Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I mean, your job is more important than some vacation. Я имею ввиду, работа важнее какого-то отпуска.
Our job begins with a market survey in order to fit the project to the current demands. Наша работа начинается с изучения рынка для адаптации проекта к текущим требованиям спроса.
It's the best job I've ever had. Это лучшая работа, что у меня была.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You got a job, you keep it! Если у тебя была работа, то лучше продолжай работать!
When I saw the job three years ago I was gutted because I'd taken the position in Dubai. Когда я узнал о вакансии З года назад, я был просто раздавлен (?), так как только что начал работать в Дубаи.
You know, I can't let Ramos dictate how I do my job. Знаете, я не позволю Рамосу диктовать, как я должна работать.
It'll be 28 years tomorrow since I joined the job. Завтра будет 28 лет с того дня как я начал работать.
She got a job as a typist. Она стала работать машинисткой.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Well, then it's our job to make them believe it, Louis, or this guy could wind up in prison. Тогда наше с тобой дело - убедить их, Луис, или этот парень может оказаться в тюрьме.
Andrew concludes Harker was "not up to the job". Авраам сказал Грир «не лезть не в свое дело».
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do. Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
Were not at work but had a job or business from which they were temporarily absent because of: не работали, но имели работу или свое дело, где они временно отсутствовали по причине:
SS: Well, the thing is that as scientists, we're supposed to be skeptical, because our job to make sure that what the other person is saying actually makes sense or not. Сара Сиджер: Дело в том, что, как учёные, мы должны относиться ко всему скептически, потому что нам нужно понимать, имеет ли смысл то, что говорят другие или нет.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Just come from a meeting at Head Office, where I was officially offered the job as UK Manager. Только что вернулся с совещания в центральном офисе, где мне официально предложили должность главного менеджера.
In other words, you're perfect for the job... because you're paranoid and compulsive. Другими словами вы подходите на должность по тому, что у вас паранойя и подозрительность?
He said, "Not the man for the job." "Нет. Должность не для него".
Whoever steps into Europe's new top job as President of the European Council will set the mold. Кто бы ни занял новую для Европы должность президента Совета Европы, от этого человека будет зависеть будущее данной должности.
What, do you want to take notes so you can show it to the board So they can offer you his job on the spot? Хочешь все записать и показать правлению, чтобы они мигом предложили тебе его должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
When you begin a new story, your job is to envision. Когда начинаешь писать новый роман,... твоя задача - "предвосхищать" события...
It is my job to protect the Institute. Это моя задача - защищать Институт.
I think it is my job to destroy you when it comes to selling paper. Думаю, моя задача - уничтожить тебя в мастерстве продажи бумаги.
Her job is to deprive. Ее задача - отнимать.
You know, I always imagined a think tank would be more futuristic, since their job is, you know, to think about the future. Мне всегда казалось, что НИИ должно выглядеть футуристично, ведь их задача думать о будущем.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
low socio-economic status, including poor job security, low wages, unsatisfying work and poor financial security низкий социально-экономический статус, включая негарантированную занятость, низкую зарплату, труд, не приносящий удовлетворения, и недостаточную финансовую безопасность
In practice, work done by women continued to be undervalued; women earned less than men for the same job and were generally barred from decision-making positions. В практическом плане труд женщин по-прежнему оценивается недостаточно; женщины получают меньше мужчин за одну и ту же работу и, как правило, не принимаются на руководящие должности.
The term "work of equal value" encompasses not only the same work or almost the same work, but also other types of work that are "equal" in terms of job evaluation. Понятие "труд равной ценности" распространяется не только на такой же или почти такой же труд, но и на другие виды труда, которые "равноценны" с точки зрения оценки должностных функций.
An article of the Criminal Code pertaining to Crimes against Job and Freedom of Work has been amendment as part of the EU Accession Package, adopted by the parliament on 3 August 2002. в рамках "пакета мер", принятого парламентом З августа 2002 года в связи с присоединением к ЕС, были внесены поправки в статью Уголовного кодекса, посвященную преступлениям против права на труд и свободного труда.
Right to work is the right to employment which includes the right to a job, stable working conditions and fair compensation to the amount of the work. Право на труд как право работать включает право на имение определенной профессии, право на обеспечение условиями гарантированного труда, право на получение справедливой оплаты своего труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Gender equity policies such as education and childcare provision could increase participation of women in services and improve job quality. Политика обеспечения гендерного равенства, например в сфере образования и ухода за детьми, может способствовать расширению участия женщин в секторе услуг и повышению качества занятости.
The system has the data content required for forecasting and projecting employment, job vacancies, productivity and GDP trends. Система располагает данными, необходимыми для прогнозирования и планирования ситуации в области занятости, вакантных рабочих мест, производительности и тенденций в области ВВП.
The conclusions of the high-level segment had stressed the need for employment policies to promote decent work under conditions of equity, security and dignity and the need to incorporate job creation into macroeconomic policy. В выводах, принятых на этапе заседаний высокого уровня, подчеркивается необходимость того, чтобы стратегия обеспечения занятости стимулировала предоставление достойной работы в условиях равенства, уверенности в завтрашнем дне и уважения достоинства и необходимость включения в макроэкономическую политику задачи создания рабочих мест.
In many areas, they are worse off than non-Roma women, including education, housing, access to health-care services, employment, and advancement once they have a job. Во многих областях они находятся в худшем положении, нежели женщины, не принадлежащие к данной народности, в том числе в сфере образования, а также в том, что касается жилищных условий, доступа к услугам здравоохранения, занятости и карьерного роста при наличии у них работы.
Two significant findings emerged: first, periods of inflation decline are highly likely to be associated with job losses, for both women and men; second, more women than men lose jobs, in percentage terms, when employment contracts. во-первых, периоды снижения темпов инфляции с высокой степенью вероятности оказываются связанными с повышением уровня безработицы как среди женщин, так и среди мужчин; во-вторых, в случае снижения уровня занятости доля женщин среди лиц, теряющих работу, в процентном отношении превышает долю мужчин.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
A man with one last job to do. Человек, у которого есть одно последнее задание.
Well, then it's your job to revive him. Хорошо, тогда вот твое задание, восстанови его.
You're not making my job any easier. Ты мне моё задание не облегчаешь.
That's why he gave me this job. Поэтому он дал мне это задание.
Look, I understand that you're grieving and I do not mean to be cold, but Sandoval gave us a job to do. Не сочти меня жестокой, но Сандовал дал нам задание, и если мы его не выполним...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Today 42 people are competing for every job. Сегодня на одно рабочее место претендуют 42 человека.
This is your one chance to save your job. Это единственный шанс сохранить за тобой место.
One day she'll have my job. Однажды она займет моё место.
That the location of his last job? Это место его последней работы?
Vigilante killings of immigrants also occurred in xenophobic attacks in 2008, in which immigrants were blamed for job and housing losses and increasing levels of crime. В 2008 году имели место также линчевания иммигрантов, в основе которых лежала ксенофобия, и в ходе нападений иммигрантов обвиняли в том, что они являются причиной утраты рабочих мест и жилья, а также роста преступности.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
If you want the job, work on your typing. Если ты хочешь эту работу, тебе надо поработать над скоростью печати.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Saving people is not our job. Спасать людей - не наша обязанность.
That's your job, Shannon. Это - ваша обязанность, Шэннон.
And from the day you came into this world, it's been my job to protect you. И с того дня, когда ты появилась на свет, моя обязанность - защищать тебя.
Your responsibility is to be an objective trier of the law, not to do this clown's job for him. Ваша обязанность - быть объективным арбитром закона, а не заниматься клоунадой за него.
Your job description is doing what Foreman tells you to do. Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Technical competencies in selected generic job descriptions were revised and new job profiles, including gender equality, developed. Были пересмотрены технические аспекты отдельных общих должностных функций и разработаны новые описания должностей, в том числе связанных с вопросами гендерного равенства.
A recently completed job description database, which contains information on generic and specific job descriptions, post classification documents and post validation, facilitated the preparation of vacancy announcements, resulting in faster recruitment during the reporting period. Составленная недавно база данных должностных инструкций, содержащая информацию по общим и конкретным должностным инструкциям, документацию по классификации должностей, а также информацию по утверждению на должности, помогла в составлении объявлений о вакансиях, благодаря чему на протяжении отчетного периода подбор персонала осуществлялся быстрее, чем прежде.
While in-house capacity in job design and classification has been developed to provide advice to managers and staff, UNFPA outsources the classification function to outside experts. В Фонде был создан собственный потенциал по определению должностных обязанностей и классификаций для предоставления консультаций руководителям и сотрудникам, но для выполнения функций классификации должностей ЮНФПА привлекал экспертов со стороны.
The organizational structure of OIA and the job descriptions for all auditors were revised in 2004 to reflect the revised responsibilities established in OIA's Charter and to incorporate UNICEF staff competencies into the job descriptions for auditors. В 2004 году были пересмотрены организационная структура УВР и описания должностных функций всех ревизоров для отражения пересмотренных обязанностей, закрепленных в Хартии УВР, и учета профессиональных качеств персонала ЮНИСЕФ в описаниях должностных функций ревизоров.
(e) Succession management efforts, which will include the establishment of prerequisite experience and skills for senior managers and linking them to revised job profiles and training plans; ё) обеспечение преемственности в управлении, включая формирование необходимого опыта и навыков у руководителей старшего звена и их увязку с пересмотренными описаниями должностных обязанностей и планами профессиональной подготовки;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
So, Len says there's a job coming up? Лен сказал, что намечается какая-то работенка?
You were right about this one. it's definitely a job. В одном ты прав - это работенка как раз для нас.
What about that job offer of yours? А что же за работенка тогда?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
I was appointed to this job by the President of the United States. Меня на этот пост назначил президент США.
In 1950, Charlton was assigned to the Occupation of Japan, and was given an administrative job on Okinawa with an engineering group of the Eighth United States Army. В 1950 году Чарлтон получил назначение в оккупационные силы в Японии и получил административный пост на о. Окинава в сапёрной группе восьмой армии США.
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...