Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
The guy's a sleazy womanizer - clearly a job for Sam Axe. Парень - подлый бабник Такая работа думана для Сэма Экса.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Look at the game of their championship teams, their referees have very tough job. Посмотрите на игры их чемпионатов или сборных, их судьям очень сложно работать.
Now, get off my back and let me do my job. Отвали от меня и не мешай работать.
The LEO I computer became operational in April 1951 and ran the world's first regular routine office computer job. Компьютер LEO I начал работать в 1951 году и впервые в мире стал регулярно использоваться для рутинной офисной работы.
And Cora will tell you that if Bill doesn't get a job soon, she'll have to go to work herself. А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
I'm already doing your job, now you're telling me off. Думаешь, мне охота на двух работах работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
But we've done our job, Jack. Мы своё дело сделали, Джек.
But this job is not yet complete. Однако это дело еще не закончено.
Your brother's out there to pull a job. Твой брат уехал на дело.
It's for a job in the Philippines. I don't know more. Я сто раз бакланил: знаю только, что дело на Филиппинах.
I mean, at least with the private sector, if you can't do your job, you lose it. Когда дело касается негосударственного сектора, если ты не можешь справиться с работой, ты теряешь ее.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I got my old job back, with governor maiden. Я получила старую должность при губернаторе Малдене.
You'll take over Ron's job as parks director. Займёшь должность Рона как главы департамента парков.
That's why Mr. Bester assigned you this job. Наверное, поэтому Бестер назначил вас на эту должность.
So Tom settled for a Division III coaching job at Lincoln... I quit writing for the Tribune, and we moved to the country. Том согласился на должность тренера в Линкольне, я перестала писать для "Трибуны", и мы уехали жить "загород".
However, the Committee recommends against approval of the P-4 post for quality assurance; these functions are essential to the performance of the Unit and should be part of the job of each of its staff members. Однако Комитет рекомендует не учреждать должность класса С4 для контроля качества услуг; эти функции являются определяющими для работы Группы и должны быть частью должностных обязанностей каждого из ее сотрудников.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
5It is your job to apply 5the one basic principle 5on which everything 5in our justice system turns. Ваша задача - применить одно простое правило, на котором построено все в нашей судебной системе.
Our job is to turn the words of the resolution into reality, and that is a task to which the United Kingdom will remain wholly committed. Наша задача - претворить слова резолюции в жизнь, и эту задачу Соединенное Королевство намерено решить.
and my job is to keep you safe so we can keep going on missions. И моя задача тебя охранять, чтобы мы продолжали ходить на задания.
Our job is to work with Member States, to make the counter-terrorism effort a truly global one and to clarify how best they can meet the obligations that rest on their shoulders. Наша задача - в сотрудничестве с государствами-членами обеспечить, чтобы усилия по борьбе с терроризмом приняли поистине глобальный характер, а также разъяснять государствам, каким образом они могли бы более эффективно выполнять возложенные на них обязательства.
Our job is to follow the orders of the commander in chief... and respect the chain of command. "Наша задача - выполнять приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию."
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
In answering an additional question about the principle of equal pay for work of equal value, the representative indicated that a kit had been produced on gender-neutral job evaluation for use by large organizations. Отвечая на дополнительный вопрос о принципе равной оплаты за равный труд, представитель отметила, что был разработан комплект документации по оценке работы без привязки к признаку пола для использования крупными организациями.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity. Право на труд не только будет охватывать традиционные профсоюзные права, но и будет также сформулировано таким образом, чтобы запретить все формы отсутствия гарантий занятости.
Home-based work gave women an immense opportunity to boost their economic potential, combine work in the home with work on the job, and earn money without being away from the family. Надомный труд дал большую возможность женщинам поднять свой экономический потенциал, сочетать работу в доме с работой на производстве, зарабатывать деньги без отрыва от семьи.
It is a job. Точно, это труд.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
For that reason, they need appropriate incentives, such as time-bound mobility and reassignment, improved spouse employment opportunities and greater job security. В этой связи им необходимы надлежащие стимулы, такие как мобильность с четко ограниченными сроками и служебные переводы, улучшение возможностей найти работу для супруга и укрепление гарантий занятости.
The quality of jobs remains inadequate; employment stability, sustainability, and job creation efficiency remain at low levels, particularly for female workers. Качество рабочих мест также остается ненадлежащим; стабильность, устойчивость занятости и эффективность создания рабочих мест, особенно в отношении трудящихся женщин, по-прежнему находится на низком уровне.
Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing. Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка.
To ensure optimal coverage nationwide, the National Employment Service has offices in Benin's major towns and a pilot "job desk" following signature of the first partnership agreement between the National Employment Service and the International Development Research Centre. Для оптимального охвата территории страны Национальная служба занятости располагает отделениями в крупных городах Бенина и экспериментальным бюро, которое было учреждено благодаря подписанию первого соглашения о сотрудничестве между Национальной службой занятости и Международным центром развития и исследований.
Job growth and improvement of peoples' living standards; роста занятости и повышение жизненного уровня граждан;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Anywhere else but here, there would be an inquiry, and he would lose his job. Нигде но здесь, там будет проведение расследования и он потеряет его задание.
So your job is to convince him to keep his money put. Твое задание заключается в том, чтобы убедить его не забирать вложенные деньги.
You took payment in advance, and then failed to complete the job. Вы взяли задаток сразу же и провалили задание.
I gave you a job to do, you didn't do it. Я дал тебе задание, а ты его провалил.
Then that's job one, isn't it? Значит это твое первое задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've already found a job and even a temporary place to live. That's great. Так здорово что я смогла найти работу и место для временного проживания.
Look, rumor has it hotch is putting in for strauss' job. Слушай, ходят слухи, что Хотч претендует на место Штраусс.
American families also face increasing job insecurity. This is the first time since the early 1930's that there has been a net loss of jobs over the span of an entire presidential administration. Американцы также находятся перед лицом растущей нестабильности рабочих мест Впервые с начала 1930-х годов за целый период правления президентской администрации имела место чистая потеря рабочих мест.
The representative of Morocco, speaking on behalf of the African Group, said that SMEs played a significant role in developing countries and especially in Africa, and that they were the dominant players in income and job creation. Представитель Марокко, выступая от имени Африканской группы, отметил, что МСП играют важную роль в развивающихся странах, прежде всего в Африке, занимая доминирующее место в плане создания доходов и рабочих мест.
What was your last job? Каково было ваше предыдущее место работы?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's a nurse's job, Corporal, and you have other work to do. Это обязанность медсестры, капрал, а у вас есть свои обязанности.
Grunt work is the job, and I've changed it twice already, so... Грязная работа - твоя обязанность, и я уже менял пакет дважды, так что...
"As a health educator, it's my job to teach all the students," Toles said. "Как преподаватель здоровья, это моя обязанность... подготовить учеников", говорит Толс.
Their job description is to be bad. Их прямая обязанность быть плохими.
That's Deverson's job, as officer in charge, to give the all-clear. Это обязанность Деверсона, как главного в подразделении, проверять путь.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Well, let's just say, the Honolulu PD and I had a disagreement over my job description. В Гонолулу у меня был спор с начальством по поводу моих должностных полномочий.
During my stay at the Institute as Chief Executive I strengthened management by designing job descriptions which gave needed direction to members of the staff. За период своего пребывания в Институте в качестве администратора я укрепил руководство, разработав описание должностных обязанностей, содержащее необходимые инструкции для сотрудников.
At present, agencies are being asked to base their appraisals on four basic elements: the annual work plan, achievements against the annual work plan as set out in the annual report, the format for resident coordinator performance appraisal, and the resident coordinator job description. В настоящее время учреждениям предлагается строить их аттестацию на четырех основных элементах: годовом плане работы, достижениях по годовому плану работы, излагаемых в годовом докладе, формате служебной аттестации координатора-резидента и описании должностных функций координатора-резидента.
(c) Clearly delineate, including through job descriptions and workplans, the responsibilities of all categories of staff for gender mainstreaming, and establish specific accountability mechanisms, including staff performance appraisals and compacts; с) четко определить, в том числе в описаниях должностных функций и планах работы, обязанности всех категорий персонала в отношении учета гендерных аспектов и создать конкретные механизмы подотчетности, включая служебные аттестации и согласованные планы работы;
It was necessary to study female-dominated sectors to see whether the criteria applied to their job evaluations were the same as those applied in male-dominated sectors. Следует изучить сектора, в которых большинство работающих составляют женщины, на предмет выяснения вопроса о том, используются ли в них при составлении описаний должностных обязанностей те же критерии, что и в секторах, в которых большинство работающих составляют мужчины.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
What about that job offer of yours? А что же за работенка тогда?
Your job is a piece of cake! Работенка - не бей лежачего!
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That isn't a job. Это же не профессия.
It's a sorry job anyway. Это - плохая профессия...
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job. Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Through the help of Edwin Rosskam and Marion Post Wolcott, Stryker offered Delano a job at $2,300/year. Его друзья Эдвин Росскам, Марион Пост Уолкотт и Рой Стракер помогли Делано устроиться на работу в Администрации по защите фермерских хозяйств с зарплатой 2300 долларов в год.
Indeed, even if there were no legal obstacles, it would be difficult to imagine voters in a democracy installing a foreigner in their government's top job. В конце концов, даже если бы не было никаких юридических препятствий, было бы трудно представить ситуацию, где избиратели, в условиях демократии, установили бы иностранца на высший пост в своем правительстве.
First, however, let me convey to President Harri Holkeri Albert Pintat's congratulations for his election as President of the fifty-fifth session of the General Assembly, while thanking his predecessor, Theo-Ben Gurirab, for a difficult job well done. Однако, прежде всего, позвольте мне передать поздравления от имени Альберта Пинтата Харри Холкери, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии, в связи с его избранием на этот пост и выразить признательность его предшественнику Тео-Бен Гурирабу за блестяще проделанную им трудную работу.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Больше примеров...