Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Our job, my job, is Wade. А наша работа, моя работа, это Вэйд.
After the job was done, it became just another club... drinking and war stories. Когда работа закончилась, рыцари стали ещё одним клубом... алкоголиков и ветеранов.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
All I want is a job up at the Big House, and you wont here a squeak out of me. Всё, чего я хочу - работать в Большом доме, и вы не услышите от меня ни словечка.
But he has to work to eat and to subsidize that space, so he most likely has a job. Но ему надо работать, чтобы питаться и поддерживать это место, поэтому, скорее всего, у него есть работа.
Because I want a job. Потому, что я хочу работать.
I grew up wanting nothing else in my life but this job, and now that I'm actually doing it, it's... С самого детства я больше всего хотела работать пожарным, и сейчас, когда именно этим и занимают, это...
In other instances, workers may have to hold more than one job in order to meet their subsistence needs. Но есть и другие примеры, когда трудящиеся могут быть вынуждены работать на нескольких работах, с тем чтобы удовлетворить свои жизненные потребности.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Our job is to do our job. [Computer beeps] Наше дело - заниматься своим делом.
No, it's not just the job. Нет, дело не только в работе.
I don't care, convict, do your job. Мне все равно осужденный, делай свое дело.
You're setting up a job. Ты готовишь какое-то дело.
Bulloch had us on that Sunderland Street job for five days. В Сандерленде дело затянулось на пять дней.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
In addition, the Office dedicates only one staff member to examine job applications from external candidates. Кроме этого, Управление имеет лишь одну должность сотрудника, занимающегося изучением заявлений о приеме на работу от внешних кандидатов.
That doesn't change the fact that I earned this job, and I worked very hard for it. Но это не отменяет того, что я заслужила эту должность тяжким трудом.
Are you sure you want me for this job? Вы уверены, что именно я должна занять эту должность?
Does she still want you quit the field and take that desk job? Она по-прежнему хочет, чтобы ты оставил выездную работу и перешел на ту кабинетную должность?
You think you'll get the job? - I don't think. Значит, думаешь, должность твоя?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's a big job to build a fire. Это сложная задача - зажечь огонь.
We have a job to do. У нас есть задача, и мы ее выполним.
Your job being over, I mean, you know, it could really open you up to some new... new energies. Ваша задача быть закончена, я имею в виду, вы знаете, это может действительно открыть вам до к некоторым новым... новых энергий.
It'll be your job to discipline them. Ваша задача - дисциплинировать их.
Our job just got harder. Наша задача стала немного труднее.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job. Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Home-based work gave women an immense opportunity to boost their economic potential, combine work in the home with work on the job, and earn money without being away from the family. Надомный труд дал большую возможность женщинам поднять свой экономический потенциал, сочетать работу в доме с работой на производстве, зарабатывать деньги без отрыва от семьи.
The Constitution of the Republic of Gabon states in article 1, seventh subparagraph, of the Preliminary Title that every citizen has the right to work and the right to obtain a job. В пункте 7 статьи 1 вводного раздела Конституции Габона предусматривается, что каждый гражданин имеет право на труд и право на получение работы.
Health professionals doing a magnificent job, people pulling together to beat the bug, that type of thing. Самоотверженный труд медиков, все работают как один, чтобы победить болезнь, в таком духе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The aim is to increase employment among immigrants who experience difficulties entering the job market and who are not covered by any other schemes. Цель этой программы - повысить уровень занятости среди иммигрантов, испытывающих трудности во включении в рынок труда и не пользующихся поддержкой по линии каких-либо других программ.
Based on her country's experience, high-impact macroeconomic policies were key in job creation, as was the implementation of programmes aimed at strengthening the capacity of social groups identified as lagging in terms of employment. Исходя из опыта страны оратора, ключом для создания рабочих мест явились высокоэффективные стратегии, а также осуществление программ, направленных на укрепление потенциала социальных групп, определяемых в терминах занятости как отстающие.
Considering the scope and complexity of the issues, the only measure the State could take was to ensure that job opportunities were available and to encourage people to seek their own livelihood. Учитывая масштаб и сложность проблем, единственной мерой, которую смогло принять государство, было создание возможностей занятости и стимулирование стремления самостоятельно обеспечивать средства к существованию.
Given that most of the production processes involved are carried out in rural areas, this provides a much-needed boost to rural agricultural economies where new job opportunities would be created. Учитывая, что основная часть связанных с этим производственных процессов осуществляется в сельских районах, это обеспечивает столь необходимый подъем сельскохозяйственной экономики в сельских районах, в которых будут созданы новые возможности в области занятости.
Due to structural inequalities and gender-based discrimination, women had less access to the formal job market and relied heavily on informal income-generation activities, with consequent income instability. Вследствие структурного неравенства и гендерной дискриминации женщины имеют меньший доступ к официальному рынку труда и сильно зависят от доходной занятости "вчерную" с вытекающей отсюда нестабильностью дохода.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It's not a job requirement just for your enjoyment. Это не рабочее задание, просто для развлечения.
He's not going to do the job, Eddie. Он не собирается чтобы выполнить задание, Эдди.
When the spooling system has a job to print, it will open the specified device on behalf of the filter program (which is responsible for passing data to the printer). Когда у системы спулинга есть задание для печати, она будет открывать указанное устройство от имени программы-фильтра (которая отвечает за передачу данных на принтер).
Okay, she went off mission to protect me, which by the way, is her job and wins her points in my book. Она это сделала, чтобы защитить меня... между прочим, это ее основное задание, что, кстати, меня очень радует.
Then one day the job wrapped up. А потом задание закончилось.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've applied for a job at the only place I feel will truly appreciate Я подал резюме на работу в то единственное место, где, как мне кажется, смогут оценить по достоинству
Real wages showed only a slight increase in most of the countries, continuing the tendency observed in the current period of economic growth for labour dynamics to be reflected in job creation, but to a much lesser extent in wages. В большинстве стран имело место весьма незначительное повышение заработной платы, что говорит о сохранении наблюдавшейся в течение текущего периода экономического роста тенденции в динамике рабочей силы, которая находит отражение в создании рабочих мест и в намного меньшей степени - росте заработной платы.
I need this job! Я хочу это место!
I... This is my first job. Это мое первое место работы.
I thought if she believed Yuntz was out to get her, she'd... leave the station, go someplace else, take somebody else's job. Подумал, если бы она поверила, что Янц хочет до неё добраться, она... ушла с канала, куда-нибудь переехала, заполучила чьё-то другое место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
You are supposed to be making my job easier. Ваша обязанность - облегчать мою работу.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you. Хотя моя обязанность - следить, чтобы вы были счастливы чтобы у вас все было хорошо.
That's our job. Но это наша обязанность.
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment. Обязанность учителя и школы состоит в том, чтобы очистить окружающую среду от предрассудков.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Concerning their selection, the Committee was informed, upon enquiry, that the Secretariat typically issued a note verbale to all Member States seeking nomination of personnel who fulfilled the criteria set out in an accompanying job description. Что касается их отбора, то Комитету было сообщено, что, как правило, Секретариат направляет всем государствам-членам вербальную ноту с просьбой предлагать кандидатуры, отвечающие критериям, изложенным в прилагаемом описании должностных обязанностей.
The Insurance Section at the United Nations does not currently perform such functions nor does the official job description for the Chief require the incumbent to be proactive in the ways described. В настоящее время Секция страхования в Организации Объединенных Наций не выполняет такие функции, а официальное описание должностных обязанностей начальника не предусматривает использование им активного подхода в описанных выше формах.
UNDP, with its UNDG partners, engaged in drafting an up-to-date and comprehensive job description for the resident coordinator to be reviewed during 1998 by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) on behalf of the Administrative Committee on Coordination (ACC). ПРООН в сотрудничестве со своими партнерами по ГООНВР приняла участие в составлении уточненного всеобъемлющего описания должностных обязанностей координатора-резидента для рассмотрения в 1998 году Консультативным комитетом по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) от имени Административного комитета по координации (АКК).
In some cases, the TOR was drafted as a job description for a regular staff post and included the requirement to perform "other tasks as needed." В некоторых случаях КВ представлял собой описание должностных обязанностей для штатного сотрудника и содержал требования выполнять "другую необходимую работу".
This also depends on job requirements Это также зависит от должностных функций
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
It's a tough job. Да, тяжелая работенка.
So, I got a job for you. Для тебя есть работенка.
I got a job for you two. Для вас двоих есть работенка.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Before the 1951 season, O'Malley reportedly offered Robinson the job of manager of the Montreal Royals, effective at the end of Robinson's playing career. Перед началом сезона 1951 года появились сообщения, что О'Мэлли предложил Робинсону пост менеджера «Монреаль Роялз» после окончания его спортивной карьеры.
In 1950, Charlton was assigned to the Occupation of Japan, and was given an administrative job on Okinawa with an engineering group of the Eighth United States Army. В 1950 году Чарлтон получил назначение в оккупационные силы в Японии и получил административный пост на о. Окинава в сапёрной группе восьмой армии США.
Based on the above, the decisions of the Council of Ministers determine the wage levels considering mainly the working positions, job descriptions, the requirements for a particular vacancy, and never gender differences. Исходя из вышеизложенного, решения Совета министров устанавливают уровни заработной платы, в основном с учетом должностей, описания рабочих функций, требований, предъявляемых к кандидату на конкретный пост, и никогда не связаны с гендерными соображениями.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job is not playful. А Иов не шутит...
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...