Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
But that's his job now, to be a public figure. Но сейчас его работа в том и заключается - быть у всех на виду.
However, one participant contended that, while political coordinators acted as essential focal points, their job was not 'political' as such. Однако один из участников утверждал, что, хотя политические координаторы выступают в качестве основных координационных центров, их работа как таковая не является «политической».
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Working with chef Ramsay in Vegas, that is the dream job. Работать с шефом Рамзи в Вегасе, это же работа мечты.
She wants to leave and take a job with her boyfriend. Она хочет уйти и работать со своим парнем.
You want to know what's great about not being on the job any more? Хотите знать, как это приятно нигде не работать?
A job in a corrupt administration? Работать в продажной администрации?
At the time, I was finishing up school, and I was so excited to get a real job and finally afford new art supplies. Моё обучение в школе подходило к концу, я был рад пойти работать и наконец позволить себе новые художественные принадлежности.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You bring him along to finish the job? Ты привела его с собой, чтобы закончить дело?
Your job was to make Paul happy, not take over a case and do it your way. Твоя работа заключалась в том, чтобы сделать Пола счастливым, а не забрать у него дело и сделать все по-своему.
Feels good to be back on the job, doesn't it? Хорошо снова вернуться в дело, а?
That's a hack job you did. Это твоих рук дело.
The Verminator is on the job. Дезинсектор сделает свое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
There's a good chance Bill might get the job. Есть шансы, что Билл и так получит должность.
I'd kill for a job where I could wear flats all day. Я бы убила за должность, на которой можно не носить каблуки.
He just offered me a job. Он только что предложил мне должность.
The Army's candidate to direct the tests, Major General Leslie Groves, head of the Manhattan Project which built the bombs, did not get the job. Кандидатом от армии на руководство испытаниями был генерал Лесли Гровс, возглавлявший в военное время Манхэттенский проект, который создал бомбы, но он эту должность не получил.
Other members took the view that if Governments had felt compelled, for any reason, to provide supplementary emoluments in order to place the right person in a given job, that was evidence of an inadequate attraction capacity on the part of the common system. Другие члены Комиссии высказывали мнение, что, если правительства считают себя вынужденными по какой-либо причине предоставлять дополнительное вознаграждение, с тем чтобы соответствующее лицо заняло ту или иную должность, то это свидетельствует о недостаточной привлекательности общей системы.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's not our job to make the relatives feel better. Не наша задача облегчать страдания близких.
Our main job is to gather information and to begin investigations. Наша основная задача - сбор информации и проведение расследования.
Dealing with the women is... that's your job! С женщинами разговаривать - твоя задача!
That was your job. Это была твоя задача.
It is my job to get you in and out of Parkersburg and back over the border alive. Моя задача - доставить вас в Паркерсбург, а потом вывезти вас оттуда, и далее переправить через границу живыми.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
With the persistent and increasing burden of poverty on women, Nigerian men consistently take their wives for granted, as they do not view the woman's job and household work as being so burdensome. На фоне постоянно возрастающего бремени нищеты, которое выпало на долю женщин, мужчины в Нигерии до сих пор воспринимают своих жен как само собой разумеющееся, не считая труд женщин и их работу по дому чем-то важным.
In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. На предприятиях в целях осуществления принципа равного вознаграждения за труд равной ценности также используется ряд других методов оценки сложности выполняемой работы.
Since the gap between men's and women's pay remained wide, the Commission had drafted a memorandum on equal pay for work of equal value which gave guidance on how to design fair job evaluation and implement that fundamental principle. Учитывая сохраняющиеся значительные различия между оплатой труда мужчин и женщин, Комиссия разработала меморандум о равной оплате за равноценный труд, который служит руководством в отношении путей разработки справедливых методов оценки труда и осуществления этого основополагающего принципа.
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector lifelong job. Обучение велось на официальном языке страны, начальное обучение было лишь подготовительным этапом к последующему образованию, а право на труд толковалось как доступ к работе в государственном секторе на протяжении всей жизни.
Average wages are still low, although rising; gender inequities are evident in the workplace, in regard to participation in the job market, in access to high-level positions, and in wages received in similar occupational categories. Средний уровень заработной платы по-прежнему низок, хотя и возрастает; существует также неравенство между мужчинами и женщинами в трудовой сфере как с точки зрения участия в трудовой деятельности и представленности на руководящих должностях, так и с точки зрения равной оплаты за равный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Girls' job workshop (Berlin) Рабочее совещание по вопросам занятости девушек (Берлин)
The act on employment and combating unemployment guarantees universal access to job offers and related services. Закон о занятости и борьбе с безработицей гарантирует полный доступ к информации о наличии рабочих мест и соответствующим услугам.
The Committee urges the State party to take targeted measures to address existing barriers to workplace participation of migrant women, to develop a policy of equal access to effective job training and placement services that are not limited to traditional employment areas. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять целевые меры для устранения существующих препятствий для работы женщин-мигрантов, разработать политику обеспечения равного доступа к эффективной подготовке на рабочих местах и оказанию услуг по обеспечению работой, которые не ограничиваются традиционными областями занятости.
The Copenhagen Summit recognized the potential of small- and medium-sized enterprises to generate employment opportunities and stated that these enterprises are likely to be the major source of job creation in developed countries in the years ahead. На состоявшейся в Копенгагене Встрече на высшем уровне было признано, что мелкие и средние предприятия обладают необходимым потенциалом для расширения занятости и что эти предприятия, по всей вероятности, в предстоящие годы обеспечат создание большого числа рабочих мест в развитых странах.
The highest possible levels of employment and an environment that facilitated job creation would allow all those who were able to work to stay out of poverty without relying on assistance and welfare. Поддержание как можно более высокого уровня занятости и обеспечение условий, благоприятствующих созданию новых рабочих мест, позволят всем трудоспособным лицам оградить себя от нищеты, не полагаясь на помощь и систему социального обеспечения.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I was just given the job of locating you... Я просто получил задание найти тебя.
It's a simple job today. Сегодня у нас довольно простое задание.
I want you to carry out an important job. Я хочу, чтобы вы выполнили важное задание.
The BA's job is more to ensure that if a project is not completed on time then at least the highest priority requirements are met. Задание бизнес-аналитика состоит больше в том, чтобы гарантировать, что, если проект не закончен вовремя, тогда, по крайней мере, самые приоритетные требования выполнены.
Just until the job's done. Пока не выполним задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
This place might not be pretty, but I do my job right. Это место может быть и не очень, но я делаю свою работу правильно.
In the meantime, find a safe place and let us do our job. А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
With the support of the German Agency for Technical Cooperation, job placement for youths has gotten under way in the "Cheque for a Job" project. При поддержке Германского общества технического сотрудничества была введена практика трудоустройства молодежи по проекту «Чек на рабочее место».
My only job was to stand in line and watch my friend's place, and now I'm not even in that line. Мне нужно было только постоять в очереди, заняв место моей подруги, а сейчас я даже не в очереди.
On 1 April 1990 the Job Plan was replaced by the Temporary Employment Reimbursement Scheme. 1 апреля 1990 года План трудоустройства уступил место Компенсационной программе временной занятости.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
PR is part of my job. Но связи с прессой - это моя обязанность.
It's my job to uphold it, no matter my personal feelings. Моя обязанность - следовать ему, невзирая на личные чувства.
"As a health educator, it's my job to teach all the students," Toles said. "Как преподаватель здоровья, это моя обязанность... подготовить учеников", говорит Толс.
How is that your job? С чего это твоя обязанность?
So I did a little bit of reading up on military procedure last night and I discovered it was Deverson's job to ensure that the incident site is safe. Так что я немного почитала о военных процедурах прошлым вечером и выяснила, что это была обязанность Дэверсона подтвердить безопасность в таком случае.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Job descriptions and job titles will be updated to reflect the realities of General Service work and to conform to the generic job profiles. Описания должностных функций и названия должностей будут обновлены для отражения реалий работы сотрудников категории общего обслуживания и приведения их в соответствие с общими описаниями должностей.
For the latter, there is a job description which specifically relates to Trainmar activities. Что касается последнего сотрудника, то описание его должностных обязанностей конкретно относится к программе "Трейнмар".
The Board recommends that all country offices complete job descriptions and competency statements for all posts and that they use them to develop appropriate training plans for staff. Комиссия рекомендует всем страновым отделениям завершить разработку должностных инструкций и положений о полномочиях сотрудников по всем позициям и применять их для разработки соответствующих планов профессиональной подготовки персонала.
Insecurity, concerns about personal welfare, and distress brought about by precipitated job change or contractual modification have had an impact on workplace productivity and morale. Опасная обстановка, обеспокоенность по поводу личного благополучия и негативное психологическое воздействие резкого изменения должностных функций или условий контракта оказывают влияние на производительность труда и моральное состояние сотрудников.
The State party should also provide further information about the agreement with social partners in 2003 on an evaluation methodology for types of work and job descriptions, specifically, whether it had been tested and when it was to be implemented. Государство-участник должно также представить дальнейшую информацию, касающуюся принятого в 2003 году соглашения с социальными партнерами относительно методики оценки вида работ и описания должностных функций, а именно апробирована ли эта методика и сроки ее осуществления.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Danger's part of my job. I'll be the bait. Риск- моя профессия, я буду приманкой.
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I told him flat out that I don't want the job, and that you are the candidate I wanted to put forward. Я прямо сказала ему, что мне не нужен этот пост и что именно ты тот кандидат, которого я хотела предложить.
In 1950, Charlton was assigned to the Occupation of Japan, and was given an administrative job on Okinawa with an engineering group of the Eighth United States Army. В 1950 году Чарлтон получил назначение в оккупационные силы в Японии и получил административный пост на о. Окинава в сапёрной группе восьмой армии США.
My delegation wishes to place on record its appreciation for the outstanding contribution of Ms. Catherine Bertini, the outgoing Executive Director of the WFP, and for the formidable job that she has done during her mandate over the past 10 years. Моя делегация хотела бы официально выразить свою признательность г-же Катрин Бертини, покидающему свой пост Директору-исполнителю МПП, за ее выдающий вклад и прекрасную работу, которую она выполняла на этом посту в течение последних 10 лет.
The man held on to his job stubbornly and would not retire. Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
As you know, Sir, you are presiding at a crucial moment in the Council's history; we have full confidence in you. I would also like to congratulate Ambassador Pleuger and his team for the tremendous job they did last month. Мне лично чрезвычайно приятно поздравить старого друга и коллегу со вступлением на пост Председателя Совета. Вам, г-н Председатель, известно, что Вы возглавляете работу Совета в переломный момент его истории; знайте, что Вы пользуетесь нашим полным доверием.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...