Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Your job could be at stake if you keep this up, parkman. На кон может быть поставлена твоя работа, если будешь продолжать в том же духе, Паркман.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I don't want to go on with this job. Я больше не хочу тут работать.
Well, if you do get this job, maybe we won't be working together anymore, and you wanted to see how that worked out. Ну, если ты получишь эту работу, возможно, мы больше не будем работать вместе, и ты хотел посмотреть, что из этого выйдет.
Generally, it is not necessary for a person supporting a family to have more than one job to ensure an adequate standard of living for the family. Also, in most Czech families both parents work. Как правило, для кормильца семьи нет необходимости работать на двух работах для обеспечения адекватного уровня жизни его семьи. Кроме того, в большинстве чешских семей работают оба родителя.
She got a job in Vancouver. Она уехала работать в Ванкувер.
Turns a morning job into two days with me, myself, and Bengay. Это растянет работу с пары часов до двух дней буду работать на пару с Бенгеем. [известная разогревающая мазь]
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
When it comes to your future, and... law school, a clerkship, a job at the D.A... Когда дело касается твоего будущего и... юридической школы и работы в офисе окружного прокурора...
I don't have to be like you to do this job. Мне не нужно быть, как ты, чтобы делать дело.
Unless he's in trouble, there's only one man for the job. Если он не попал в неприятности, есть лишь один человек, способный выполнить это дело.
At worst, the Bush administration could have acted alone, but with sufficient force, skill, and diligence - and with the appropriate and imperative respect for human rights and international law - to get the job done quickly. В худшем случае администрация Буша могла действовать в одиночку, но с достаточной силой, мастерством и усердием - и с соответствующим и категорическим уважением к правам человека и международному праву - чтобы быстро сделать дело.
Your job, your case is only won with a conviction. Дело будет выиграно в том случае, если вынесен обвинительный приговор.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I wish you'd give up that ridiculous job. Я хочу, чтобы ты бросила эту глупую должность.
You got a job teaching here, didn't you? Ты получил должность учителя, не так ли?
(b) If the employer is retained for the General Service category and the matched National Professional Officer job is a natural progression within a particular occupational group used in the General Service benchmarks; Ь) данный работодатель включен в анализ по категории общего обслуживания и сопоставимая должность национального сотрудника-специалиста является естественным продолжением внутри конкретной профессиональной группы, к которой относятся базисные должности категории общего обслуживания.
According to the 75th percentile method, assuming that comparators have 100 employees in a job, United Nations common system organizations should give the salary of the 75th person (when salaries are arranged in ascending order) to their employees of the equivalent job. В соответствии с методом 75-й процентили, если предположить, что данную должность у компараторов занимают 100 работников, организации общей системы должны выплачивать своим сотрудникам на эквивалентной должности оклад 75-го работника (когда размеры окладов расположены в порядке увеличения).
"Do whatever it takes to survive on the job." "используй, чтобы сохранить себе должность".
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Their job is to scout for suitable talent and to interest them in the job of mayor. Их задача заключается в поиске подходящих людей и пробуждении в них интереса к занятию должности мэра.
The job was to find her, not tell me her occupation. Твоя задача была найти ее, а не рассказывать мне о ее профессии.
It is now your job to keep them alive. Теперь это ваша задача сохранить их живыми
Your job as a leader - this is definitely a team sport - your job as a leader is to try to inspire them to do more work than they've ever done in their life under conditions that they can't imagine. Ваша работа в качестве лидера - это определённо командный спорт - ваша задача в качестве лидера - вдохновить их проделать больше работы, чем они проделали за всю жизнь в условиях, которые они не могут себе даже представить.
Our job is to keep the peace. Наша задача - сохранить мир.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
low socio-economic status, including poor job security, low wages, unsatisfying work and poor financial security низкий социально-экономический статус, включая негарантированную занятость, низкую зарплату, труд, не приносящий удовлетворения, и недостаточную финансовую безопасность
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
It's the pressures and the futility of the job, you know? Это адский, но тщетный труд.
Probably due to the nature of the work (low-paid, often part-time, manual labor that most frequently took place evenings), many pinsetters were teenage boys, and thus pinboy is another name used to describe the job. Вероятно, из-за характера работы (низкая зарплата, частичная занятость, ручной труд, преимущественно вечерний), много пинспоттеров были подростками, и поэтому пинбой (от англ. Ьоу-парень) стало другим названием для обозначения должности.
Persons with disabilities were very often compelled to live in institutions, thereby forfeiting the benefits of a social life, a job and good education, while their rights to participation and active citizenship were not fully taken into account. Нередко инвалиды вынуждены жить в специализированном учреждении, отказываться от общественной жизни, трудоустройства и качественного образования, а их права на участие в общественной жизни и активное использование гражданских прав, в том числе на профессиональную подготовку и труд, не учитываются в полной мере.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
A social protection system, in its broad elements, needs to be progressively introduced in the face of increasing job and income insecurity. В условиях уменьшения гарантий занятости и доходов необходимо постепенно широко внедрять элементы системы социальной защиты.
Uplifting people is the biggest challenge facing the tourism sectors of these countries, and the creation of sustainable job opportunities and the promotion of emerging enterprises, as well as appropriate training, are of cardinal importance. Повышение благосостояния населения является основной задачей, стоящей перед туристическим сектором этих стран, в связи с чем решающее значение приобретают задачи создания устойчивой занятости, поддержки новых предприятий и обеспечения необходимой профессиональной подготовки.
Such a rise has been facilitated, above all, by the introduction of new types of flexible jobs (fixed term contracts, part-time contracts, temporary job contracts, etc.). Этому росту занятости в наибольшей мере способствовало внедрение новых типов гибких режимов работы (по срочным контрактам, по контрактам на работу неполный рабочий день, по временным контрактам и т. д.).
Sixty-one per cent of the jobs created under the annual job creation and employment promotion programmes have been in rural areas, including 56 per cent in Farg'ona province. В ежегодных программах создания рабочих мест и обеспечения занятости населения 62% рабочих мест, создаваемых в республике, создаются в сельской местности, в том числе в Ферганской области 56%.
Between 1 January, 1986, and 30 September, 1994, 3,782 complaints of discrimination in employment were submitted to the Commission, including 791 regarding harassment on the job and 263 based on pregnancy. В период с 1 января 1986 года по 30 сентября 1994 года в Комиссию было подано 3782 жалобы в связи с дискриминацией в области занятости, из которых 791 касалась всякого рода притеснений на работе и 263 -
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you a job to do, Dr. Keaton. Я дала Вам задание, доктор Китон.
The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000. Программа запускает 100 заданий в 4 потоках. Каждое задание находится в ожидании случайный период от 1 до 1000 миллисекунд.
I'm leaving town for a job... Уезжаю из города на задание...
I gave you one job! Я дала тебе одно задание!
I have a job for you. У меня для тебя задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
A feeder's job is now available. Теперь есть свободное место "кормильца".
And I never thought I'd get a job at a real newspaper, but I did. И я никогда не думал, что получу место в настоящей газете - и получил.
The cross-border redistribution of jobs resulting from international production generally and integrated strategies in particular may require rapid labour-market adjustment, particularly painful under conditions of widespread unemployment in which each single job counts. Трансграничное перераспределение рабочих мест под действием международного производства в целом и интегрированных стратегий в частности может потребовать быстрого регулирования рынка труда, что особенно болезненно в условиях массовой безработицы, когда имеет значение каждое рабочее место.
The resume is not as means to find a job but as a single place to publish my "technical specification", including matter-of-facts on my education, professional experience, etc. The resume is updated as meaningful changes in my life happen. Резюме не как средство найти работу, а как единое место публикации моих «тактико-технических характеристик», в том числе сухих данных об образовании, профессиональном опыте и т. п. Как и биография, обновляется и дополняется по мере значащих изменений в жизни.
(The ECB presidency then went to another economist and technocrat, Mario Draghi, who is, in fact, the perfect man for the job.) (После этого место председателя ЕЦБ было отдано другому экономисту и технократу Марио Драги, который является, по сути, идеальным кандидатом на данную работу.)
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
I would like a job. Я не против поработать.
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Because it's not my job to make you feel good about yourself anymore. Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо.
The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество.
But it's my job to protect you. Моя обязанность защищать тебя ото всех.
Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. Каждому работодателю вменяется в обязанность назначить сотрудника или службу, которой будет поручено решение задач в области охраны труда.
It's the job of grandmothers to interfere. Вмешиваться - прямая обязанность бабушек.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In addition to developing new learning modules aligned with job families and consistent with job competencies and results framework, UNDP will continue tailoring its leadership development programmes. Помимо создания новых программ обучения, соответствующих группам должностей и концепции должностных профессиональных качеств и достигнутых результатов, ПРООН продолжит заниматься совершенствованием своей программы подготовки руководителей.
However, women continue, on average, to earn less than men, a situation that is only partially attributable to job differences. Однако женщины, в среднем, по-прежнему зарабатывают меньше, чем мужчины, что лишь частично объясняется различием в должностных обязанностях.
Perhaps the best way to address inequalities was to adjust supply and demand very early in the recruitment process by ensuring that candidates from under-represented countries matched job descriptions. Чтобы избежать неравноправия, возможно, лучше всего корректировать спрос и предложение на самом раннем этапе процесса набора персонала, следя за тем, чтобы кандидаты из недопредставленных стран соответствовали описанию должностных функций.
Disability issues need to be incorporated into organizational policy and practice in the form of job descriptions, mission and vision statements, and budget allocations. Проблематика инвалидности должна отражаться в организационной политике и практике в форме описаний должностных функций, программных и перспективных установок, а также бюджетных ассигнований.
The strategy adopted is to evaluate and redefine the functions and objectives of the public bodies as well as the job descriptions of positions to be filled in order to hire civil servants on the basis of ability. Принятый подход состоит в оценке и пересмотре функций и задач государственных учреждений, а также должностных обязанностей вновь назначаемых сотрудников, с тем чтобы кадровые решения принимались исходя из компетенции государственных служащих.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
You think this is an easy job? Думаешь, легкая работенка?
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
It's a very important job... Это очень важная профессия!
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Cazenave has my job. I was dismissed. Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
We also congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the ICTY and wish to thank the departing President, Judge Theodor Meron, for a job well done. Мы также поздравляем судью Покара в связи с избранием на руководящий пост МТБЮ и хотели бы поблагодарить уходящего Председателя судью Теодора Мерона за его хорошо проделанную работу.
Defense Minister Ezer Weizman lost his job in May 1980 following confrontations with Begin and Ariel Sharon. Министр обороны Эзер Вейцман в мае 1980 оставил свой пост из-за конфронтации с Бегином и Шароном.
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
As this is the first time that Ambassador McNee has appeared before the Security Council in this capacity, we also wish to congratulate him on having assumed the chairmanship of the configuration and for the very active work that he has carried out since assuming that job. Так как посол Макни впервые в своем новом качестве присутствует в Совете Безопасности, мы хотели бы поздравить его со вступлением на пост Председателя и поблагодарить за активную работу на новом месте.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...