Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Our job is to fix the problems. Наша работа в том, чтобы все исправить.
Of course, that's my job. Конечно, это же моя работа.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
In fact, I don't even want your job. На самом деле, я и не хочу работать у вас.
Look, if you need a job or something, you can work here. Если тебе нужна работа или вроде того, ты можешь работать здесь.
We can still do this job better than anybody. Мы всё еще можем работать лучше чем кто-либо.
Maybe you need to try doing your job without them. Может, тебе стоит работать без их помощи.
I'm just trying to do my job. Я просто пытаюсь работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Every time we do a job, you have to go burning people's feet. Каждый раз, когда мы идем на дело, тебе обязательно надо жечь людям ноги.
Right, so, we'll give it a go at weekends and if it works out, I'll jack in the day job. Хорошо - тогда я попробую заниматься этим в выходные... и если дело пойдёт, я брошу эту работу.
But when it comes to making the rules, creating a structure for him, for a long time, you let Bess do that job. Но когда дело доходит до установления правил, сознания какой-либо структуры для него - на протяжении долгого времени вы позволяли Бесс выполнять эту работу.
My job is to deliver it. Моё дело - доставить.
Our job is to report the news that the... "why-are-we-here" civilian newsmen ignore. Наше дело давать те новости, которые... штатские журналисты с их ним "зачем мы здесь", игнорируют.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
He put me in this job because he thought I would be his puppet. Он назначил меня на эту должность, потому что думал, что я буду его марионеткой.
That's why Mr. Bester assigned you this job. Наверное, поэтому Бестер назначил вас на эту должность.
If there is no more need for such a job, the employer shall be obliged to offer an employment contract for other appropriate jobs with work conditions which may not be less favourable than those for jobs performed before the use of that right. В случае отсутствия дальнейшей необходимости в такой должности работодатель обязан предложить заключение соглашения о найме на другую приемлемую должность с условиями работы, которые не могут быть менее выгодными, чем условия на должности, выполняемой до использования таких прав.
Tony Gillies requested I return to my job as Managing Solicitor because he realised that it requires a very particular set of skills. Тони Гиллис попросил меня вернуться на должность менеджера-солиситора когда осознал, что для этого требуются особые навыки.
In 1995, he was hired as a game designer by Cambridge, Massachusetts-based Looking Glass Studios after replying to a job ad in Next Generation magazine. В 1995 году Левин был принят на должность геймдизайнера в студию Looking Glass Studios, ответив на их объявление о поиске сотрудников в журнале Next Generation Magazine.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
For that reason, job creation for women was high on the Government's agenda. По этой причине задача создания рабочих мест для женщин занимает одно из важных мест в повестке дня правительства.
My job was to "port" of the game on the psp and add a few featuresów. Моя задача состояла в "порт" игры на PSP и добавить несколько featuresów.
The main job we face is to enable the containerization of freight and attract transit flows to international transport corridors that pass through the Russian Federation. Основная задача - создать условия для контейнеризации грузов и привлечения транзитных потоков на международные транспортные коридоры, проходящие по территории Российской Федерации.
It'll be your job to discipline them. Ваша задача - дисциплинировать их.
Our job is to make sure you don't get bloodied up too bad. Наша задача - стараться, чтобы тёбя не до конца изувёчили.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
More specifically, Article 108 defines the right to equal pay for equal job, envisaging the following: В статье 108 право на равную плату за равный труд определено более конкретно следующим образом:
Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
It is a job. Точно, это труд.
Workers under 18 on piecework are paid the piece rate established for adult workers, plus an amount to offset the difference in the standard rate for the job between the reduced hours they work in accordance with article 91 and the daily hours worked by an adult employee. Труд работников моложе 18 лет, занятых на сдельных работах, оплачивается по сдельным расценкам, установленным для взрослых работников, с доплатой разницы по тарифной ставке, исходя из сокращенного рабочего времени, установленного статьей 91 Кодекса, и продолжительностью дневного рабочего времени взрослых работников.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In practice, all Cameroonian citizens who satisfy the requirements of a given job have access to that job without discrimination. На практике все граждане Камеруна, которые отвечают требованиям, предъявляемым в связи с тем или иным видом занятости, могут получить к ней доступ без каких-либо дискриминационных ограничений.
A beneficial result of this has been low unemployment, but it is apparent that much of the growth in employment is the result of multiple job holdings. Этим объясняется низкий уровень безработицы на Гуаме, однако вполне очевидно, что рост занятости в основном обусловлен тем, что многие жители территории одновременно заняты на нескольких работах.
However, although a majority of people living in poverty and those belonging to other excluded groups are economically active, work is not often a way out of poverty because of low pay, job insecurity and poor working conditions. Однако, хотя большинство людей, живущих в условиях нищеты, и людей, входящих в состав других изолированных групп, является экономически активным, работа не всегда является путем выхода из нищеты из-за низкой оплаты, отсутствия гарантий занятости и плохих рабочих условий.
A plan for 2008-2010, consisting of measures to improve the job placement system, is now in effect. В настоящее время реализуется План мероприятий по совершенствованию системы занятости населения Республики Казахстан на 2008 - 2010 годы.
Are you the Job Centre? А ты центр занятости?
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It was my job to get her there, and she is coming. Это было задание, чтобы привести ее туда, и она придет.
I have a job for you. У меня есть задание для тебя.
Did you forget what my job on the ship is? Ты забыла, какое у меня задание на этом корабле?
That's the job. That's my job. Я делаю своё дело, выполняю задание.
I just hope before this job's over that I get the chance to use you the way you've used him. Я просто надеюсь, что до того, как кончится задание, у меня будет шанс использовать вас так же,
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I just got word that I am officially taking over your job. Я только что узнал, что официально получаю твое место.
The job's vacant, and I've had my eye on you for some time now. Место вакантно и я уже какое-то время присматриваюсь к тебе.
Every job is accessible to every person under equal conditions. Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
The first few days, I wasn't sure I really wanted the job but this place kind of grows on you. Первые несколько дней я не была уверена, что мне нужна эта должность но это место как будто завладевает тобой.
Numerous complaints were submitted by Roma to the Parliamentary Commissioner in connection with employment: in several cases, when the employers realized that the job-seeker was a Rom, they turned the applicant down, saying that the job was already taken. Представители рома передали парламентскому Уполномоченному многочисленные жалобы на нарушения в сфере занятости: в нескольких случаях, когда нанимателям становилось ясно, что кандидат на рабочее место является лицом из числа рома, они отказывали этому кандидату, заявляя, что рабочее место уже занято.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Because it's not my job to make you feel good about yourself anymore. Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо.
Talk to her, Chuck. It's your job. Поговори с ней, Чак, это твоя обязанность!
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер.
That's our job. Но это наша обязанность.
In the second RRT hearing, he claimed he transmitted letters between political prisoners and their families, without explaining how he had contact with the prisoners when his job was to act as sentinel at the external entrance to the buildings. Во время интервью в ДИМА заявитель сказал, что его главная обязанность заключалась в охране здания тюрьмы или администрации и в недопущении незаконного прохода.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The question is less about nomenclature and more about job content and qualifications. Этот вопрос в первую очередь касается не номенклатуры должностей, а должностных функций и требований.
My private life falls way outside your job description. Моя личная жизнь весьма далека от твоих должностных обязанностей.
An intranet site was created, giving UNICEF offices worldwide access to key human resources information, including learning materials, human resources policies and procedures, vacancy announcements and job descriptions. Была создана информационная страница в Интернете, благодаря чему отделения ЮНИСЕФ в различных частях мира получили доступ к ключевой информации, касающейся людских ресурсов, включая учебные материалы, стратегии и процедуры в области людских ресурсов, объявления об открывающихся вакансиях и описания должностных обязанностей.
Under its statute, ICSC is required to advise the organizations of the United Nations common system on specific personnel policy issues, including standards of recruitment, career development, training, job classification and evaluation of staff. Согласно своему статуту КМГС выносит организациям общей системы рекомендации по конкретным вопросам кадровой политики, включая требования при найме персонала, развитие карьеры, профессиональную подготовку, классификацию должностных обязанностей и оценку персонала.
The team could not find duly classified job descriptions for all the senior posts to permit a comparison of their respective levels of responsibility on the one hand and what they are actually doing on the other. Группа не смогла обнаружить должным образом классифицированные описания должностных функций по всем должностям старшего звена, с тем чтобы можно было сопоставить их, и предусмотренные функции с фактическими.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
What about that job offer of yours? А что же за работенка тогда?
Your job is a piece of cake! Работенка - не бей лежачего!
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I just got the director job today, and, well, I thought it would be efficient if we shut down the department of birthdays. Я только сегодня получил это пост директора... и, ну знаете... я решил, что было бы целесообразно закрыть департамент дней рождений.
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Active in promoting reforms in the British Psychoanalytical Society in 1942-44 during the Controversial Discussions, he became Scientific Secretary of the Society (1945-47) and took over the job of Editor of the International Journal of Psychoanalysis from James Strachey in 1946. Принимая активное участие в реформах Британского психоаналитического общества в 1942-1944 годах, в 1945-1947 годах он стал учёным секретарём общества и в 1946 году занял пост редактора журнала International Journal of Psychoanalysis, сменив Джеймса Стрейчи.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...