to perform his obligations given the additional activities in which he was engaged according to his own statement. Ответчик заявил в свою защиту, что было решено не давать это место истцу, так как было неясно, сможет ли тот выполнять свои обязанности, учитывая его дополнительную деятельность, о которой он заявил сам.
This is a very coveted job. Это очень желанное место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
PR is part of my job. Но связи с прессой - это моя обязанность.
And it's your job to keep us connected. И твоя обязанность - чтобы у нас всегда была связь.
The best friend's job is to call me that word? Обязанность лучшего друга - называть меня этим словом?
I told her that's my job, you know? Я сказал, что это обязанность каждого родителя, понимаете?
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Annexed to the memorandum of understanding are a generic job profile and generic organization chart that set out the responsibilities, required qualifications and reporting lines for such positions. В приложении к меморандуму о взаимопонимании дается общее описание должностных функций и содержится организационная схема с изложением обязанностей, квалификации и порядка подотчетности лица, занимающего такую должность.
Upon arrival in the country of destination, the contract they signed in their home country is simply substituted by another one, frequently with a lower salary and a different job description. По прибытии в страну назначения подписанный ими у себя в стране контракт просто подменяется другим контрактом, зачастую с более низким заработком и иным описанием должностных функций.
The improvement of human resources management was a priority which could not be achieved unless clear job descriptions were set for programme managers and unless an effective system of accountability was established before programme managers received their mandate. Совершенствование управления людскими ресурсами является одной из приоритетных задач, которую нельзя решить, если, прежде чем руководители программ получат свои мандаты для них, не будут составлены четкие описания должностных обязанностей и если не будет эффективной системы обеспечения подотчетности.
Elaboration of a job description by the substantive office Разработка описания должностных функций основным подразделением
UNSMIL has filled 33 international professional posts through post-specific job openings, 36 per cent (12) of which were filled with women candidates, of whom 7 are at the senior level of P-5 and above. Для заполнения 33 должностей сотрудников категории специалистов МООНПЛ размещала объявления о вакансиях с описанием конкретных должностных функций; 12 из этих должностей (36 процентов), включая 7 должностей старшего уровня (класса С5 и выше), были заполнены кандидатами из числа женщин.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
Moreover, since teaching was among the poorest paid of occupations, teachers were obliged to take a second job. Более того, профессия учителя является одной из самых низкооплачиваемых, что заставляет учителей брать вторую работу.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Mine is a job of trust, sir Вы мне доверили этот пост, месье.
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
My running mate and I are merely pointing out to the American people certain areas that we think we can do a better job in. Мой кандидат на пост вице-президента и я просто указали американскому народу определенные области, в которых мы думаем мы можем улучшить работу.
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Больше примеров...