Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Possibly, but it's my job. Возможно, но это моя работа.
Our job is like a majestic bald eagle you just want to hug. Наша работа это все равно, что безглавый орлан, которого хочется обнять.
Just once, on the couch, you know, but my job complicates things. Только раз, на диване, но моя работа все усложняет.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
He asked me to work a job with him - A house-painting job. Он попросил меня работать вместе с ним - работать маляром.
Look, I hope you don't mind, but I talked to your brother and you have a job at the dealership if you want it. Слушай. Только не сердись, но я поговорила с твоим братом... и ты, можешь работать в магазине, ну, если хочешь.
However, because of women's health which is often weakened by pregnancies, and their responsibilities in the home which mean that they are not always available for work, private employers are not greatly interested in female job applicants. Однако, ввиду здоровья, часто ослабленного в результате беременности, и домашних обязанностей, частично или полностью ограничивающих их возможность работать в тот или иной момент, работодатели в частном секторе не всегда заинтересованы в приеме на работу женщин.
Our job is to enable - to create viable institutions and place them in a coherent legislative and practical framework, but it is up to the citizens of Bosnia and Herzegovina to make those institutions work and to expand and strengthen that State framework. Наша задача состоит в том, чтобы дать возможность создать жизнеспособные институты и разработать соответствующие четкие законодательные и практические рамки, однако заставить работать эти институты и расширять и укреплять эти государственные рамки должны сами граждане Боснии и Герцеговины.
Let him keep his job. Позволь ему здесь работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
We need Holden to finish the job. Нам нужно, чтобы он закончил дело.
I don't have to be like you to do this job. Мне не нужно быть, как ты, чтобы делать дело.
No job is done until the paperwork is complete. Дело не сделано, пока не закончена бумажная работа.
"Caring for children, raising them and loving them is a job for two... dad and mom!" (poster and leaflet) (source: ibid). "Растить, воспитывать и любить - это дело обоих... папа и мама!" (плакат и брошюра) (источник: там же).
Maybe it's done its job. Может быть, дело сделано?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So, Barney, I understand you have a pretty big job with a bank. Что ж, Барни, я так понимаю, У тебя довольно важная должность в банке.
It's not part of my job description. В мою должность это не входит.
Gibson's the right man for the job, and he deserves it. Гибсон хороший полицейский, прекрасно подходящий на должность.
Well, they're wrong, because, honestly, my brother doesn't even know that I offered him the job. Они ошибаются, ведь мой брат даже не в курсе, что я предложила Квентину эту должность.
(a) One P-5 post would be redeployed into the Section for the Chief of the Reproduction Section, whose job description has been classified at that level; а) в состав Секции будет передана одна должность начальника Секции размножения документов уровня С-5, которая по описанию должностных функций была классифицирована на этом уровне;
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win. Что? Поскольку моя задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную черту, то мне придется победить.
It's my job to keep them happy until the men take them. Моя задача - развлекать их, пока за за ними не приедут.
Denise, with something like this... you can tie yourself up on knots, second guessing, trying to make sense of it, and... that's not your job right now. Дениз, с такими вещами... вы можете себя накручивать, строя предположения, пытаясь понять, и... это сейчас не ваша задача.
Your job is to make the vice president feel listened to, appreciated, respected, part of the process, but you don't give her anything, okay? Твоя задача создать видимость, что слушаешь вице-президента, что её ценят, уважают, с ней считаются, но ничего конкретного не говори, хорошо?
Possible "brain drain" and skilled-labour scarcity, especially in health and education, may represent costs for sending countries, while receiving countries' concern lies in possible job loss and downward wage pressures for the locals. Задача заключается в максимальном увеличении отдачи как для стран происхождения мигрантов, так и для принимающих их стран благодаря налаживанию партнерства в интересах развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Men and women in Armenia were indeed entitled to the same wage for the same job. Мужчины и женщины в Армении действительно имеют право на одинаковую заработную плату за одинаковый труд.
Every person is entitled to a job under decent and fair conditions. Любое лицо имеет право на труд в достойных и справедливых условиях .
The lack of client complaints - is the best reward for a job well done. Отсутствие жалоб от населения - лучшая награда за наш труд.
Although there was no legal restriction on women's job choices, the majority tended to work in the public health, education and commerce sectors rather than in coal mining, for example, or other jobs that required hard labour. Хотя законом не установлены какие-либо ограничения на выбор женщинами рода занятий, большинство из них склонны работать в сфере здравоохранения, образования и в торговле, а, например, не в горнодобывающей промышленности или в других отраслях, где применяется тяжелый физический труд.
(a) Establishing a pay regime that provides for fair and transparent job and pay equity; а) внедрение такого режима оплаты труда, который обеспечивает справедливость и открытость применения принципа равной оплаты за равный труд;
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Create and promote decent job opportunities for youth, in particular in dynamic sectors as green jobs and e-commerce, as well as the undeveloped agriculture sector. Создавать и поощрять возможности достойной занятости для молодежи, в частности в таких динамично развивающихся отраслях, как «зеленая» занятость и электронная торговля, а также в сфере недостаточно развитого сельского хозяйства.
Although job growth had rebounded and unemployment rates had fallen to pre-crisis levels by the end of 2010, quick employment recovery is not guaranteed in developing countries for at least two reasons. Хотя к концу 2010 года рабочие места вновь стали создаваться, а показатели безработицы упали до уровней, предшествовавших кризису, быстрое восстановление занятости в развивающихся странах не гарантируется, по крайней мере, по двум причинам.
The Employment Agency is continually implementing projects specifically geared towards helping the RAE population. ("The Roma on the job market", "Second chance", "Reducing the vulnerability of the domicile RAE population") Управление по вопросам занятости на постоянной основе осуществляет проекты, конкретно направленные на оказание помощи населению РАЕ ("Рома на рынке труда", "Второй шанс", "Снижение степени уязвимости постоянно проживающего населения РАЕ").
Job creation was positive in both quantity and quality: in several countries, wage employment saw the most growth. Создание рабочих мест в количественном и в качественном отношении происходило положительными темпами: в нескольких странах больше всего вырос уровень занятости среди лиц наемного труда.
Secondly, there is a need to carry out estimates of the total economic value of forests and especially focus on those figures that convince decision makers most (job numbers, hectares irrigated thanks to forests and agricultural production, millions of dollars saved through flood prevention). Во-вторых, необходимо провести оценку совокупной экономической ценности лесов и особое внимание уделить тем показателям, которые лучше всего убеждают тех, кто принимает решения (уровень занятости, ирригация территории благодаря лесохозяйственной деятельности и сельскохозяйственному производству, значительные средства, сэкономленные благодаря предотвращению наводнений).
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Mohei, to do this job was my dream. Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Chief, you had one job. Шеф, у вас было одно задание.
If this job goes well, I'll return your bank account, and send your sister to high school. Если выполнишь задание, я верну тебе все деньги, и отправлю твою сестру учиться в колледж.
It was a simple job to shoot it. Это было не сложное задание.
I've got a job to do. У меня есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I have finally found my place, and it's at this hospital doing this job with these people. Я наконец-то нашел своё место, эту больницу, работу с этими людьми.
We've been luck y... this place and a job for Nieminen. Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а.
I chose you as a trusted confidant and the exact right person for the job. Я уже выбрал тебя как надежного сторонника и идеальную кандидатуру на это место.
How does everybody know I'm trying to get the Bric Commander job? Откуда все знают, что я претендую на место Брика?
71% of those interviewed also highlighted the need to obtain information on the company's career plan before accepting a job offer. Вопрос вознаграждения занял четвертое место, хотя если дело касалось твердого предложения о работе от компании, для 74% респондентов он являлся решающим фактором. Большинство опрошенных студентов имеет явное желание работать за границей: 74% отметили опыт работы в зарубежных странах как приоритет.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to look out for you. Присматривать за тобой - моя обязанность.
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
This is a duty and a job that must be done. Это обязанность и это ответственная работа.
Now, as an officer of the law, it is my job to get her back to where it's safe for her. И у меня, как у слуги закона, есть обязанность отправить её туда, где ей будет безопасно.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Article 160 makes provision for liability in respect of personal or job or occupation-related detriment and frivolous or negligent performance of duties. Положения статьи 160 предусматривают личную ответственность должностных лиц или сотрудников за ущерб, нанесенный в результате небрежного или халатного исполнения ими своих обязанностей.
Generic job profiles provide accessible descriptions of job characteristics and requirements Общие описания должностей дают доступное описание должностных функций и требований;
FICSA believed that since the survey comparisons were based primarily on job functions, that reference was unnecessarily limiting the job-matching process. ФАМГС придерживалась мнения о том, что, поскольку сопоставления в рамках обследований проводятся главным образом на основе должностных функций, это упоминание без необходимости ограничивает процесс сопоставления должностей.
The Committee also recommends that the State party create widespread awareness of this Act among social partners and all who fall under its jurisdiction and continue to promote and enforce its policies in favour of gender equality in the workplace, particularly the policy of gender-neutral job classification. Комитет рекомендует также государству-участнику активно пропагандировать этот закон среди социальных партнеров и участников судебного разбирательства и продолжать активное проведение политики по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами на рабочем месте, в частности политики гендерно нейтральной классификации должностных обязанностей, и следить за ее соблюдением.
Agencies generally supported this recommendation and agreed in principle that executive heads should ensure that the head of the ethics function possessed the relevant professional qualifications and experience in the field of organizational ethics, and that these requirements should be included in the relevant job description. Учреждения в целом поддержали данную рекомендацию и в принципе согласны с тем, что исполнительным главам следует обеспечить наличие у руководителя подразделения по вопросам этики соответствующей профессиональной квалификации и опыта в сфере организационной этики и что данные требования должны быть включены в соответствующее описание должностных функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
There's still a war going on, and I have a job to do. Ведь война все еще продолжается... а у меня есть еще работенка.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
Your job is a piece of cake! Работенка - не бей лежачего!
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be. Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
That isn't a job. Это же не профессия.
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт.
We will work together to find you the best job. Вместе мы подберём тебе важный пост.
I didn't mean that, but give me a job. Ты очень любезна, но поищи мне другой пост.
How about a guy who's got a high-level job at Martin/Charles? А как насчёт парня, который получил высокий пост в "Мартин/Чарльз"?
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...