Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
A woman is like a full-time job. Женщина - это всё равно что работа на полную ставку.
This is a job for a woman, I'll give you one. Это работа для женщины, пойду приведу одну.
This isn't just a job for you. Для тебя это не просто работа.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Other than we need to do a better job than we did last season. Кроме того, что нам нужно работать лучше, чем в прошлом сезоне.
A butter job, what's that? работать "маслом", как это?
Well, as soon as intern can do this job alone, Что ж, как только стажёр сможет работать самостоятельно,
Let him do his job. Тони, не мешай ему работать.
While there is never a justification for resorting to terror, if people's hunger for a job and a voice are denied, there is a real risk that the frustration and the alienation they feel will cause them to be drawn to more violent and extremist responses. Терроризм не имеет оправдания, но когда людей лишают права голоса и возможности работать, возникает реальная опасность того, что отчаяние и отчуждение вынудят их прибегнуть к насильственным и экстремистским действиям.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I got a job to finish. У меня есть дело, которое нужно закончить.
Well, I did my job, thank you. Я свое дело сделал, спасибо.
This afternoon on the boat you fumbled your job. Там на лодке, ты плохо сделал своё дело,
Nevertheless, even though the job has been more difficult than one might have hoped, I think there is still every indication that there is a final theory and that we may get there, but it just proves much more complicated than we originally hoped. Тем не менее, несмотря на то, что это дело оказалось намного более сложным, чем кто-либо думал, мне кажется, что еще есть признаки того, что окончательная теория существует, и мы может найти ее, просто это намного сложнее, чем мы надеялись.
counterfeiting money is not a joke job Фальшивые деньги - дело нешуточное.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
And continuing the theme of my public humiliation, I may need my old job back. И продолжая тему моего публичного унижения, мне может опять понадобиться моя старая должность.
So what I'm asking for is the creation of a new job title - I'll come to this a little later - and perhaps the addition of a new word into the English language. Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь.
For the legal job here. На должность юриста тут.
What's your job on the movie? STAFFORD: Ваша должность на съёмках?
This is a common scenario in situations where the officer-in-charge or second in command applies for the job, does not get it, and tips staff morale against the new manager. Это характерно в тех случаях, когда сотрудник, исполняющий обязанности руководителя или являющийся вторым по рангу в командной цепочке, подает заявление на должность начальника и, не получив ее, настраивает сотрудников против нового руководителя.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to never give up hope. Наша задача - не терять надежды.
My job is to find and hire the best lawyers in this state. Моя задача отыскать и нанять лучших юристов в этом штате.
Its primary objective is to support the Secretary-General's reform effort by promoting management change in the Organization and to assist managers and staff to carry out mandated programmes more effectively while at the same time achieving job and career satisfaction. Его главная задача заключается в том, чтобы поддерживать усилия Генерального секретаря в области реформы посредством поощрения изменения в Организации механизмов управления и путем оказания помощи руководителям и сотрудникам в целях более эффективного выполнения утвержденных программ и получения при этом удовлетворения от выполняемой работы и профессионального роста.
Your only job is to have fun. Твоя единственная задача - веселиться.
Our job was a complex one. Перед нами стояла сложная задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
Well, I didn't ask for the job of insulting you. Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять.
Employment is stagnant in most of the developed world and job growth elsewhere is mostly in informal work, lacking security or benefits and often poorly paid, particularly for women. В большинстве развитых стран положение в области занятости характеризуется стагнацией, а в других странах количество рабочих мест увеличивается главным образом в неформальном секторе, для которого характерно отсутствие безопасности и льгот, а зачастую и малооплачиваемый труд - в особенности женский.
Home-based work gave women an immense opportunity to boost their economic potential, combine work in the home with work on the job, and earn money without being away from the family. Надомный труд дал большую возможность женщинам поднять свой экономический потенциал, сочетать работу в доме с работой на производстве, зарабатывать деньги без отрыва от семьи.
Well-being was not just a matter of economic growth; the dignity of a simple way of life, the possibility of expressing one's attitudes, the possibility of building a family or of contributing to social growth through a job were all indicators of real well-being. Благополучие не является лишь вопросом экономического роста; достоинство простого образа жизни, возможность выражать свое мнение, возможность создания семьи или содействие социальному росту через свой труд - все это является показателями реального благополучия.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Women account for one job in 10 in the informal sector, compared with 18.6 per cent in overall non-agricultural employment. Что касается женщин, то на них приходится каждое десятое рабочее место в неформальном секторе, а в общем объеме несельскохозяйственной занятости - 18,6%.
Today, the majority of Japanese employees not only enjoy job security and access to a range of occupational benefits, but a very high standard of living as well. Сегодня большинство японских сотрудников не только пользуются гарантией занятости и имеют доступ к различным профессиональным пособиям, но и к очень высокому уровню жизни.
Correcting for the much smaller share of exports in services relative to services output and employment, it is possible that the absolute job creation effect of additional services exports is higher than in manufacturing. Если сделать поправку на гораздо менее высокую долю экспорта услуг по сравнению с долей этого сектора в производстве и занятости, вполне возможно, что при увеличении экспорта услуг в этом секторе в абсолютном выражении создается больше рабочих мест, чем в промышленности.
But whereas in Europe the numbers in employment increased by just 0.3 per cent on average, in the United States job creation was still robust, rising by 1.4 per cent, despite still larger increases in the previous three years. Однако если в Европе показатели занятости увеличились в среднем на 0,3 процента, то в Соединенных Штатах процесс создания рабочих мест по-прежнему был интенсивным с приростом в размере 1,4 процента, несмотря на еще более значительный прирост в предыдущие три года.
The improvements under way in recent years in job quality stopped as the creation of wage jobs in the private sector and of formal employment in general slowed considerably. Кроме того, в связи с замедлением темпов создания рабочих мест в частном секторе и снижением динамики создания рабочих мест в формальном секторе произошло замедление процесса повышения качества занятости, который отмечался в последние годы.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Once a job completed, its local datasets would be released and space reclaimed. Когда задание было выполнено, его локальные данные должны были быть возвращены и восстановлены.
Lyla and I, we have a job to do. У нас с Лайлой есть задание.
When I want a job, I do my homework. Когда мне нужна работа, я делаю своё домашнее задание.
It was a simple job to shoot it. Это было не сложное задание.
If he fails in his search, it may be necessary to have my ship assume the job of taking this station apart! Если мистер Гарибальди провалит задание, то мой корабль разнесет здесь все на куски!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've got a name and a job. У меня есть имя и место работы.
My job is to make sure the crew are well. Эстела, не хотелось бы обижать тебя, но здесь этому не место.
The job is located abroad, but the employer and employee are Swedish. место работы находится за рубежом, но работодатель и работники являются шведскими гражданами.
If she was not able to return to work after the child was six months old, she was entitled to unpaid leave and retained the right to return to her job up until the child's first birthday. Если по достижении ребенком 6 месяцев работница по-прежнему не может приступить к работе, она имеет право на неоплачиваемый отпуск, и при этом за ней сохраняется право на возвращение на прежнее рабочее место по достижении ребенком возраста одного года.
You got her job. Вы получили ее место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Yeth. I think that's Sebastian's job. Да, я считаю, это Себастьяна обязанность.
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
Today, the Labour Act also requires employers to propose an equivalent day job to pregnant women employed on night work. The same obligation applies from the 8th to the 16th week after confinement. Закон о труде, кроме того, обязывает сегодня работодателей по возможности предлагать беременным женщинам, работающим ночью, равноценную дневную работу, причем эта обязанность действительна также в период с восьмой по шестнадцатую неделю после родов.
That's not her job. Едва ли это её обязанность.
This is the job of the pit crew. Это прямая обязанность самого экипажа.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Recruitment of project personnel by UNCTAD is carried out on the basis of specific and detailed job descriptions, which are prepared in connection with project documents and refined as necessary. ЮНКТАД нанимает персонал для осуществления своих проектов на основе конкретного и подробного описания должностных обязанностей, которое составляется при подготовке проектной документации и по мере необходимости совершенствуется.
Having participated last year in the validation of the system, UNIDO has begun to adopt this more effective system of job evaluation. ЮНИДО, которая в прошлом году участвовала в проверке этой системы, приступила к ее внедрению как более эффективной системы оценки должностных функций.
In some secretariats, in fact, expectations of performance for posts at the highest level, for which even job descriptions are not always available, are not spelled out in any document. Более того, в некоторых секретариатах ни в одном документе не прописано, что же ожидается от лиц, занимающих должности высшего уровня, а порой в этих случаях даже отсутствует описание должностных функций.
A study presented by the UNU Campus Computing Centre, entitled "Creating the IT structure for UNU Tokyo", included staffing requirements and job description and placed the Campus Computing Centre as a functional unit within the UNU Centre. В подготовленном Вычислительным центром УООН исследовании «Создание структуры ИТ для УООН в Токио» в числе других рассматривались вопросы укомплектования штатов и описания должностных функций сотрудников Вычислительного центра, которому отводилась роль функционального подразделения при Центре УООН.
Establish organization-wide standards for space occupancy, with standards flexed to take account of job function within grade; Установить общие для всей организации нормы обеспеченности служебными помещениями с учетом должностных обязанностей сотрудников того или иного класса;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
You were right about this one. it's definitely a job. В одном ты прав - это работенка как раз для нас.
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
You think this is an easy job? Думаешь, легкая работенка?
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
It's a sorry job anyway. Это - плохая профессия...
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Do you know why I took this job? Ты знаешь, почему я принял этот пост?
In 1950, Charlton was assigned to the Occupation of Japan, and was given an administrative job on Okinawa with an engineering group of the Eighth United States Army. В 1950 году Чарлтон получил назначение в оккупационные силы в Японии и получил административный пост на о. Окинава в сапёрной группе восьмой армии США.
I also believe that the only reason I don't have Clive Ambrose's job is 'cause he couldn't handle mine. Еще я верю в то, что я не занимаю пост Клайва Эмброуза только потому, что он бы не справился с моей работой.
Based on the above, the decisions of the Council of Ministers determine the wage levels considering mainly the working positions, job descriptions, the requirements for a particular vacancy, and never gender differences. Исходя из вышеизложенного, решения Совета министров устанавливают уровни заработной платы, в основном с учетом должностей, описания рабочих функций, требований, предъявляемых к кандидату на конкретный пост, и никогда не связаны с гендерными соображениями.
While he obviously stepped down from the Head coaching position Li was allowed to remain as an assistant coach of the team until 2002 except for a brief return to the Head coaching job in 2000. После увольнения с поста главного тренера Ли остался в клубе на тренерской работе до 2002 года, при этом незначительное время занимал пост главного тренера в 2000 году.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Больше примеров...