Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
So much nostalgia for a time when everyone had a job, an education, a future. Ностальгия о времени, когда у каждого была работа, образование, будущее.
I got another job for you. У меня есть для тебя ещё работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But before you took the job, Но до того, как ты начал работать здесь,
I will work with who I have to get the job done. Я буду работать с теми, кто есть в моем распоряжении, и закончу операцию.
Do you mind if I do my job and we'll talk about this later? Не возражаешь, если я пойду работать, и мы поговорим позже?
At this point, you have two choices, woo and marry a rich young lady or get a job! На данный момент у вас есть два пути: жениться на богатой девушке или пойти работать!
Gentlemen, I think that I speak for all of us when I say that the only reason that I took this job was to do as little work as humanly possible. Господа, Я думаю, что говорю за всех когда говорю, что единственная причина, по которой я взял эту работу в "Бай Мор", это чтобы работать как только можно меньше.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You can rest easy at night knowing he's on the job. Можешь спокойно спать - он знает свое дело.
So if this is my job, I just want to do it. Если в этом всё дело, я выполню свою миссию.
Now, before you panic, all I'm asking is to be allowed to finish the job that I started. А теперь, прежде чем ты ударишься в панику - я прошу всего лишь о возможности закончить начатое дело.
It's a little out of date, but I think it should do the job. Она немного просрочена, но я думаю, она сделает своё дело.
When I was 12, I heard you and my dad talking about using my mom on a job, using her special powers to get stuff. Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Before he used his juice to get this job... Прежде чем использовал свой авторитет, чтобы получить эту должность...
A Maryland address, vague job title, security detail - Адрес в Мэрилэнде, неопределённая должность, детали о безопасности -
I told you not to offer Quentin a job in the administration, and you decide to offer him Deputy Mayor? Я говорил, что не надо предлагать Квентину должность в администрации мэра. А ты решила назначать его замом?
You told us you took your boss's job, but you didn't bother to tell us you also merged with his girlfriend. Вы сообщили нам, что получили должность своего начальника, но забыли упомянуть, что вы спите с его подругой.
What, do you want to take notes so you can show it to the board So they can offer you his job on the spot? Хочешь все записать и показать правлению, чтобы они мигом предложили тебе его должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And it's not an easy job... they're going to want to rehabilitate you. И это не легкая задача... они захотят реабилитировать тебя.
That body's job is to coordinate everything related to the implementation of that Plan. Задача этого органа - осуществлять координацию всех вопросов, связанных с осуществлением этого Плана.
That task involved, first of all, keeping the macroeconomic focus on the resumption of economic growth and job creation. Эта задача включает, прежде всего, концентрацию внимания на макроэкономических аспектах возобновления экономического роста и создания рабочих мест.
We're here to help you go back on the job market. Наша задача - помочь вам найти свое место на рынке труда.
Our first job is to narrow down the category. Наша первая задача сузить поиски.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The social and economic status of young people makes them vulnerable to a number of risks: abuse by parents and caretakers; homelessness; job and wage discrimination; unemployment; poverty and etc. Социальное и экономическое положение молодых людей делает их уязвимыми перед рядом рисков: посягательств со стороны родителей и опекунов; бездомности; дискриминации в сфере труда и оплаты за труд; безработицы; бедности и т.д.
In the view of the Committee, the right to work should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, equating it, for example, with the provision of work, meaning simply that a specific individual performs a particular job. По мнению Комитета, право на труд не следует толковать в узком или ограниченном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставлением работы, означающей лишь то, что кто-то имеет определенную работу.
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
She wondered whether the Government was planning gender-neutral job evaluation schemes and whether the principle of equal remuneration for equal work and work of equal value had been implemented. Оратор спрашивает, планирует ли правительство ввести системы нейтральной с гендерной точки зрения оценки качества работы и применяется ли на практике принцип равного вознаграждения за равный труд и труд равной ценности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
But there is no guarantee that gains in service-sector employment will continue to offset the resulting job losses in industry. Но нет никакой гарантии, что увеличение занятости в сфере услуг, будет по-прежнему компенсировать потери рабочих мест в промышленности.
Although jobs exist in non-tradeable activities, the pay and job security are generally not attractive. Хотя в сугубо внутренних секторах и имеются рабочие места, уровни оплаты труда и гарантии занятости в них, как правило, не являются привлекательными.
The purpose of the Workplace Introduction scheme is to compensate for this barrier with extra support from the Employment Service prior to employment and during the initial period at a new job. Цель схемы введения в работу заключается в том, чтобы преодолеть этот барьер за счет дополнительной поддержки по линии Службы занятости до приема на работу и в начальный период трудовой деятельности на новом месте.
The primary objective of the new ZUTD is to increase the security of job seekers, which is part of the "Flexicurity" concept on the labour market in the Republic of Slovenia. Основная цель нового ЗРРТ - улучшить защиту ищущих работу лиц в рамках существующей на рынке труда в Республике Словения концепции "баланса гарантий занятости и гибкости рынка труда".
The Ministry conducted the institutional diagnostic exercise, "Towards gender equity in employment", which can reveal whether there is bias in the value assigned to a job depending on whether it is performed by a woman or by a man. Было проведено аналитическое исследование под названием "Обеспечение равенства мужчин и женщин в сфере занятости", результаты которого свидетельствуют о наличии диспропорций в оплате труда женщин и мужчин.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I want you to carry out an important job. Я хочу, чтобы вы выполнили важное задание.
Mohei, to do this job was my dream. Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
At least one job failed. Как минимум одно задание не было выполнено.
It's a five-man job. Это задание на пятерых.
The National Council have given me a job to do. Национальный совет поручил мне задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I finally took a job working private security for a wealthy client in Phoenix. Но наконец я получил место в частной охране для одного богача в Фениксе.
It's a quiet place, and the job is easy. Это тихое место, и работа несложная.
She figured if she could uncover it, then she could... keep her job. Она полагала, что если сможет его узнать, то сможет сохранить своё место.
The problem is that job gains and losses will not be matched; they are likely to occur in different firms, perhaps in different industries, sectors and regions, and possibly among different occupational groups. Проблема заключается в том, что создание и потеря рабочих мест не будут соответствовать друг другу; по всей видимости, это имеет место в различных фирмах, возможно, в различных отраслях промышленности, секторах и регионах и, по-видимому, среди различных профессиональных групп.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you. Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Going after criminals is in my job description. Преследование преступников - моя прямая обязанность.
Well, that's because Melinda is Daddy's girlfriend and not your mother, and it's not her job to tell you when to eat. It's mine. Ну, это потому, что Мелинда - подружка вашего папочки и не ваша мама,... и это не её обязанность - говорить вам когда есть.
The burden is a heavy one when added to the domestic work of caring for a family, which by tradition, is seen as exclusively a woman's role even if she also has a job to support the family financially. Это бремя носит тяжелый характер, особенно в сочетании с домашней работой по уходу за семьей, которая традиционно воспринимается исключительно как женская обязанность, даже если женщина имеет работу и поддерживает свою семью в финансовом отношении.
That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. Это было важная обязанность, при невыполнении которой, люди полагали, что всё вокруг пойдёт прахом.
So I did a little bit of reading up on military procedure last night and I discovered it was Deverson's job to ensure that the incident site is safe. Так что я немного почитала о военных процедурах прошлым вечером и выяснила, что это была обязанность Дэверсона подтвердить безопасность в таком случае.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Prior to posting generic job openings, the job descriptions are reviewed and updated as necessary to ensure that the duties and responsibilities, competencies, experience and other qualifications are accurately reflected. Перед размещением объявления о вакансии с типовым описанием должности в случае необходимости описание должности пересматривается и обновляется, с тем чтобы обеспечить правильное отражение в ней должностных функций и обязанностей, деловых качеств, опыта работы и других квалификационных требований.
He decried the persistence of tailor-made job descriptions and inconsistencies between vacancy announcements, job descriptions and individual department requirements in evaluating prospective candidates for D-1 posts. Он осуждает сохранение практики составления описаний должностных функций под конкретных кандидатов и наличие расхождений между объявлениями о вакансиях, описаниями должностных функций и требованиями отдельных департаментов при оценке кандидатов на должности уровня Д-1.
UNDP, with its UNDG partners, engaged in drafting an up-to-date and comprehensive job description for the resident coordinator to be reviewed during 1998 by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) on behalf of the Administrative Committee on Coordination (ACC). ПРООН в сотрудничестве со своими партнерами по ГООНВР приняла участие в составлении уточненного всеобъемлющего описания должностных обязанностей координатора-резидента для рассмотрения в 1998 году Консультативным комитетом по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) от имени Административного комитета по координации (АКК).
Generic job profiles were finalized for submission to the Office of Human Resources Management by the end of the reporting period типовых описаний должностных функций, подготовленных для представления Управлению людских ресурсов к концу отчетного периода
Job descriptions for mission posts had not yet been developed and the Department did not have a functional candidate roster. Описание должностных обязанностей сотрудников миссий пока что еще не разработано, и Департамент не располагает функциональным реестром кандидатов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
It's a bonny job, Mr Hawkins. Это дурная работенка, мистер Хокинс.
Running a crime syndicate is a full-time job. Управление криминальным синдикатом - работенка не из легких.
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
You have some job. У вас еще та работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
And his job is...? И его профессия...?
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
You've got the kind of job most ordinary folk would give their right hand to do and all you do is sit there moaning. У тебя профессия, за которую обычные люди готовы отдать правую руку, а ты сидишь и ноешь.
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You gave him the job that I wanted? Пост, на который я рассчитывал?
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
Mr. Moraes Cabral (Portugal): I congratulate the United Kingdom on assuming the presidency of the Security Council. We once again thank the Togolese delegation for a job well done over the past month. Г-н Мораиш Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Я поздравляю Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета, и мы хотели бы вновь выразить признательность делегации Того за превосходную работу в прошлом месяце.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
While he obviously stepped down from the Head coaching position Li was allowed to remain as an assistant coach of the team until 2002 except for a brief return to the Head coaching job in 2000. После увольнения с поста главного тренера Ли остался в клубе на тренерской работе до 2002 года, при этом незначительное время занимал пост главного тренера в 2000 году.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...