Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Your job is to know the perpetrators. Ваша работа в том, чтобы знать преступников.
I have a job. I make a paycheck. У меня есть работа Я получаю зарплату.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
So you see, I could really use a job right now. Так что, я готова начать работать прямо сейчас.
I'll get an after-school job, if you need me to kick in. Я буду работать после школы, если нужно помочь.
We decided it was a fast way of learning on the job to work for them and with them. Мы решили, что таким образом мы можем «без отрыва от производства» научиться работать на них и вместе с ними.
Do you mind if I do my job and we'll talk about this later? Не возражаешь, если я пойду работать, и мы поговорим позже?
Do I take this job or that one? Пойти работать туда или сюда?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
They'll do their job well. Они будут хорошо делать своё дело.
And my former colleague wanted so badly to keep his rich client that he just asked me to roll over in exchange for my old job. А мой бывший коллега так хочет удержать своего богатого клиента, что только что попросил меня провалить дело И пообещал в обмен восстановить меня на старой работе.
Several representatives noted that the report was an independent evaluation conducted by an independent consultant, saying that it was not the job of the parties to redraft it. Несколько представителей отметили, что доклад является независимой оценкой, проведенной независимым консультантом, заявив, что составлять его заново не дело Сторон.
You do the job, you bank the money, and you work for nobody. Проворачиваешь дело, собираешь деньги, работаешь только на себя.
Bodnar finished the job himself. Боднар закончил дело сам.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Janet doesn't want the sergeant's job, but we would love you to do it,' I would've understood. "Дженет не хочет быть сержантом, и мы хотим, чтобы ты заняла ту должность", я бы поняла.
So you didn't tell him that I'm taking his job yet? Вы ещё не сказали ему, что я займу его должность?
I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton - it's still there. Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает.
Once she started taking on the attributes of Wonder Woman, she now has a high-level job at a software company, she enjoys successful social relationships. А с тех пор, как она начала считать себя Чудо-Женщиной, она получила высокую должность в фирме, занимающейся программным обеспечением, у неё не проблем в общении с людьми.
This is a common scenario in situations where the officer-in-charge or second in command applies for the job, does not get it, and tips staff morale against the new manager. Это характерно в тех случаях, когда сотрудник, исполняющий обязанности руководителя или являющийся вторым по рангу в командной цепочке, подает заявление на должность начальника и, не получив ее, настраивает сотрудников против нового руководителя.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
So, it's our job to go and find the poor beast. В общем, наша задача - отыскать бедное создание.
Your job is not winning lobbying fights. во€ задача не выигрывать лоббистские схватки.
The overall objective is to educate and train workers to ensure their qualifications in order to place them in better working conditions, enhancing their educational and job expectations, with awareness of their rights. Основная задача проекта состоит в профессиональной подготовке и обучении домашних работниц с целью повышения их уровня квалификации и, соответственно, улучшения условий труда вследствие расширения перспективы в плане образования и занятости за счет большей информированности о своих правах.
During the first four-year plan (1970-1973), vocational training - whether initial, advanced or continuing - was defined as an essential factor preparing workers to hold a job. В рамках первого четырехлетнего плана 1970-1973 годов задача профессионального обучения была определена в качестве существенного фактора подготовки трудящихся к занятию ремеслом, будь то посредством начальной подготовки, повышения квалификации или непрерывной подготовки.
My job is to find the guilty party. Моя задача - найти виновного.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It's a big job for two people. Это огромный труд для двух человек.
The rights to a job and to housing were guaranteed by article 12, in which it was also stated that the State adopted laws to protect both hired workers as well as employers and to regulate their interrelationships. Право на труд и на жилье гарантируется статьей 12, в которой помимо этого говорится, что государство принимает законы для защиты как наемных работников, так и работодателей, а также для регулирования их взаимоотношений.
But it could be a big job. Однако это колоссальный труд.
The NRB has been reviewing job appellations and classifications to ensure they are based on the principle of equal remuneration for work of equal value. НСЗП рассматривает наименования и классификации специальностей с целью обеспечить, чтобы они были основаны на принципе равного вознаграждения за труд равной ценности.
Thus, job creation and the increase of productive capacity should be linked with environmental sustainability. Green and decent work provides a solution where productive capacity and environmental sustainability may be integrated. Таким образом, усилия по созданию рабочих мест и повышению производительного потенциала должны быть увязаны с необходимостью обеспечения экологической устойчивости. «Зеленые» рабочие места, обеспечивающие достойный труд, являются решением, которое может объединить в себе производительный потенциал и экологическую устойчивость.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
With unemployment and underemployment having barely declined and job instability growing, people have been kept employed in vulnerable jobs. В условиях еле заметного сокращения безработицы и неполной занятости и растущей неустойчивости рынка труда люди продолжали трудиться на нестабильных работах.
In addition to job creation, ILO is boosting employment through the development of small and medium enterprises. Помимо создания рабочих мест МОТ стимулирует расширение занятости путем развития малых и средних предприятий.
In order to improve prospects for the better monitoring of the impact of these policies on job growth, further efforts are needed to systematize the collection of standardized data on labour markets, including on informal employment, at both the national and international levels. Для расширения возможностей повышения эффективности мониторинга за тем, как эта политика влияет на рост числа рабочих мест, необходимо и впредь прилагать усилия по систематизации сбора стандартных данных о рынках труда, в том числе о неформальной занятости, как на национальном, так и на международном уровне.
Skills training aimed at increasing job opportunities for women continued to be a major activity of WPCs. Одним из главных видов деятельности центров по осуществлению программ в интересах женщин (ЦПЖ) по-прежнему была профессиональная подготовка, предусматривающая расширение возможностей занятости женщин.
The Government established a mid-term employment policy plan in 2003, with a focus on expanding growth-engine industries and creating more jobs, and began to implement job creation measures based on the Social Pact for Job Creation agreed on by tripartite parties in February 2004. Правительство в 2003 году приняло среднесрочный план в области занятости, нацеленный на расширение отраслей, являющихся локомотивами экономического роста, увеличение количества рабочих мест и приступило к осуществлению программ создания занятости на основе социального договора о создании рабочих мест, заключенного тремя сторонами в феврале 2004 года.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Now, I've regarded them, rather selfishly, perhaps, as my particular preserve, but this morning I'm sending you on a job I'd usually keep for myself. Я рассматривал её, возможно, довольно эгоистично, как свою сферу, но этим утром я отправляю вас на задание, которое обычно оставлял себе.
This is my last job. Это мое последнее задание.
I've got a job for you. У меня задание для тебя.
Your job is the egg. Твое задание - яйцо.
I'll do my job. я выполню свое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We both know you're after my job, Joe. Мы оба знаем, что ты метишь на мое место, Джо.
The chief just got fired so he's going to do whatever it takes to keep his job, not to mention mine. Его шефа уволили, он он делает всё возможное, чтобы сохранить своё место, не говоря обо мне.
A planned rotation system would also ensure that a return to the respective duty station would avoid the creation of job insecurity or placement difficulties. Планируемая система ротации также обеспечит, чтобы при возвращении в соответствующее место службы не возникало таких проблем, как необеспеченность работой или трудности с назначением на должность.
I mean, if there's anyone who deserves the job, it's you. Если кто заслуживает это место, так это ты.
because I would call every editor I know, which, obviously, that's all of them, and tell them to gouge her name out of their address books so she'd never even get a job on hospital radio, where the sad sack belongs. потому что я позвоню каждому известному мне редактору, а это значит всем редакторам, и скажу им вычеркнуть ее имя из списка контактов, чтобы, она не смогла устроиться даже в больничное радио, где самое место для этой жалкой кошелки.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And my job is to make sure that's all your job is. А моя обязанность - проследить, что ты хорошо с этим справляешься.
Part of my job is to teach you. Моя обязанность - учить тебя.
I suppose it's his job... to dance with everyone, isn't it? Танцевать со всеми - это его обязанность, да?
It is part of our job description to be optimists. По нашему должностному расписанию, нам, в частности, вменено в обязанность быть оптимистами.
Look, you got three infantry platoons behind you whose job it is to go haji hunting. Там снаружи аж З взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
As a result, the focal points changed from time to time as priority was given to their functions in accordance with their job descriptions. В результате этого координаторы периодически меняются по причине уделения первоочередного внимания выполняемым ими функциям в соответствии с описанием их должностных обязанностей.
The GM has established case files for each post, including a job description and related information on the IFAD classification process, and provided these to the secretariat. ГМ создал по каждому посту досье, включающие описание должностных обязанностей и соответствующую информацию о процессе классификации МФСР, и предоставил их секретариату.
Formulation of recommendations regarding job descriptions, post levels, and career development for OSH staff; подготовка рекомендаций относительно описания должностных функций сотрудников, занимающихся вопросами БГТ, уровней их должностей и их продвижения по службе;
the replacement of UNHCR's outdated Delegation of Financial Signing Authority based on manual signatures by a modern Financial Internal Control Framework based on job functions and on-line system security; замена устаревшей системы делегирования полномочий на подписание финансовых документов УВКБ, основанной на рукописных подписях, современной системой внутреннего финансового контроля, основанной на должностных функциях и безопасности интерактивной системы;
This also depends on job requirements Это также зависит от должностных функций
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Last night was a job like 100 others. Вчера ночью у меня была работенка, ничего необычного.
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Danger's part of my job. I'll be the bait. Риск- моя профессия, я буду приманкой.
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be. Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
Since it was created in the early 1980s, the Ombudsman function at the World Health Organization has evolved from a half-time job into a full-time one. Пост омбудсмена Всемирной организации здравоохранения, который был создан в начале 80-х годов и предусматривал работу по совместительству, за этот период стал освобожденной должностью.
I mean, Vikner may have her job, but it doesn't mean he's as good at it as she was. Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...