Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's also my job to know things, Frank. Обо всем знать - это тоже моя работа, Фрэнк.
When a job's finished, we go somewhere else. Когда работа будет сделана, отправлюсь куда-нибудь еще.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
There's a lot of other people who would love to have your job. Лвадно, Ханна. Куча людей захочет работать на твоем месте.
You wouldn't job to Crazy D., and I couldn't abide by that. Ты бы не стал работать на Чокнутого Ди, я бы этого не потерпел.
I haven't taken the job and you haven't made your pitch. Я ещё не согласилась работать, а вы ещё ничего мне не предложили.
For this reason, they recommend to the employer to give the job to the workers so that they work in the polluted atmosphere not during entire shift, but only a part of the shift. По этой причине они рекомендуют работодателю, чтобы он не требовал от сотрудников работать в загрязнённой атмосфере всю смену - а только часть смены.
I'm here to do my job, Chet. Я приехала работать, Чет.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I'm good at my job, Caroline. Я знаю свое дело, Кэролайн.
So his M.O. is to get rid of his partners after the job's done. Значит, его порядок работы - избавиться от партнера, когда дело сделано.
It's your job to keep him. А ваше дело удержать его.
Is this the same job? Это ведь то же самое дело?
The withdrawal of NATO forces before the job is done will leave India on the front lines to face the brunt of greater terror from the Afghanistan-Pakistan belt. Вывод сил НАТО, прежде чем будет завершено дело, оставит Индию на линии фронта перед лицом большего террора со стороны афгано-пакистанского пояса.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Yes, I had an interview for a secretary's job at the hospital. Да, у меня было собеседование на должность секретаря в больнице.
He told me to sleep on it and that we'd talk tomorrow, but I said the job was his. Он сказал мне подумать хорошо и поговорить об этом завтра, но я сказала, что должность - его.
And when equilibrium is restored and I have my old job back, I'll give you my list of candidates for National Security Advisor. И когда равновесие восстановится, и я верну себе свою работу, то предложу тебе свой список кандидатов на должность советника по национальной безопасности.
Does she still want you quit the field and take that desk job? Она по-прежнему хочет, чтобы ты оставил выездную работу и перешел на ту кабинетную должность?
Whoever steps into Europe's new top job as President of the European Council will set the mold. Кто бы ни занял новую для Европы должность президента Совета Европы, от этого человека будет зависеть будущее данной должности.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Music marketing research is crucial for every music promotion and that's our job. Музыкальные маркетинговые исследования являются решающими для каждого музыкального промоушна, и это наша задача.
She only had one job and that was to find a husband, Перед ней стояла только одна задача - найти мужа
And our job is to make sure his death is the last one for a long time. И наша задача - убедиться, что его смерть будет последней и надолго.
My job was to stay true to the spirit of the book, rather than to the letter . Моя задача заключалась в том, чтобы оставаться верным духу книги, а не букве».
A group of delegations said that it was time to move forward on a number of points, specifically the written presentation of documents and the definition of the Board's work programme, although that would not finish the job of improving working methods. Группа делегаций заявила, что пришло время продвинуться вперед в рассмотрении ряда вопросов, особенно в том, что касается представления письменных документов и составления программы работы Совета, хотя задача совершенствования методов работы этим не исчерпывается.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
I want to do everything I can to make your job easier. Видите, как я стараюсь облегчить ваш труд.
Rights to work and to choose a job without discrimination, to receive the same wage or salary in the same work conditions are also guaranteed without distinction. Помимо этого, всем без каких-либо различий гарантировано право на труд и выбор работы без дискриминации, на получение равной заработной платы или вознаграждения за работу в равных условиях.
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Italy has envisaged support policies for the job demand by women, policies and services for the reconciliation between work and family, policies for the enhancement of the female entrepreneurship which represent forms of intervention contributing to a broader and better inclusion of women in the labour market. В Италии разработаны меры в поддержку спроса на труд со стороны женщин, меры политики и услуги, способствующие сочетанию семейной жизни и трудовой деятельности, и политика поощрения участия женщин в предпринимательской деятельности, которые спообствуют более широкому и более качественному включению женщин в рынок труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Please provide information on the measures taken to increase job opportunities for refugees, particularly for women heads of single-parent families. Просьба предоставить сведения о принятых мерах по расширению возможностей занятости для беженцев, в частности для женщин глав семей с одним родителем.
Figure 12 illustrates the overall decline in youth employment-to-population ratios, highlighting that job opportunities have not kept pace with the growing youth population, nor has increased school enrolments. В диаграмме 12 отражено общее снижение соотношения молодежной занятости и численности населения, что подчеркивает тот факт, что возможности в сфере трудоустройства не успевают за темпами роста числа молодых людей, как и за ростом числа учащихся школ.
From 1985 to 2008, the percentage of non-regular workers (those working on fixed-term contracts without job security, seniority wage increases, or other benefits) rose from 16.4% to 34.1% of the workforce. С 1985 по 2008 год процент временных работников (работающих по срочным контрактам без обеспечения занятости, повышения заработной платы по стажу или других льгот) увеличился с 16,4 % до 34,1 % рабочей силы.
Additional education through requalification is done under the Employment Act and the Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs on Conditions for Arranging Requalification of Job Seekers and Employees. Дополнительное обучение в рамках переквалификации осуществляется в соответствии с Законом о занятости и постановлением министерства труда и социальных дел о порядке переквалификации работающих и ищущих работу лиц.
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Prisoners of the Ark, you have one job... stay alive. У заключенных из ковчега одно задание... остаться в живых.
Almost every job I do ends the exact same way. Почти каждое мое задание заканчивается одинаково.
I have a special job for you, my little friend. Тебе я поручу особое задание, мой юный друг.
I'm sure it's the job to end all jobs, Tulip. Уверен, что это задание будет точкой во всем, Тьюлип.
We're talking about one job here. Слушай, всего одно задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He promised to keep me in this job. Он обещал сохранить мне мое место.
Wonderful job - driving up to the place. Замечательно, что ты заехала в это место.
We've been lucky, this place and Nieminers job. Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а.
Any employer who violates the prohibition of discrimination is liable to pay damages to a job applicant who has been discriminated against. Любой работодатель, нарушающий запрет на дискриминацию, обязан возместить ущерб претенденту на рабочее место, который был подвергнут дискриминации.
For every job created by trade and FDI flows in the formal sector, a multiple number is also thought to be created within the informal sector. Считается, что на каждое рабочее место, созданное благодаря торговле и потокам ПИИ в формальном секторе, приходится несколько рабочих мест в неформальном секторе.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you. Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
I think it is part of his job and it is his duty to call upon all member States to engage in negotiations. Я думаю, что часть его работы и его обязанность состоят в том, чтобы призывать все государства-члены включиться в переговоры.
The burden is a heavy one when added to the domestic work of caring for a family, which by tradition, is seen as exclusively a woman's role even if she also has a job to support the family financially. Это бремя носит тяжелый характер, особенно в сочетании с домашней работой по уходу за семьей, которая традиционно воспринимается исключительно как женская обязанность, даже если женщина имеет работу и поддерживает свою семью в финансовом отношении.
Would it be the employer's responsibility to prove that a woman did not do the same work as a man who had the same job and earned more? Будет ли на работодателя возложена обязанность доказывать, что женщина не выполняет ту же работу, что и мужчина, занимающий аналогичную должность и зарабатывающий больше?
That's your job. Это - твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
To expedite the recruitment process, the Executive Directorate, on 11 October 2004, submitted detailed job descriptions for 33 posts to the Office of Human Resources Management for classification. В целях ускорения процесса набора персонала Исполнительный директорат 11 октября 2004 года представил Управлению людских ресурсов подробные описания должностных функций по 33 должностям на предмет их классификации.
As the Advisory Committee had indicated, it was not clear why there were two separate job assignments on humanitarian and human rights when those functions could be properly coordinated by one Deputy Special Representative of the Secretary-General. Как было указано Консультативным комитетом, существование двух раздельных должностных функций по гуманитарным аспектам и по правам человека, которые могли бы с успехом координироваться одним заместителем Специального представителя Генерального секретаря, не совсем понятно.
Following reform, gender equity and domestic violence issues are to be included in the job description and are to constitute the main function of gender focal points. После реформы вопросы, касающиеся обеспечения гендерного равенства и предупреждения насилия внутри семьи, подлежат включению в описание их должностных функций и должны считаться главной задачей координаторов по гендерным вопросам.
Of these, 24 per cent (39 cases) of detentions were considered job related, in that personnel were detained in the course of, or in connection with, the implementation of their official duties. Двадцать четыре процента этих случаев задержаний (39 случаев) были расценены как связанные с их работой, так как сотрудники задерживались в ходе осуществления своих должностных функций или в связи с ними.
Specific job titles/descriptions which indicate direct customer service interaction (e.g. counter clerk, receptionist, telephonist) will result in classification within sub-major group 42 (Customer services clerks). Конкретные названия должностей/описания должностных функций, свидетельствующие о прямом взаимодействии с клиентами (например, работники по приему и информированию посетителей, телефонисты), будут приводить к тому, что они будут относиться к основной подгруппе 42 (Конторские служащие сферы услуг для населения).
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
You had a job? У тебя была работенка?
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
I got a job for you two. Для вас двоих есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Cazenave has my job. I was dismissed. Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
Eric Braithwaite's proving he's not the man for the D.C.S. job. Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и поблагодарить Вас за выдающиеся результаты, которых Вам удалось добиться.
Kirkland can do the job. Киркланд может занять этот пост.
The man held on to his job stubbornly and would not retire. Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job is not playful. А Иов не шутит...
Больше примеров...