Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
You really worked that case like it was your job. Ты действительно трудилась над этим делом так, как будто это была твоя работа.
And now his job is ruining our relationship. А сейчас его работа разрушает наши отношения.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'm guessing you're here for a job. Я полагаю, ты хочешь здесь работать.
She wants to leave and take a job with her boyfriend. Она хочет уйти и работать со своим парнем.
After high school in 1983 entered the Moscow College of automation and remote specialty mathematician and programmer, who graduated with honors and got a job working for one of the Moscow Aviation Institute. После школы в 1983 году поступила в Московский техникум автоматики и телемеханики по специальности математик-программист, закончила его с красным дипломом и устроилась работать на один из московских авиационных НИИ.
In the poorest areas, many grow up in families without fathers, with little or inadequate schooling, few job skills or prospects and inter-generational unemployment. В наиболее бедных районах дети часто растут в семьях без отцов, редко или недостаточно регулярно учатся в школе, зачастую не имеют специальности или перспектив ее получения и из поколения в поколение не имеют возможности работать.
I was walking around Halverson's Department Store... and the owner comes right up to me, and he offered me a modeling job. Я шатался около универмага Халверсона и ко мне подошел сам хозяин и предложил мне работать моделью.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
It's gotten the job done all this time. Мне ее хватало, чтобы делать дело.
It's what we do, it's our job, and quite frankly, we're good at it. Это наше дело, наша работа, и я вполне готова утверждать, что мы делаем ее хорошо.
That's what this job is all about... alone, alone and more alone. В том то и дело, вся эта работа... одиночество, одиночество и еще больше одиночества.
He took the job. Он взялся за дело, все нормально.
I gave you a job. Я дал дело. Вали.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I'm sorry, my sister, the job of secretary has unfortunately already been taken. Извини, сестренка, но должность секретаря к сожалению уже занята.
And the best man for the job. И он лучший кандидат на эту должность.
They'll call if I get the job. Должность, наверное, уже ввели.
Janet doesn't want the sergeant's job, but we would love you to do it,' I would've understood. "Дженет не хочет быть сержантом, и мы хотим, чтобы ты заняла ту должность", я бы поняла.
This is how your job opened up. Вот так освободилась твоя должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Until recently, its main job had been to staff and service a predictable routine of meetings and conferences. До недавнего времени ее основная задача заключалась в укомплектовании кадров и обслуживании предсказуемой стандартной программы совещаний и конференций.
But you do have a very important job... to say nothing and stand behind me. У тебя задача поважнее: молча стоять позади меня.
Its main job is to reply to requests for information and deal with complaints submitted to it under the Act of 8 December 1992 on privacy protection in the processing of personal data. Ее главная задача - отвечать на запросы информации и рассматривать жалобы, представленные ей на основе Закона от 8 декабря 1992 года о защите частной жизни в связи с обработкой данных личного характера;
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer. Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
"That job looks hard." Похоже, непростая задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
One way to objectively apply the concept of equal pay for work of equal value is to perform job content analysis. Один из путей объективного применения концепции равной оплаты за равный труд заключается в проведении анализа содержания работы.
Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы.
With regard to the recommendations in paragraphs 35 and 36 of the Committee's concluding observations, the following programmes have been created to guarantee and protect the right of persons to a decent job: В связи с рекомендацией, содержащейся в пунктах 35 и 36 упоминавшихся выше заключительных замечаний Комитета, в целях обеспечения и защиты права человека на достойный труд были реализованы следующие программы:
By doing this, the State party allegedly violated the author's right to work, her right to the same employment opportunities as others, as well as her right to promotion, job security, pension rights and equal treatment. Поступив таким образом, государство-участник якобы нарушило право на труд, право на одинаковые возможности в области занятости, а также право на продвижение по службе, права на гарантированное пенсионное обеспечение и равное отношение.
In most of these programs, work in return for food is implemented so that not only people are provided with food but also with job opportunities. Большинство этих мероприятий предусматривает возможность получения продуктов питания в обмен на труд, благодаря чему население обеспечивается не только продовольствием, но и возможностями в плане трудоустройства.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Topic 1 Forms of employment, types of contract, job and social security Тема 1 (Формы занятости, виды трудовых контрактов, работ и социальной защиты)
To protect minor citizens and women, Turkmen legislation accords them specific concessions in matters of employment, job placement, working conditions and labour protection. Проявляя заботу о несовершеннолетних гражданах и женщинах, законодательство Туркменистана предоставляет им определенные льготы в вопросах занятости, трудоустройства, условий труда и охраны труда.
With regard to youth unemployment, a new series of measures to help young people access the labour market have been launched to support job creation. Что касается борьбы с безработицей среди молодежи, то для содействия созданию занятости был создан новый механизм, занимающийся трудоустройством молодежи.
Compilation of the law on the job security of persons active in cultural and artistic activities, and the establishment of the professional association of the cultural system, by the end of the 1st year of the 4th development plan. 461.1 Подготовить закон по гарантии занятости лиц, работающих на культурном и художественном поприще, и учредить профессиональные ассоциации в сфере культуры к конце первого года осуществления четвертого плана развития.
Job creation had failed to match the demand for employment and, in many countries, employment quality had deteriorated. Создание рабочих мест не отвечало необходимому уровню занятости и во многих странах качество занятости ухудшилось.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
The job of a corporate legal secretary is to ensure the updating of a company's information. Задание юридического секретаря предприятия - обеспечение обновления данных о предприятии.
When I'm given a job I do it my way. огда мне даетсзадание, € выполн€ю его, как считаю нужным.
It was my job. Это было мое задание.
Gibbs has a job to do. У Гиббса есть задание.
We have a job to finish here. Мы должны завершить это задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The job's already gone, Collins, to the nephew of the Deputy Commissioner. Место уже занято, Коллинз, племянником заместителя комиссара.
I was scared thinking I was going to lose my job Я испугался, решив, что потеряю своё место.
The real question is, why would anyone want my job? Даже интересно, как кто-то вообще может хотеть занять мое место.
I tried to tell you Mr. Stawicki was holding my job for me. Я же говорил: м-р Ставицки придержит мое место.
And of course the more I flew the more I came to love to fly, so the very week after I graduated from high school, I got a job mopping tables so that I could spend every season of my 18th year on a different continent. Чем больше я летал, тем больше мне это нравилось, поэтому когда в 18 лет я закончил школу, я устроился официантом, чтобы иметь возможность менять место работы каждое время года, отправляясь на новый континент.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Our job isn't to make sure students sit quietly at the back and don't cause any trouble. Но наша обязанность - обеспечить, чтобы ученики вели себя спокойно и не создавали проблем.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
CESCR noted with concern the obligation for recipients of unemployment benefits to take up "any acceptable job", and the assignment of long-term unemployed persons to unpaid community service work. КЭСКП с обеспокоенностью отметил обязанность получающих пособия по безработице лиц соглашаться на "любую приемлемую работу", а также практику направления находящихся долгое время без работы лиц на неоплачиваемые общественные работы.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Look, it's my job as the National Champ and team leader to keep our eyes on the prize we've worked for our whole lives. Слушай, это моя обязанность как Национальной Чемпионки и капитана команды сохранять ваше внимание на призе, ради которого мы работаем всю свою жизнь.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
The Centre had to develop its own job descriptions, working processes and standard operating procedures; Центру пришлось самостоятельно подготавливать описания должностных функций и определять рабочие процедуры и типовой порядок действий;
It also asked the Government to take steps to promote objective job evaluation methods in the private sector to eliminate unequal pay, and to provide information on the progress made in that regard. Он также просил правительство принять меры для содействия применению объективных методов оценки должностных функций в частном секторе для устранения неравенства в оплате труда и представить информацию о ходе работы в этом направлении.
In addition, the Office of Internal Oversight Services noted that the job description of the Chief of the Insurance Section specifies that the incumbent is required to spend only 35 per cent of his/her time on matters relating to commercial insurance. Кроме того, Управление служб внутреннего надзора отметило, что в описании должностных обязанностей начальника Секции страхования оговаривается, что соответствующее лицо должно уделять лишь 35 процентов своего времени вопросам, касающимся коммерческого страхования.
PCIAPF Objective 6: seeks to ensure that vacancy notices contain no discriminatory symbols or images, that GEP is incorporated into guidelines governing benefits, and that job descriptions are non-discriminatory. В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ принимаются меры по недопущению в объявлениях о найме работников выражений и образов дискриминационного характера, а также по учету гендерных аспектов в положениях о пособиях и недопущению дискриминации в описаниях должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
Last night was a job like 100 others. Вчера ночью у меня была работенка, ничего необычного.
Your job is a piece of cake! Работенка - не бей лежачего!
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
Yes, it's my job. Да, это моя профессия.
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
President Karzai is certainly the right person for the job in Afghanistan at this time, and we wish him every success in his work of reconstructing the country. Президент Карзай, несомненно, достойный кандидат на этот пост в Афганистане в настоящее время, и мы желаем ему всяческих успехов в его работе по восстановлению страны.
My running mate and I are merely pointing out to the American people certain areas that we think we can do a better job in. Мой кандидат на пост вице-президента и я просто указали американскому народу определенные области, в которых мы думаем мы можем улучшить работу.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
You still want the job? Все еще хочешь этот пост?
By the way, we want to make a public service announcement: we lived in New York before this job; we are going to stay in New York. Я высоко ценю их дружбу, как и моя жена, Кейти. Кстати говоря, нам хотелось бы сделать публичное объявление: мы жили в Нью-Йорке до того, как я получил этот пост, и мы намерены остаться в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...