Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, our job had to be kept absolutely secret. Ну что же, вся наша работа будет оставаться абсолютной тайной для всех.
I think I need to get a real job. Думаю, мне нужна настоящая работа.
I know, this job's stressful. Знаю. Работа не из легких.
Originally my job as a special aide was to be the bridge between the office and the citizens. Изначально моя работа специального помощника состояла в создании моста между правительством и народом.
All due respect, that's my job. При всём уважении, это моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If I can't kvetch, I can't do my job. Не буду жаловаться, не смогу работать.
I'll have you know that I cannot make a damage claim this early into my new job. Я не могу заявлять о повреждении, едва начав работать на новом месте.
What about your hospital job? Я буду работать в обоих местах.
At the end of the 1920s, he got a job as a gunsmith at the Krasnoznamyonets arms factory. В конце 1920-х годов он устроился работать пристрельщиком оружия на оружейном заводе «Краснознамёнец».
Many workingwomen have probably chosen to work part-time as a strategy to harmonize job and housekeeping. Многие трудящиеся женщины, вероятно, предпочли работать неполный рабочий день с целью решить проблему сочетания семейных и производственных обязанностей.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
A fact I exploited to do my job. Этим я и воспользовалась, чтобы сделать своё дело.
Not sure, but finish the job and keep your eyes open for anything suspicious. Не уверен, но закончи дело и следи в оба, нет ли чего подозрительного.
It doesn't last long, but... it'll get the job done. Не сказать, конечно, что препарат идеален, эффект слишком короткий, но свое дело он сделает.
It might be risky to send him on such a complicated job. Я думаю, что проблематично отправлять его на сложное дело.
Besides, it's not our job anyways. Это вообще не наше дело
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Being a double agent must be a full-time job. Должность двойного агента, должно быть, занимает полный рабочий день.
I'm honored to apply for the job of deputy, sir. Я имею честь подать заявление на должность помощника, сэр.
So you're offering me Bradley's job as President of the company? Вы предлагаете мне должность Бредли - президент компании?
"During leave for childcare, the job (post) shall be maintained." За время отпуска по уходу за ребенком сохраняется место работы (должность).
However, what of long-serving staff members who were subject to lateral mobility and received their job descriptions 7-10 years ago? Однако что происходит в случае уже давно работающих сотрудников, которые переводились на другую должность того же класса и получили описание должностных функций 7-10 лет назад?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to try to move towards that situation. Наша задача состоит в том, чтобы добиться прогресса в отношении этой ситуации.
The challenge is to equip them with longer-term opportunities for political and economic empowerment, particularly through job creation. Задача заключается в предоставлении им долговременных благоприятных возможностей в плане расширения политических и экономических возможностей, прежде всего посредством создания рабочих мест.
I'm here to evaluate an episode with a patient who was in a critical condition, and my job is to determine whether that was a one-off... Я здесь для оценки эпизода с пациентом в критическом состоянии, и моя задача определить, был ли этот случай единичный...
Your job is not winning lobbying fights. во€ задача не выигрывать лоббистские схватки.
Your job is to ensure the battle doesn't come to me. Твоя задача - убедиться, что драка не дойдет до меня
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Federal Government expects initially to formalize the job situation of a little over 1.2 million domestics. Федеральное правительство надеется на то, что на первом этапе труд 1,2 млн. работающих на дому станет официальным.
These are based on a new approach known as "supported employment", which offers personal support to the disabled after job placement. Эти усилия основываются на новом подходе, известном, как "труд с поддержкой", в соответствии с которым после предоставления инвалидам работы им оказывается личная поддержка.
I know I don't always think to say it, what with the speed of things around here, but I really do appreciate the hard work and dedication you put into the your job. Я знаю, что не всегда озвучиваю мысли вслух, потому что тут у нас постоянно то один кризис, то другой, но я очень ценю твой труд и преданность нашей работе.
The goal of equal pay for work of equal value should be actively promoted with a view to achieving it by the year 2000 through such measures as job evaluation and the establishment of equal pay legislation covering both the formal and the informal sectors. Необходимо активно пропагандировать цель обеспечения равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы достичь ее реализации к 2000 году с помощью таких мер, как оценка трудовой деятельности и принятие законодательства в области равной оплаты с охватом как формального, так и неформального секторов.
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Employment: The Employment Service seeks job placement for refugees with emphasis also given to the preparation of women refugees for employment. Трудоустройство: Служба занятости ищет рабочие места для беженцев, при этом особое внимание также уделяется подготовке женщин-беженок для их последующего трудоустройства.
Provide focused assistance to small and medium enterprises as a vehicle of economic growth and job creation; оказывать целенаправленную помощь малым и средним предприятиям как одному из источников экономического роста и создания занятости;
The programme includes a section on promoting the employment of women, which sets out a comprehensive range of measures to enhance the situation of women in the job market. В Программе предусмотрен раздел "Содействие занятости женщин", в рамках которого разрабатывается комплекс мер по улучшению положения женщин на рынке труда.
The strategy's priority goals consist in building on social and economic reforms, developed market relations, and improved policies on taxation, investment, customs and education; and in ensuring the institutional development of the labour market so as to stimulate job creation. Основной целью Стратегии является определение приоритетов, направленных на развитие политики занятости на основе социально-экономических реформ, развитие рыночных отношений, совершенствование налоговой, инвестиционной, таможенной политики, а также политики в сфере образования, формирование институционального развития рынка труда, стимулирующей создание новых рабочих мест.
Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions. Профессиональная подготовка, продвижение по службе, контрактный статус, гарантия занятости, разнообразие персонала, подбор кадров, мобильность, институциональные знания, условия труда
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
The man abandoned his post in the middle of a job. Парень ушёл с поста, не выполнив задание!
Job one... calm everybody down. Задание первое... заставить их успокоиться.
A job that I set up. Задание, которое я создал.
We came here to do a job. У нас есть задание.
Anyway, you're worth much more than the payoff from one job. Как бы там ни было, ты стоишь больше, чем оплата за одно задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
No, you were suspended, and you could still save your job. Нет, тебя отстранили, и ты все еще можешь сохранить свое место.
Milan is the place to find a job. Милан - это место, где можно найти работу.
If I wanted your job, I would sit back, say nothing, and watch you get fired. Если бы мне нужно было твое место, я бы сидела себе тихонько, помалкивала и наблюдала, как тебя увольняют.
"Industry" (branch of economic activity) refers to the kind of production or activity of the establishment or similar unit in which the job(s) of the employed or unemployed person was located. Под "отраслью" (сферой экономической деятельности) подразумевается тип производства или деятельности заведения или аналогичной единицы, на котором расположено рабочее место (рабочие места) занятого или безработного лица.
But your job's been filled. Но это место уже занято.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать.
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
"As a health educator, it's my job to teach all the students," Toles said. "Как преподаватель здоровья, это моя обязанность... подготовить учеников", говорит Толс.
It's not your responsibility to get a job, and you haven't gotten a job and neither have I. And it's his responsibility to help out with the baby. Это не твоя обязанность, находить работу, и ты не сможешь найти работу, так же как и я. и это его обязательство помогать с ребенком.
It's our duty, our job, Jo protect you. Наши намерения и обязанность... защищать вас.
I told her that's my job, you know? Я сказал, что это обязанность каждого родителя, понимаете?
My job is not to fetch him sandwiches for his snack! Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. Комиссия отметила, что в отношении нескольких должностей в ЮНЕП не имеется описаний должностных обязанностей.
This requires, however, that the criteria of the relevant job profile are met. Однако при этом должны выполняться требования, зафиксированные в описании соответствующих должностных функций.
At present, agencies are being asked to base their appraisals on four basic elements: the annual work plan, achievements against the annual work plan as set out in the annual report, the format for resident coordinator performance appraisal, and the resident coordinator job description. В настоящее время учреждениям предлагается строить их аттестацию на четырех основных элементах: годовом плане работы, достижениях по годовому плану работы, излагаемых в годовом докладе, формате служебной аттестации координатора-резидента и описании должностных функций координатора-резидента.
The Commission reviewed its entire staffing table, developed a new budget and appropriate job descriptions, and recruited a number of new staff members, in part by approaching international judicial/law enforcement institutions as well as Member States. Комиссия пересмотрела все свое штатное расписание, составила новый бюджет и соответствующее описание должностных обязанностей и набрала ряд новых сотрудников, отчасти за счет обращения в международные судебные/правоохранительные органы, а также к государствам-членам.
Job description reviewed for classification purposesc Пересмотр описания должностных функций для целей классификациис
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
It's a tough job. Да, тяжелая работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
And I believe that after two weeks of acting as sheriff, the job becomes yours. Уверен, что после двух недель исполнения обязанностей шерифа, вы вправе занять этот пост.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
Pretty soon I'll have his job. Скоро я займу его пост.
Cambridge - What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy - but the results would not be seen until after they left public office? КЕМБРИДЖ. Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...