Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I got this, you know, "I want a job" sweater. Я купила этот, знаешь, "Мне нужна работа" свитер.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Before I got my job at the university I taught in prison for ten years. Прежде, чем я начал работать в университете, я преподавал в тюрьме в течение десяти лет.
I keep my job. I move out. I get my own place. Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру.
Neal... I may be a ward of the state, And I will do my job for the FBI. ћожет, € под надзором, и € буду работать на 'Ѕ-.
Let us do our job. И дайте нам работать.
Every year about 1.1 million persons aged 14 to 17 apply to the employment services for assistance in finding a job; more than 90.0 per cent are pupils and students looking for work during their free time. В Российской Федерации ежегодно за содействием в трудоустройстве в органы службы занятости населения обращается около 1,1 млн. граждан в возрасте 14-17 лет, из которых более 90,0% составляют учащиеся, желающие работать в свободное от учебы время.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You pulled your first big job all by yourself, isn't that right? Ты самостоятельно провернула свое первое большое дело, не так ли?
A lower number of mine victims does not mean that the job is done - it means that we are on the right path. Снижение числа минных жертв вовсе не означает, что дело уже сделано, - это значит, что мир стоит на верном пути.
The point is that targeted and deep decarbonization is a job for all stakeholders, including the fossil-fuel industry, and one in which we must all be on the side of human survival and wellbeing. Дело в том, что целенаправленная и глубокая декарбонизация - работа для всех заинтересованных сторон, в том числе индустрии ископаемого топлива, в которой мы все должны быть на стороне выживания человечества и благополучия.
No. No. This is Alan's job. Нет, это дело Алана.
It's your job to find out. это твое дело вынюзивать.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Coach officially offered me the job tonight. Мне сегодня официально предложили должность тренера.
The deputy chief's job at the anti-terrorist squad is available. Должность замначальника отдела по борьбе с терроризмом свободна.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job. Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
Because I'm the right man for the job. Потому что я подхожу на должность.
It's called find - the best person for the job. Поиск лучшего человека на должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job today is to decide which of these speeches is slightly less awful. Ваша задача - решить, какая из речей немного менее ужасна.
The job of setting all that up has been entrusted to me, and I am dedicating myself to the task. Передо мной поставлена задача по организации этого процесса, и я занимаюсь ее решением.
My job is to protect Avi. Моя задача - оберегать Ави.
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
You know, I always imagined a think tank would be more futuristic, since their job is, you know, to think about the future. Мне всегда казалось, что НИИ должно выглядеть футуристично, ведь их задача думать о будущем.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Illustrating was a difficult and badly paid job. Это был кропотливый, ответственный и невысоко оплачиваемый труд.
It's a pleasure to actually work with someone who makes my job easier. Рад работать с людьми, которые облегчают мой труд
In practice, work done by women continued to be undervalued; women earned less than men for the same job and were generally barred from decision-making positions. В практическом плане труд женщин по-прежнему оценивается недостаточно; женщины получают меньше мужчин за одну и ту же работу и, как правило, не принимаются на руководящие должности.
By doing this, the State party allegedly violated the author's right to work, her right to the same employment opportunities as others, as well as her right to promotion, job security, pension rights and equal treatment. Поступив таким образом, государство-участник якобы нарушило право на труд, право на одинаковые возможности в области занятости, а также право на продвижение по службе, права на гарантированное пенсионное обеспечение и равное отношение.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Employment Act pays particular care to job procurement for people originating from socially and culturally disadvantaged environment. В законе о занятости уделяется особое внимание трудоустройству лиц, принадлежащих к находящимся в неблагоприятном в социальном и культурном отношении группам.
Anxiety about job security has a tendency to inhibit staff willingness to move to posts, functions or locations which are perceived as less secure. Обеспокоенность по поводу гарантий занятости, как правило, ограничивает готовность сотрудников переходить на должности или отправляться в места службы, которые считаются менее надежными.
Job creation remained a serious challenge in developing countries, even after the implementation of trade liberalization policies that were intended to contribute positively to employment. Даже после либерализации торговли, которая должна была положительно сказаться на занятости, создание рабочих мест остается для развивающихся стран серьезной проблемой.
A company which is willing to participate in the programme without receiving incentives are publicly recognized by the Ministry of Labour and Employment as "Partner Company in the First Job Program". Те компании, которые изъявляют желание участвовать в этой программе без какого-либо финансового стимулирования, публично объявляются министерством труда и занятости «компанией-партнером программы "Первая работа"».
However, certain aspects allow for a more dynamic reading of the job situation for young people. Тем не менее в презентации основное внимание уделяется тем аспектам, которые позволяют получить более динамичную картину положения в области занятости среди молодежи.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Ezekiel, your job was not the incubator. Изикиэль, твоя задание не инкубатор.
It is, after all, the toughest job in science. В конце, концов, это самое сложное задание в науке.
That's it, one job! Вот и всё, только одно задание.
My friend john has been instructed To make it as hard as possible for me to get the job. Мой друг Джон получил задание максимально усложнить мне получение работы.
Whenever you execute a command at the command line, that's a job that has to be run. Всякий раз, когда вы выполняете команду в командной строке, она порождает запускаемое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
You think I earned this job? Вы думаете, что я заслужила это место?
She receives a social allowance for the whole period of this leave and retains her job. На весь период нахождения в этом отпуске она получает социальное пособие, за ней сохраняется ее рабочее место.
I've already found a job and even a temporary place to live. That's great. Так здорово что я смогла найти работу и место для временного проживания.
The point is, my job is now available and the board thought that you or Neil should do it. Дело в том, Дэвид, что моё место теперь свободно, и правление решило, что вы или Нил могли бы его занять.
See, Oliver told Jarvis that he didn't want the job, right? Видишь-ли, Оливер сказал Джарвису, что не хочет это место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
That's the first job of every parent. Это первейшая обязанность любого родителя.
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
So I did a little bit of reading up on military procedure last night and I discovered it was Deverson's job to ensure that the incident site is safe. Так что я немного почитала о военных процедурах прошлым вечером и выяснила, что это была обязанность Дэверсона подтвердить безопасность в таком случае.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Although staff members may possess a fairly up-to-date job description, there must be coherence between what the job description lists and their day-to-day work. Хотя у сотрудников может и быть достаточно новое описание должностных функций, необходимо обеспечить согласованность между тем, что перечисляется в этом описании, и их повседневной работой.
The Committee requested but did not receive clarification on the level of the new posts and related job descriptions. Комитет запросил, но не получил разъяснений относительно класса новых должностей и соответствующих описаний должностных функций.
He highlighted the need for a consistent and streamlined global chart of accounts and a supporting financial system with the capability of tracking the costs of ICT activities on a regular basis, as well as standardized functional titles and job descriptions for ICT personnel. Он подчеркнул необходимость в ясном и простом плане счетов в области ИКТ и вспомогательной финансовой системе, позволяющей регулярно отслеживать расходы на связанную с ИКТ деятельность, а также в типовых названиях должностей и описаниях должностных функций сотрудников, занимающихся вопросами ИКТ.
(c) All posts are classified in accordance with ICSC standards and a specific or generic job description or job profile is made available. с) все должности классифицируются в соответствии со стандартами КМГС и готовятся конкретные или общие описания должностных функций или профилей должностных обязанностей.
21-25 Sep. 1998: - Participation in the workshop organized by the UN Personnel Department on "Job description", in Arusha, Tanzania. Участие в работе практикума по теме «Описание должностных функций», организованного Департаментом по вопросам персонала Организации Объединенных Наций в Аруше, Танзания.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Being a father is a job. Отец - это профессия.
And his job is...? И его профессия...?
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
I need you to go back out there to your station and do your job. Я хочу, чтобы Вы вернулись на свой пост и делали свою работу.
Don't quit your day job. Не покидайте свой рабочий пост насовсем.
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
You still want the job? Все еще хочешь этот пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...