Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Now, get off my back and let me do my job. Отвали от меня и не мешай работать.
You know, I have a job to do, too. Ты знаешь, я должна работать тоже.
Needed a job, didn't I? Мне надо было работать.
I want a part-time job. Я хочу работать на полставки.
My job was proofreading, and I look forward... to working with you. Я работала корректором и я надеюсь что смогу работать у вас.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You - your only job is to provide information. Твое, твое единственное дело - обеспечить информацией.
Maybe they hired somebody new to finish the job. Может, они еще кого-то наняли, чтоб закончить дело.
You do the job, you bank the money, and you work for nobody. Проворачиваешь дело, собираешь деньги, работаешь только на себя.
It's a four-man job. Это дело для четверых.
71% of those interviewed also highlighted the need to obtain information on the company's career plan before accepting a job offer. Вопрос вознаграждения занял четвертое место, хотя если дело касалось твердого предложения о работе от компании, для 74% респондентов он являлся решающим фактором. Большинство опрошенных студентов имеет явное желание работать за границей: 74% отметили опыт работы в зарубежных странах как приоритет.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Please state for the record your official title and job responsibilities, Mr. Beale. Пожалуйста огласите для записи вашу должность и должностные обязанности, мистер Бил.
Why did you take this job? Зачем ты согласился на эту должность?
I turned down that accounting job. Я отклонил ту должность бухгалтера.
I didn't get the principal job. Я не получила должность директора.
Indeed, a big part of Wolfowitz's weakness today is the way he came to his job, as an in-your-face appointment from a US administration weak at international cooperation. Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица - это то, как он попал на эту должность: это было открытое назначение администрацией США, неспособной на международное сотрудничество.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Being dead is part of my job image... Быть мертвым - моя задача по работе.
First and foremost, your job will be to protect the very survival of this nation and its people. Ваша задача будет заключаться прежде всего в обеспечении самого выживания этого государства и его народа.
Well, it's one of my strengths, but it's the manager's job. Да, это и впрямь одна из моих сильных сторон, но это задача менеджера.
It is easy to identify direct wage discrimination between men and women performing the same job, but it is harder to identify and remedy unequal remuneration for "work of equal value". Remedying such inequities is essential. Выявить прямую дискриминацию в уровне вознаграждения мужчин и женщин, выполняющих одну и ту же работу, нетрудно, а вот установить факт неравной оплаты «труда равной ценности» и исправить эту ситуацию - это задача более сложная.
My job is to protect the President. Моя задача защитить Президента.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It was a difficult job, but the Sub-Commission should tackle it. Это нелегкий труд, однако Подкомиссия должна с ним справиться.
Every person is entitled to a job under decent and fair conditions. Любое лицо имеет право на труд в достойных и справедливых условиях .
And thank you for doing your job. I appreciate it. Спасибо вам за усердный труд.
As work became more flexible and more adaptable, it would be subject to less regulation, would be highly dispersed geographically and better diversified, which would no doubt open up new job opportunities but might also be detrimental to job security. По мере увеличения гибкости и динамичности труда будет происходить либерализация правил, регулирующих трудовые отношения, а сам труд будет отличаться высокой географической дисперсией и большей диверсификацией, что, несомненно, откроет новые возможности для трудоустройства, но вместе с тем может подорвать стабильность занятости.
Women's work continues to be held in law esteem and underpaid owing to discrimination built into the job classification, evaluation and promotion systems and the social security schemes. Вклад женщин по-прежнему недооценивается, и они продолжают получать за свой труд меньшее вознаграждение по причине дискриминационных подходов, присущих системам классификации должностей, оценки и продвижения по службе, а также программам социального обеспечения.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Although jobs exist in non-tradeable activities, the pay and job security are generally not attractive. Хотя в сугубо внутренних секторах и имеются рабочие места, уровни оплаты труда и гарантии занятости в них, как правило, не являются привлекательными.
People with disabilities are classified by the Employment Act among the group to which labour offices pay increased attention with regard to job procurement. Закон о занятости относит инвалидов к той категории лиц, которой органы по трудоустройству уделяют повышенное внимание в связи с подысканием работы.
For the purposes of employment legislation, "employment service" is an activity related to job placement and recruitment, including information and counselling services. Для целей законодательства о занятости под "услугами по трудоустройству" понимаются услуги по нахождению места работы и приему на работу, включая информационные и консультативные услуги.
To spur economic and job growth as well as cushion the impact of the crisis on vulnerable groups in both rural and urban areas, some countries had adopted fiscal stimulus packages and expedited the provision of social protection. В целях стимулирования экономического роста и занятости и смягчения последствий кризиса для уязвимых групп как в сельских, так и в городских районах некоторые страны приняли пакеты мер налогового стимулирования и активизировали меры по обеспечению социальной защиты.
Due to structural inequalities and gender-based discrimination, women had less access to the formal job market and relied heavily on informal income-generation activities, with consequent income instability. Вследствие структурного неравенства и гендерной дискриминации женщины имеют меньший доступ к официальному рынку труда и сильно зависят от доходной занятости "вчерную" с вытекающей отсюда нестабильностью дохода.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That's it, one job! Вот и всё, только одно задание.
The man is neck-deep in an has a job to do. Let's let him do it. Человек по уши в расследовании, у него задание, пусть он работает.
You've got a job to do. У тебя есть задание.
Alternatively, you can put the job in the background from the start using the & sign. Еще задание можно отправить в фоновый режим сразу при запуске, используя символ &.
In Bash, a program can be started as a background job by appending an ampersand (&) to the command line; its output is directed to the terminal (potentially interleaved with other programs' output), but it cannot read from the terminal input. В оболочке Bash программа может быть запущена как фоновое задание добавлением амперсанда (&) в командную строку; её выход притом направляется на терминал (потенциально чередуясь с выходами других программ), однако в этом случае она не сможет читать с терминального входа.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've got a proper job in a proper office. У меня хорошая работа и хорошее рабочее место.
He wants your job, Thomas. Он хочет занять твоё место, Томас.
'Cause I have tried everything short of offering her my own job. Я... Я пробовала все, вплоть до предложения занять мое место.
Bosnia and Herzegovina legislation guarantees the right to work to all citizens, the right to choice of occupation, employment, job and position on equal terms. Законодательство Боснии и Герцеговины гарантирует всем гражданам право на работу, право на выбор профессии, занятость, место работы и занятие должности на равных условиях.
Integrated planning of land use and transportation in big cities to facilitate access to basic needs (job, school, shops, hospitals and so forth) is vital in order to reduce the need for travel and the associated captive energy demand and local pollution impacts. Комплексное планирование землепользования и транспорта в крупных городах, нацеленное на облегчение доступа к основным объектам инфраструктуры (место работы, школа, больница и т.п.), имеет жизненно важное значение для уменьшения потребностей в поездках и связанного с ним сдерживания спроса на энергоресурсы и местного загрязнения.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Because it's not my job to make you feel good about yourself anymore. Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо.
Yeth. I think that's Sebastian's job. Да, я считаю, это Себастьяна обязанность.
Their job description is to be bad. Их прямая обязанность быть плохими.
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
Look, it's my job as the National Champ and team leader to keep our eyes on the prize we've worked for our whole lives. Слушай, это моя обязанность как Национальной Чемпионки и капитана команды сохранять ваше внимание на призе, ради которого мы работаем всю свою жизнь.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The system is far more comprehensive than most, taking various job types into account. Эта система является гораздо более всеобъемлющей, чем большинство других систем, и учитывает различные виды должностных функций.
The previous method required the preparation of a lengthy job description, analysis by two classification officers and approval by two senior officers of the Office of Human Resources Management. Предыдущий метод требовал подготовки подробного описания должностных функций, его анализа двумя сотрудниками по вопросам классификации и утверждения двумя старшими сотрудниками Управления людских ресурсов.
Furthermore, UNFPA noted that performance management could not be undertaken in isolation from, for example, job design and human resource selection, all of which should be based on a common set of competencies. Далее ЮНФПА отметил, что организация служебной деятельности не должна рассматриваться, например, в отрыве от должностных обязанностей и принципа отбора кадров, в основе которых должны лежать общие профессиональные требования.
New and revised job descriptions for all posts would be prepared in line with the new programmatic requirements in the light of the changes that had taken place following the adoption of the Business Plan and the programme and budgets for 1998-1999. В соответствии с новыми программными требованиями в свете изме-нений, которые последовали за принятием Плана действий и программы и бюджетов на 1998-1999 годы, будут подготовлены новые и пере-смотренные описания должностных обязанностей для всех постов.
The generic job profile exercise initiated by the Office of Human Resources Management is ongoing and 30 of 35 profiles were finalized for submission to the Office by the end of the reporting period Работа по подготовке типовых описаний должностных функций, начатая Управлением людских ресурсов, в настоящее время продолжается, и к концу отчетного периода для представления Управлению было подготовлено 30 из 35 типовых описаний
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Boy, do I have a job for you! У меня для тебя есть работенка!
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
And what is your job? А что у тебя за профессия?
And his job is...? И его профессия...?
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Chander returns to his old job. Гомер решает вернуться на свой старый пост.
We will work together to find you the best job. Вместе мы подберём тебе важный пост.
I got a swell job for you, but I have a couple of questions. Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
The position is a largely honorary title and Sharma said he was enormously proud to be given the job at Queen's. Этот пост является в значительной степени почётным званием, и Шарма сказал, что он был чрезвычайно горд, что ему была предоставлена работа в Королевском университете Белфаста.
By the way, we want to make a public service announcement: we lived in New York before this job; we are going to stay in New York. Я высоко ценю их дружбу, как и моя жена, Кейти. Кстати говоря, нам хотелось бы сделать публичное объявление: мы жили в Нью-Йорке до того, как я получил этот пост, и мы намерены остаться в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...