Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner. Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
But that was just my job. Но это была просто моя работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And I'll have to get a job after, anyway. Всё равно потом я пойду работать.
So you see, I could really use a job right now. Так что, я готова начать работать прямо сейчас.
But I have a job to do, so please get in the car. Но мне надо работать, так что иди садись в машину.
If you want to work, I'll find you another job. Если хочешь работать, я найду тебе другую работу.
Because when I talked to you about Davis Main, you were ready to take the job. Потому что, когда я говорила тебе о "Дэвис и Мейн", ты был готов с ними работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Three years ago, your father's group hired me to do a job. Три года назад, ваш отец заплатил мне за одно дело.
Just something with my new job. Просто дело по моей новой работе.
Your brother went off on a job with a man named Melander. Твой брат пошел на дело с неким Меландером.
Best case scenario, we run the job, В лучшем случае, мы делаем дело,
Your job was to make Paul happy, not take over a case and do it your way. Твоя работа заключалась в том, чтобы сделать Пола счастливым, а не забрать у него дело и сделать все по-своему.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Well, I hope that's not the only reason that I got the job. Стюарт! Надеюсь, это не единственная причина, по которой я получила эту должность.
It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. Будет лучше для всех, если они будут вступать в должность подготовленными, а не учиться по ходу дела.
The idea of gravity was worked out by sir isaac newton Who had the same job as me here at cambridge university Back in the 17th century. Гравитационная теория была разработана сэром Исааком Ньютоном, который занимал ту же должность, что и я здесь, в кембриджском университете в 17 веке.
Well, isn't that the whole point of taking the job in the first place? Разве ты не для этого согласилась на эту должность?
The last to hold the position, Barbara Walters, discussed the job in her autobiography Audition: A Memoir. Последняя, кто занимала такую должность, была Барбара Уолтерс, которая упомянула о своей работе в автобиографии «Прослушивание: Воспоминания» (Audition: A Memoir).
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Its main job is to filter traffic from a remote IP host, so a router is needed to connect the internal network to the Internet. Его основная задача - фильтровать трафик с удаленного IP-хоста, поэтому маршрутизатор необходим для подключения внутренней сети к Интернету.
Your job is not to make it better. Ваша задача - не улучшать его.
Our job is to get the stuff on the list and then go back to Fite Nite. Наша задача - забрать вещи по списку и идти смотреть бой.
My job is to protect Avi. Моя задача - оберегать Ави.
And it's my job to show the world what a good boy you can be. А моя задача - показать миру, насколько ты примерый мальчик.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Durdles likes to check the whole job. Дёрдлс желает проверить весь труд целиком.
It was a difficult job, but the Sub-Commission should tackle it. Это нелегкий труд, однако Подкомиссия должна с ним справиться.
Work in this sector usually implies instability and lack of job security and benefits. Труд в таких условиях обычно сопряжен с нестабильностью, отсутствием гарантий занятости и недостатком компенсаций.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд;
Workers under 18 on piecework are paid the piece rate established for adult workers, plus an amount to offset the difference in the standard rate for the job between the reduced hours they work in accordance with article 91 and the daily hours worked by an adult employee. Труд работников моложе 18 лет, занятых на сдельных работах, оплачивается по сдельным расценкам, установленным для взрослых работников, с доплатой разницы по тарифной ставке, исходя из сокращенного рабочего времени, установленного статьей 91 Кодекса, и продолжительностью дневного рабочего времени взрослых работников.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The distinction between job instability and job insecurity should be emphasized. Необходимо подчеркнуть различие между нестабильностью и негарантированностью занятости.
Will economic growth accelerate sufficiently to boost job and income growth? Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов?
Panellists agreed that unemployment was a problem of all countries - not just of developing economies - and that international investment was a key source of job creation. Участники согласились, что безработица - это проблема всех, а не только развивающихся стран и что международные инвестиции являются одним из ключевых факторов увеличения занятости.
Although the Government has reported having attained the poverty reduction goal, an independent assessment of the situation should be undertaken, since failure to back redistributive measures with effective plans for productive job creation through quality education and work-related training leaves the structural causes of poverty intact. Даже если правительство сообщило о выполнении задачи по сокращению масштабов нищеты, мы предлагаем провести независимое исследование для оценки ситуации, поскольку меры по перераспределению, не сопровождаемые эффективными планами формирования производительной занятости при обеспечении качественного образования и профессионального обучения, препятствуют ликвидации структурных факторов, порождающих бедность.
But whereas in Europe the numbers in employment increased by just 0.3 per cent on average, in the United States job creation was still robust, rising by 1.4 per cent, despite still larger increases in the previous three years. Однако если в Европе показатели занятости увеличились в среднем на 0,3 процента, то в Соединенных Штатах процесс создания рабочих мест по-прежнему был интенсивным с приростом в размере 1,4 процента, несмотря на еще более значительный прирост в предыдущие три года.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I know that I said I wanted the easy job. Я знаю, я сказал, что хочу самое простое задание.
I never had any contact with him and he did his job for money. У меня лично с ним никаких контактов не было, а свое задание он выполнял за деньги.
The Danish Coastal Authority will provide the task description and release criteria in a tender, and contractors must, in their proposals, account for their ability to conduct the job, including the necessary personnel and equipment. Датская береговая администрация изложит в тендере задание и критерии расчистки, и подрядчики должны в своих предложениях осветить свою способность проводить работу, включая необходимый персонал и оборудование.
What kind of job? А взамен вы вполните одно задание.
I give people one job! Я дала тебе одно задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
It also indicates that only 28 percent of the total female job seekers managed to get a job. Кроме того, они подразумевают, что найти рабочее место удалось лишь 28 процентам от общего числа женщин, искавших работу.
Milan is the place to find a job. Милан - это место, где можно найти работу.
Her father had found her a job in town, that she'd start early in the New Year. Отец подыскал ей место в городе, и после Нового Года она собиралась туда ехать.
Do you know that your uncle Kornél has flound a job flor you in the bank? Ты знаешь, что твой дядя Корнэл держит для тебя место в банке?
I may need you to offer him a job at the White House... Предложи ему место в Белом доме...
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And is my job to protect you. И моя обязанность - защищать тебя.
Lady cooking... daily job... duty! Женщина готовит ежедневная работа, обязанность!
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
programmatic requirements would be based on the new job descriptions, which were due to be completed by September 1998. соответствия квалификации программным требова-ниям, будет основываться на новых описаниях должностных обязанностей, которые должны быть подготовлены к сентябрю 1998 года.
The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts. Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах.
Human resource specialists from the Personnel Management and Support Service will travel to missions to provide support and advice on organizational issues, staffing table and job design in the context of technical assessment and planning in connection with new or revised mission mandates. Специалисты по людским ресурсам из Службы кадрового управления и поддержки посетят миссии для оказания содействия и консультативной помощи по организационным вопросам, вопросам составления штатного расписания и составления описания должностных функций в контексте технической оценки и планирования в связи с принятием новых или пересмотренных мандатов миссий.
In alignment with changing job functions and responsibilities, net reclassifications of one P4 post to the P5 level and three general service to international professional level posts are being proposed. С учетом изменения должностных функций и обязанностей предлагается реклассифицировать одну должность С4 до С5 и три должности категории общего обслуживания до должностей категории специалистов, заполняемых на международной основе.
Another project deals with job evaluation systems in an equal pay perspective and it has been agreed to launch a project concerning gender pay gaps between the private sector and the county/municipal sector. Другой проект связан с системами оценки должностных функций с точки зрения равной платы за труд равной ценности, и, кроме того, планируется реализовать проект, касающийся различий в оплате труда женщин и мужчин между частным сектором и областным/муниципальным сектором.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
You have an amazing job, you do So... what is not. У вас потрясающая профессия, вы занимаетесь... тем, чего нет.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
How about a guy who's got a high-level job at Martin/Charles? А как насчёт парня, который получил высокий пост в "Мартин/Чарльз"?
Eric Braithwaite's proving he's not the man for the D.C.S. job. Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
We have to do the analysis and the groundwork on particular cases. I hope that before I finish my job as Chairman of the Committee, we will begin to focus on those areas that really need attention. Я надеюсь, что, прежде чем я оставлю свой пост Председателя Комитета, мы приступим к конкретному рассмотрению этих областей, которые действительно требуют внимания.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...