Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I always thought of that as more of a hobby than a real job. Я всегда считала, что это скорее хобби, чем настоящая работа.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'll get an after-school job, if you need me to kick in. Я буду работать после школы, если нужно помочь.
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here. Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
He's got a job for about 10 more days. Работать ему осталось еще дней десять.
I tried to put on the smile and knuckle down and make it work, but maybe I can get a job in L.A., be where my husband is, and Tuck... Я пыталась улыбаться и подчиняться и заставить это работать, но, может быть, я смогу получить работу в Лос-Анжелесе, быть там, где мой муж, и Так...
You want me to help you find a job? Хочешь работать на меня?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He blew his whole cut, now he wants to do another job. Он спустил свою долю и втягивает нас в новое дело.
And, no further offense intended, I would even consider offering you the job. А, чтобы вы больше не обижались, я осмеливаюсь предложить вам дело.
But it's like you said - we got a job to do. Как ты правильно сказала, у нас есть кое-какое дело.
You bring him along to finish the job? Ты привела его с собой, чтобы закончить дело?
What, for this job? Что, на это дело?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Horatio, after you release Esteban, a public apology to the family would go a lg way in preserving your job. Горацио, после освобождения Эстебана, публичных извинений перед его семьей потребуется немало усилий, чтобы сохранить вашу должность.
Please state for the record your official title and job responsibilities, Mr. Beale. Пожалуйста огласите для записи вашу должность и должностные обязанности, мистер Бил.
No one who's ever been acting assistant chief seems to actually get the job. Никто, кто когда-либо был исполняющим обязанности помощника шефа, не получал эту должность
If you really thought I was right for the job, you would have submitted my candidacy months ago. Если бы ты и вправду так думала, ты бы предложила мне эту должность месяц назад.
Some doctors who had criticized the police were said to have suffered adverse repercussions, including loss of job or government housing, or transferral to another post. Сообщается, что критические высказывания некоторых врачей в адрес полиции имели для них отрицательные последствия, в том числе в виде увольнения с работы или потери права на государственное жилье либо перевода на другую должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And your job is to just keep trying to get it right. И твоя задача гнуть свою линию и выяснять все до конца.
The job of the Committee was not to determine who should govern a Territory, but to ensure that the options chosen by the inhabitants were followed. Задача Комитета заключается не в определении того, кто должен править территорией, а в обеспечении осуществления решений, принятых жителями.
We did not believe that, as a Panel, our job was to issue a report card or a critical evaluation of how well an existing verification regime was functioning. Мы считали, что задача нашей Группы не состояла в том, чтобы подготовить доклад с критической оценкой того, насколько успешно функционирует существующий режим контроля.
Security was not a privilege or a luxury, not an afterthought or a burden, but rather an essential condition for doing that job. Безопасность - это не привилегия или роскошь, не попутная задача или бремя, а скорее важнейшее условие выполнения ими своей работы.
What's your job? Какая задача у тебя?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Conditions for work and all labor related rights deriving from employment, including equal pay for equal job; в условиях труда и при осуществлении всех трудовых прав, вытекающих из трудовой деятельности, включая равную плату за равный труд;
The social and economic status of young people makes them vulnerable to a number of risks: abuse by parents and caretakers; homelessness; job and wage discrimination; unemployment; poverty and etc. Социальное и экономическое положение молодых людей делает их уязвимыми перед рядом рисков: посягательств со стороны родителей и опекунов; бездомности; дискриминации в сфере труда и оплаты за труд; безработицы; бедности и т.д.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
UNRWA also worked to improve food security through a cash-for-work scheme, known as the job creation programme. Кроме того, БАПОР занималось повышением уровня продовольственной безопасности посредством применения схемы «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Among topics being considered are annual hours of work, comparability of earnings data, possibly measures of "job quality" and job search methods resulting in employment. Рассматриваются, в частности, следующие вопросы: продолжительность рабочего времени, сопоставимость данных о доходах, возможные показатели "качества рабочих мест" и методы поиска работы, приводящие к занятости.
To protect minor citizens and women, Turkmen legislation accords them specific concessions in matters of employment, job placement, working conditions and labour protection. Проявляя заботу о несовершеннолетних гражданах и женщинах, законодательство Туркменистана предоставляет им определенные льготы в вопросах занятости, трудоустройства, условий труда и охраны труда.
UNIDO was well placed to offer its services and expertise in South-South cooperation, trade capacity-building, human resources management, poverty reduction, and youth employment and job creation. ЮНИДО обладает хорошими возможностями для того, чтобы предложить свои услуги и специальный опыт в области сотрудничества Юг-Юг, создания торгового потенциала, управления людскими ресурсами, сокращения масштабов нищеты и обеспечения занятости молодежи и создания рабочих мест.
For this purpose a State employment service has been created as part of the system of labour agencies to deal with all aspects of problems connected with the regulation of employment, vocational guidance, job placement and social support for citizens temporarily out of work. Для этого в системе органов по труду создана государственная служба занятости, которая должна обеспечивать комплексное решение вопросов, связанных с регулированием занятости населения, профессиональной ориентацией, трудоустройством, социальной поддержкой временно неработающих граждан.
In the year to end March 2006, 32.7 per cent of the job seekers who left WFD three months earlier were employed (15.5 per cent full-time; 17.2 per cent part-time) and 12.8 per cent were engaged in education or training. По состоянию на март 2006 года 32,7% лиц, покинувших программу за три месяца до этого, нашли работу (15,5% - на основе полной занятости, 17,2% - на основе частичной занятости), а 12,8% проходили курс образования или профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
And I knew I hadn't done the job I set out to do. € знал, что € не сделал задание я и хотел сделать.
The print job was deleted. Задание печати было удалено.
We came here to do a job. У нас есть задание.
No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой.
You quit your job, but you're still working on the twins' science project? Погоди, ты уволилась, но делаешь за двойняшек домашнее задание?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
At first, when I took the job it was like in your day. Вначале, когда мы поступили на это место, тут все было как при вас.
I'm going to give you Myron's job. Я хочу, чтобы ты занял место Мирона.
Her job is yours if you want it. Если хочешь, её место - твоё.
I'm sober, I have a safe place to live, I have an honest job. Я трезвенница, у меня есть безопасное место, где жить, у меня честная работа.
Provision is also made for a right to return to the same job after maternity leave. Предусмотрено также право на возвращение на то же место работы по окончании отпуска по беременности и родам.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
It's my job to protect you. Моя обязанность - защищать тебя.
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. Он причинил много страданий твоей маме. А так как я ее отец, то это моя обязанность - оберегать ее, и я ее завалил.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
As a first step, EULEX and the project team will work together to develop standard operating procedures and job descriptions. В качестве первого шага ЕВЛЕКС и группа по проекту будут совместно работать над стандартными оперативными процедурами и разработкой должностных обязанностей.
A similar exercise is currently ongoing to regularize the general service staff of UN-HABITAT, who have been facing the same kind of problems of uneven distribution of workloads, lack of promotion opportunities, delays in classification of posts, working without proper job descriptions, etc. В настоящее время ведется аналогичная работа по упорядочению ситуации с персоналом категории общего обслуживания ООН-Хабитат, перед которым стояли такие же проблемы: неравномерное распределение рабочей нагрузки, отсутствие перспектив для продвижения по службе, задержки с классификацией должностей, работа в отсутствие надлежащего описания должностных функций и т.д.
the replacement of UNHCR's outdated Delegation of Financial Signing Authority based on manual signatures by a modern Financial Internal Control Framework based on job functions and on-line system security; замена устаревшей системы делегирования полномочий на подписание финансовых документов УВКБ, основанной на рукописных подписях, современной системой внутреннего финансового контроля, основанной на должностных функциях и безопасности интерактивной системы;
Job descriptions should include stronger language requirements and language skills should be properly evaluated during the recruitment process. В описание должностных функций должны включаться более строгие требования к языкам, а языковые навыки должны надлежащим образом оцениваться в процессе найма.
"Make a final recommendation and assign a rating to the overall performance of the staff member based upon a review of the staff member's Results Scorecard, Competency Scorecard, and Job Description to assure fairness, accuracy, and consistency in the ratings..."; вынести окончательную рекомендацию и выставить оценку за общую результативность труда сотрудника на основе анализа схем оценки результатов, схем оценки профессиональных качеств и описания должностных функций сотрудника в целях обеспечения объективности, точности и согласованности в оценках...;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Today I will be placing the nation's security into the hands of a person who has earned this job through unparalleled service to his country. Сегодня мы передадим безопасность страны в руки человека, который заслужил этот пост непревзойденной службой своей стране.
How about a guy who's got a high-level job at Martin/Charles? А как насчёт парня, который получил высокий пост в "Мартин/Чарльз"?
I mean, Vikner may have her job, but it doesn't mean he's as good at it as she was. Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
Kirkland can do the job. Киркланд может занять этот пост.
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...