Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, excuse me, my, my job is just death. Но, прости, моя работа - это всегда смерть.
It's not your job to clean it up. Это не твоя работа драить все.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
As if I didn't know the job. Чего я не знаю, как с ними работать.
I gave wendy the day off, so I had to do her job. Дала Венди выходной, и пришлось работать за нее.
I got offered this high-level government job before I came to Empire. Мне предлагали работать на правительство, прежде чем я пришел в "Империю".
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать.
Article 86 of the Constitution establishes that every inhabitant of the Republic has the right to a legal job, freely chosen and performed under decent, fair conditions. В статье 86 Конституции провозглашается, что все граждане Парагвая имеют право трудиться на законных основаниях, свободно выбирать профессию и работать в достойных условиях и на справедливой основе.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He's got to do his job, okay? Он делает свое дело, понятно?
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly gathered, won't stand up in court. Они сказали, что моё дело не достаточно подготовлено, что это небрежно, неряшливо нет доказательств, а те, что есть не связаны, за такое в суде не берутся.
That's not your job. Это не твое дело.
This is your first job? Это твое первое дело?
Like our housework, it's a dirty and a thankless job, but it's also important. Как и работа по хозяйству, это дело грязное и неблагодарное, но также очень важное.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
This office was the Chancellor of the Exchequer's deputy and the most important job outside the Cabinet. Эта должность соответствовала заместителю канцлера казначейства и была самой важной работой вне кабинета министров.
Come on, she accused me of trying to take her job. Да ладно, она обвинила меня в попытках занять её должность.
The implementation of Galaxy will empower the field missions in the selection of candidates, and through the roster increase the number of pre-cleared candidates for each job. Внедрение системы «Гэлакси» создаст возможности для отбора кандидатов миссиями на местах и увеличит количество прошедших предварительный отбор кандидатов на каждую должность благодаря использованию реестра.
It's called find - the best person for the job. Поиск лучшего человека на должность.
The Authority took a decision of precedential value in one case when a private limited liability company paid a 30 per cent lower salary to a women worker with the same education as a male co-worker but more experience, when working on the same job. Управление приняло решение прецедентного характера по делу частной компании с ограниченной ответственностью, платившей на 30 процентов меньше женщине-работнице с таким же уровнем образования, но при этом имевшей больший опыт, по сравнению с ее коллегой-мужчиной, занимавшим аналогичную должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
First and foremost, your job will be to protect the very survival of this nation and its people. Ваша задача будет заключаться прежде всего в обеспечении самого выживания этого государства и его народа.
And now in order for me to finish my job, И сейчас задача для меня закончить мою работу,
Your job is the opposition. Твоя задача - охрана.
Your job is to think of things that would kill your patient first and label it as benign later. Пол, ты врач скорой.Твоя задача - сначала думать о вещах, которые могут убить твоего пациента, а после отметить их, если они неопасны.
That's fascinating, except job is to arrest dealers, not help prospective buyers. Задача полиции арестовывать наркодилеров, а не предоставлять информацию потребителям.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Every person is therefore entitled to a job under dignified and fair conditions. В этом смысле каждый человек имеет право на труд в условиях достоинства и справедливости.
Men and women in Armenia were indeed entitled to the same wage for the same job. Мужчины и женщины в Армении действительно имеют право на одинаковую заработную плату за одинаковый труд.
Women workers are also guaranteed the same rights as men in all matters pertaining to remuneration and job performance evaluations. Работающие женщины имеют во всех отношениях равные с мужчинами права в области вознаграждения за труд и оценки его качества.
Harmonized job classification towards ensuring "equal pay for equal work" З. Согласованная классификация должностей в целях обеспечения «равной платы за равный труд»
It is also prescribed that everyone is entitled to work and is free to work, and that everybody is free to choose his/her occupation and job, and that any job and duty is accessible to anyone under equal conditions. Кроме того, предусматривается, что каждый человек имеет право на труд и может свободно трудиться и что каждый волен выбирать себе занятие и работу, при этом любая работа и служба доступна для всех на равных условиях.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Job Services Australia providers are also able to access the Employment Pathway Fund when assisting their job seekers. При оказании помощи ищущим работу лицам сотрудники Австралийской службы занятости также имеют доступ к Фонду содействия возможностям трудоустройства.
It established the National Employment Office, to make job opportunities available and combat unemployment. Оно создало Национальное управление занятости для предоставления возможностей трудоустройства и борьбы с безработицей.
The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. Отсутствие гарантированной занятости также способствует высокой текучести кадров и низкой мобильности.
Key results from the various interventions in Africa and Asia included improvements in job quality, occupational safety and health, fostering an entrepreneurial culture, and enhancing the voice of small business in policy and legislative processes. Основные результаты различных мероприятий, проведенных в Африке и Азии, включали в себя повышение качества занятости, улучшение охраны и гигиены труда, формирование предпринимательской культуры и увеличение веса малого бизнеса в политических и законодательных процессах.
Employment under general conditions means that a disabled person competes on the open job market, while employment under special conditions implies work in special organisations, when the health and work ability of the person prevents them from finding a job on the open market. Прием на работу на общих условиях означает, что инвалид конкурирует на открытом рынке занятости, в то время как наем на особых условиях подразумевает работу в специальных организациях, когда состояние здоровья и трудоспособность конкретного лица не позволяют ему искать работу на открытом рынке.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I've a very important job for you today. У меня для тебя сегодня особенное задание.
Anywhere else but here, there would be an inquiry, and he would lose his job. Нигде но здесь, там будет проведение расследования и он потеряет его задание.
I have a little job for you. У меня для тебя небольшое задание.
That's why I'm giving you the next job on such short notice. Я ценю это, и поэтому даю вам срочное задание.
I've got a job to do. У меня есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Is this job on 82nd between Lex and Third? Место вашей работы находится на 82 улице, между Лекс и Третьей?
The job (post) is kept for an employee on childcare leave. На период отпуска по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность).
But then this morning Chris offered me a job to stay here in Pawnee and work for him. Но Крис этим утром предложил мне место, работать на него и остаться в Пауни.
I'd like my old job back. Я бы хотела вернуться на свое прежнее место.
But how many guys could step into Tony's shoes - and do the job you're doing? Кто еще из ребят способен занять место ТОни и делать то, что делаешь ТЫ?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие.
And my job is to make sure that's all your job is. А моя обязанность - проследить, что ты хорошо с этим справляешься.
CESCR noted with concern the obligation for recipients of unemployment benefits to take up "any acceptable job", and the assignment of long-term unemployed persons to unpaid community service work. КЭСКП с обеспокоенностью отметил обязанность получающих пособия по безработице лиц соглашаться на "любую приемлемую работу", а также практику направления находящихся долгое время без работы лиц на неоплачиваемые общественные работы.
But it is our job? А это разве наша обязанность?
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
(a) A standard set of job descriptions will be prepared. а) будет подготовлен стандартный перечень описаний должностных функций.
Other main issues include the lack of clarity as to the roles and responsibilities of the key parties involved in the procurement process and the lack of job descriptions. Другими важными проблемами является отсутствие ясности относительно роли и ответственности основных сторон, участвующих в процессе закупок, и отсутствие описаний должностных функций.
It should be standard practice that OLA is consulted on the necessity for new positions with legal functions and on the job content of such new positions and that it should monitor periodically the quality of general legal work performed in the departments and offices where such positions exist. Стандартная практика должна заключаться в том, что с УПВ должны консультироваться, когда идет речь о новых должностях с юридическими функциями и об описании должностных функций таких сотрудников, и УПВ должно периодически следить за качеством общеправовой работы, выполняемой департаментами и управлениями, где такие должности существуют.
Job descriptions and organizational chart issues 7 Описание должностных обязанностей и вопросы, касающиеся организационной структуры
The category to be attributed can be determined from the job description. Категория определяется на основании описания должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
You've got the kind of job most ordinary folk would give their right hand to do and all you do is sit there moaning. У тебя профессия, за которую обычные люди готовы отдать правую руку, а ты сидишь и ноешь.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
We will work together to find you the best job. Вместе мы подберём тебе важный пост.
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Through the help of Edwin Rosskam and Marion Post Wolcott, Stryker offered Delano a job at $2,300/year. Его друзья Эдвин Росскам, Марион Пост Уолкотт и Рой Стракер помогли Делано устроиться на работу в Администрации по защите фермерских хозяйств с зарплатой 2300 долларов в год.
While he obviously stepped down from the Head coaching position Li was allowed to remain as an assistant coach of the team until 2002 except for a brief return to the Head coaching job in 2000. После увольнения с поста главного тренера Ли остался в клубе на тренерской работе до 2002 года, при этом незначительное время занимал пост главного тренера в 2000 году.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...