Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I just really need a job and I've tried everywhere. Мне правда нужна работа, а я пыталась везде.
You know... this job of yours... it's murder on relationships. Знаешь... эта твоя работа... убивает всю романтику взаимоотношений.
I've got a job for you, young lady. У меня для тебя работа, юная леди.
So this is no amateur job, Murdoch. Так это не любительская работа, Мёрдок.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Who knows, she might even do a decent job. Кто знает, возможно, она сможет вполне сносно работать.
Raglan was retired by the time you come on the job. Когда вы начали работать в полиции, Рэглан уже был на пенсии.
a job working for Susan Ross, who is actually a good person, unlike you. а работать на Сьюзен Росс, которая в отличие от тебя, очень хороший человек.
If she sees her job and does nothing as to shut factory Why do not my job leisure. Если рабочие приходят вовремя и не мешают работать другим людям на фабрике, то то, как они тратят деньги, меня не касается.
71% of those interviewed also highlighted the need to obtain information on the company's career plan before accepting a job offer. Вопрос вознаграждения занял четвертое место, хотя если дело касалось твердого предложения о работе от компании, для 74% респондентов он являлся решающим фактором. Большинство опрошенных студентов имеет явное желание работать за границей: 74% отметили опыт работы в зарубежных странах как приоритет.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Not until the job is finished. Нет, пока дело не сделано.
But this job is not yet complete. Однако это дело еще не закончено.
During the period under review, the Commissioner of the Copenhagen Police brought charges for violation of the Act on the Prohibition of Differential Treatment on the Labour Market against a firm stating in job advertisements to recruit personnel that persons born in Denmark were preferred. В течение отчетного периода Комиссар полиции Копенгагена возбудил дело по факту нарушения положений Закона о запрещении применения дифференцированного подхода на рынке труда против фирмы, которая указала в объявлении о приеме на работу, что предпочтение будет отдано лицам, рожденным в Дании.
THERE'S A JOB STILL TO BE DONE. Есть дело, которое нужно выполнить.
Let's just do our job well. Давай продолжим наше дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I hear you want my job. Я слышала, тебе нужна моя должность.
Only, now I'm taking your job, you stay here with the magazine... Только теперь эту должность займу я, а ты оставайся в журнале,...
I'm not putting Bill in for the job. Я не дам Биллу должность.
Given the absence of a job description, however, such initial expectations have to be guessed; Mr. Voyame himself felt that the position of adviser might have been more appropriate than that of part-time director. Однако можно лишь высказывать предположения в отношении первоначальных намерений, поскольку описание функций этого поста сделано не было; сам г-н Вуаям высказал мнение, что назначение его на должность консультанта было бы более оправданным, чем назначение на должность директора по совместительству.
Jean-Claude Trichet, the current ECB president, may be in the same job but not the same environment as his predecessor Wim Duisenberg, who famously remarked, "I hear the politicians, but I don't listen." Жан-Клод Трише, нынешний президент Европейского центрального банка, занимает ту же должность, что и его предшественник Вим Дуйзенберг, автор известного высказывания: «Я слышу политиков, но не слушаю их».
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
His job was to find it, facts. Его задача была найти их, факты.
Your main job is to make sure you don't lose this. Твоя основная задача - не потерять вот это.
Its job is to take care of peace and security in the global village. Перед ним стоит задача поддержания мира и безопасности в мировой деревне.
In response to the remarks made by Ms. Schöpp-Schilling, she stressed that the Government's primary concern was to promote job creation. Отвечая на замечания г-жи Шёпп-Шиллинг, оратор подчеркивает, что главная задача правительства - содействие созданию рабочих мест.
And the big goal here is to take inspiration from animals to make robots that can handle complex terrain - stairs, mountains, forests, places where robots still have difficulties and where animals can do a much better job. Главная задача: вдохновиться животными, чтобы создавать роботов, которые могут осилить сложную территорию - лестницы, горы, леса, - места, где у роботов ещё возникают проблемы, а животные справляются гораздо лучше.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
As regards the right to a productive job and just working conditions: В отношении права на продуктивный труд и справедливые условия труда были приняты следующие предписания.
Following the road to broad banding meant that job evaluation and equal pay for equal work concepts had to be abandoned. Движение по пути расширения диапазонов означает необходимость отказа от оценки должностей и принципа равной оплаты за равный труд.
Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия.
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Probably due to the nature of the work (low-paid, often part-time, manual labor that most frequently took place evenings), many pinsetters were teenage boys, and thus pinboy is another name used to describe the job. Вероятно, из-за характера работы (низкая зарплата, частичная занятость, ручной труд, преимущественно вечерний), много пинспоттеров были подростками, и поэтому пинбой (от англ. Ьоу-парень) стало другим названием для обозначения должности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
This is a large amount of money, which, if properly channelled, can stimulate substantial job growth across the continent. Это огромная сумма, которая, при надлежащем ее освоении, может стимулировать существенное расширение занятости на континенте.
This subregion still relies heavily on the output of primary commodities and extractive industries, making inclusive growth and job creation a major challenge. Этот субрегион по-прежнему сильно зависит от производства сырья и добычи полезных ископаемых, что существенно затрудняет задачу добиться инклюзивного роста и расширения занятости.
The exchange makes no distinction based on gender, religion or ethnic group and applies an equal opportunities policy so that qualifications are the basis for access to a job. Биржа труда не предоставляет каких-либо преимуществ или предпочтений по признакам пола, религии или этнического происхождения и проводит политику равного отношения, открывающего доступ к занятости для всех лиц, обладающих надлежащей компетенцией.
This includes measures such as integration subsidies and job security subsidies, or concomitant measures such as a service for companies as employers, in the form of counselling on the best types of position for employees with disabilities. Сюда относятся такие меры, как субсидии на поиск и сохранение рабочих мест, или такие сопутствующие меры, как предоставление услуг компаниям, выступающим в качестве работодателей, в форме консультаций по наиболее оптимальным формам занятости для инвалидов.
(e) Pay: The enterprise must remunerate the worker for the time spent on the job in the firm, while the National Employment Fund pays for the time spent on training; ё) вознаграждение: предприятие должно предоставлять трудящемуся вознаграждение за практически отработанное на предприятии время, а Национальный фонд обеспечения занятости осуществляет доплату за учебу;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Sounds like a job for Shaw. Звучит, как задание для Шо.
I gave you a choice... me or the next job. Я предоставил тебе выбор - я или следующее задание.
Almost every job I do ends the exact same way. Почти каждое мое задание заканчивается одинаково.
If you do one more job for me, you can buy something for Nadia. Если выполнишь еще одно задание ради меня, сможешь купить что-нибудь Наде.
Don't you dare give me a job. Не смейте давать мне задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We're here to help you go back on the job market. Наша задача - помочь вам найти свое место на рынке труда.
You fix it, but not by turning the job over to the very same men and women who destroy it in the first place. Вы ее чините, но не передавайте работу тем же самым людям что разрушили первое место.
Giving the whole big speech to try to talk the hr guy into giving you the job? Такую речь произнес типу из отдела кадров, что бы тебе отдали место.
A job hunting counselor? Помогает подыскивать место работы?
Simply put, if firms find it more profitable to close a job or a plant even after paying the social costs of their decision, then it does not make sense to keep that job or plant open. Иначе говоря, если фирме выгоднее закрыть рабочее место или завод и оплатить социальные издержки своего решения, значит, нет причин для их сохранения.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But is my job to protect you. Моя обязанность защищать тебя ото всех.
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you. Хотя моя обязанность - следить, чтобы вы были счастливы чтобы у вас все было хорошо.
The organization also revised the job description of representatives to include reporting to the resident coordinators on issues related to the United Nations country teams and ensuring contributions to the teams. ЮНИСЕФ внес также изменения в описание служебных функций представителей, включив в них обязанность представлять координаторам-резидентам доклады по вопросам, касающимся страновых групп Организации Объединенных Наций, и обязанность участвовать в их работе.
I suppose it's his job... to dance with everyone, isn't it? Танцевать со всеми - это его обязанность, да?
Of course, the guards know that their job is to ensure that everyone is safe and comfortable, but the Gulag-type notion of what a guard does is too embedded to be removed. Конечно, охранники знают, что их обязанность заключается в том, чтобы всем было уютно и безопасно, но гулаговское представление о том, чем занимается охранник, слишком уж запечатлелось у них в сознании.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
UNOPS will continue its work on harmonizing post levels with the United Nations, and align functional titles and job descriptions within the organization. ЮНОПС будет продолжать работать совместно с Организацией Объединенных Наций над согласованием классов должностей и скорректирует функциональные названия и описания должностных обязанностей в рамках организации.
Formulation of recommendations regarding job descriptions, post levels, and career development for OSH staff; подготовка рекомендаций относительно описания должностных функций сотрудников, занимающихся вопросами БГТ, уровней их должностей и их продвижения по службе;
The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators. Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов.
(c) OHCHR has systematically developed job descriptions and advertised vacancies in respect of temporary positions at headquarters and in the field on the OHCHR web site. с) УЛР систематически составляет описания должностных функций и объявляет вакансии на временные должности в штаб-квартире и в полевых отделениях на веб-сайте УВКЧП.
The Office of Human Resources Learning Resources Centre supports the development of appropriate training plans to accompany both new job descriptions and the alignment of competency statements for all posts, however the expertise available from the Centre is limited. Центр ресурсов системы обучения Управления людских ресурсов оказывает поддержку в разработке соответствующих планов подготовки кадров в дополнение к составлению новых описаний должностных функций и перечислению требуемых профессиональных качеств для всех должностей, однако опыт этого центра является ограниченным.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Do you believe this job? Ну и как вам такая работенка?
You think this is an easy job? Думаешь, легкая работенка?
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
And his job is...? И его профессия...?
I mean, is there any other job that requires you to be on duty 24/7? Есть ли ещё другая профессия, которая требует от тебя круглосуточно быть при исполнении?
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
Rawls, deputy for operations, might have the job for a few months, but there's a front runner from deeper in the department. Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
Any wonder why I want you to take the job? Другой бы удивился, почему это я предлагаю этот пост тебе?
Boyle and I are going to check the financials of candidates for the CEO job, while Cyber tries to trace the virus on Dixon's computer. Мы с Бойлом проверим счета кандидатов на пост исполнительного директора, а кибер-отдел отследит вирус на компьютере Диксона.
On November 4, 2010 Prentice announced he was resigning as Environment Minister effective immediately and that he would be resigning as Member of Parliament for Calgary Centre-North by the end of the year to take a job as vice-chairman of the Canadian Imperial Bank of Commerce. 4 ноября 2010 года Прентис объявил о своём незамедлительном уходе с должности министра окружающей среды и об уходе с поста депутата от Севера центра Калгари к концу этого года в связи с назначением на пост заместителя председателя Canadian Imperial Bank of Commerce.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...