Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I had to get a job to help Mom pay the bills. Мне пришлось пойти работать, чтобы помочь матери оплачивать счета.
Watts played regularly with Blues Incorporated and maintained a job with another advertising firm of Charles, Hobson and Grey. Уоттс регулярно играл с «Blues Incorporated» и продолжал работать с другой рекламной фирмой Чарльза, Хобсона и Грея.
We're trying to get a job done here and some pen pusher bans overtime. Мы пытаемся хоть как-то работать, а а какой-то чинуша запрещает сверхурочные.
Upon her return, she was informed that she had been demoted from her position as a teller, and remained employed without a defined job function. По возвращению ей сообщили, что она была освобождена от должности кассира, и она продолжала работать без четко определенных функциональных обязанностей.
No, I just got injured and... I was offered a job here at the bank. Ну, получил травму... получил предложение работать...
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Turns out they got a job lined up. А у них, оказывается, уже дело на мази.
Well, he didn't think he was doing his job right if he wasn't being threatened, but nothing recently, no. Ну, он полагал, что если не приходят угрозы, значит он плохо делает свое дело, но в последнее время ничего такого не было.
My job is to deliver it. Моё дело - доставить.
This is Quinn's last job. Это последнее дело для Квин.
I wasn t scared to quit my job. Дело не в этом.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The job just fell in my lap. Эта должность просто свалилась на меня.
In May 2002, she became minister of culture and communication, as well as the government's spokesperson, the first woman ever to hold that job. В мае 2002 года она стала Министром культуры и коммуникации, а также представителем пресс-службы правительства, первой женщиной, которая занимала эту должность.
We say, "No, I won't get that job," "Нет, я не получу эту должность"
That's a very important job. Это очень ответственная должность.
As the body responsible for managing the judiciary, it is its job to nominate judges, decide on promotions, retirements, revocations, resignations and the reinstatement of magistrates Он разрабатывает предложения по назначению на должность, продвижению на более высокие должности, выводу в отставку, отзыву, увольнению и восстановлению в должности судей.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
You've got one job to do and that's keeping your eyes on our exit. У тебя только одна задача - наблюдать за нашим путём отхода.
Your job, identify these individuals, find out what the connection is between the crimes and the ordeals. Твоя задача: узнать этих индивидуумов и понять, какова связь между преступлениями и испытаниями.
Creating job opportunities for Africa's youth is an enormous task that Governments of our poor economies cannot carry out alone. Создание рабочих мест для молодежи Африки - это грандиозная задача, которую правительства наших бедных стран не могут решить самостоятельно.
Now, your job now is to get one of Daddy's cars back... so we can get the money. во€ задача вернуть папину машину, чтоб нам деньги получить.
Your job is the opposition. Твоя задача - охрана.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well, I didn't ask for the job of insulting you. Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять.
This refusal essentially costs the driver his job, and may thus be qualified as a violation of a basic human right - the right to work. Это приводит к фактической потере работы водителем и может квалифицироваться как нарушение одного из основных прав человека - права на труд.
Countries in Western Europe have the highest intergenerational consensus with regard to politics, while countries in Eastern Europe and Africa have the highest intergenerational consensus with regard to the right to a job. В странах Западной Европы наиболее широкий консенсус между поколениями наблюдается в вопросах политики, в то время как в странах Восточной Европы и Африки такое совпадение мнений касается права на труд.
The Committee therefore asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to promote the development and use of objective job evaluation methods as a means to promote equal remuneration for men and women for work of equal value. Поэтому Комитет просил правительство представить информацию о мерах, которые были приняты или планируется принять для поощрения развития и использования объективных методов оценки труда как средства поощрения равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности.
The ILO study offers some thoughts on how it might be possible to transfer the concept of equal pay for work of equal value to occupations and establishments within the informal sector through the use of job content assessments. В исследовании МОТ приводится ряд соображений о возможных путях применения концепции равной оплаты за труд равной ценности к профессиям и предприятиям в неорганизованном секторе на основе использования данных оценки труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The urban tax-free zone (ZFU) system is one of the tools used by the Government to promote the economic development of disadvantaged areas and stimulate job creation. Механизм создания свободных городских зон (СГЗ) является одним из средств, используемых государством для содействия экономическому развитию неблагополучных кварталов и стимулирования занятости.
Through its emergency job creation programme, UNRWA continued to offer short-term employment opportunities to families without a breadwinner in a range of skilled, unskilled and professional positions. С помощью своей программы чрезвычайных мер по созданию рабочих мест БАПОР продолжало обеспечивать возможности краткосрочной занятости для семей, не имеющих кормильца, на различных квалифицированных и неквалифицированных работах и на должностях специалистов.
Recognizing the importance of providing opportunities to the youth in particular, the Government of India has oriented its employment guarantee programmes to accommodate and provide for the aspirations of the growing numbers of young people that access the job market every year. Понимая, как важно предоставить возможности молодежи, в частности, правительство Индии ориентирует свои программы по обеспечению занятости таким образом, чтобы они учитывали и удовлетворяли чаяния растущего числа молодых людей, которые каждый год выходят на рынок труда.
The list ranked Bowling Green 34th nationwide for the lowest cost-of-living and 22nd for highest job growth. Также горд занял 34-е место в списке самой низкой стоимости жизни в стране и 22-е по росту занятости.
The State party should also make greater efforts to provide training to Roma in order to equip them for suitable employment and create job opportunities for them. Отмечая принятые в последнее время многочисленные поправки к законодательству по борьбе с дискриминацией в сфере занятости, Комитет тем не менее с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие механизма по контролю за осуществлением этого законодательства.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It is a very difficult job for us. Это задание очень сложное для нас.
As you say, Ambassador, this is way above my pay scale, but I've been tasked with this job and I fully intend to do it. Как вы говорите, посол, это выходит за рамки моих полномочий, но у меня есть задание и я намерен его выполнить.
Came into my room, said, Petey, I got an important job for you. Зашел в мою комнату, сказал Пити, у меня есть важное задание для тебя.
I have a new job to do, and part of that job is to police you and to do that properly, I need your trust... and your candour. У меня теперь новое задание, и его часть - контролировать тебя, и чтобы делать это правильно, мне нужно твоё доверие... и твоя искренность.
Where two cylinders can do the same job it will choose the cheaper one. Если два цилиндра способны выполнить одинаковое задание, система выберет наиболее дешевый из них.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Every man here is playing for his job. Каждый играет за своё место здесь.
I've spoken to our head of operations, and if you want it, there's a job for you here. Я поговорил с начальником нашего обслуживающего персонала. и если ты хочешь, для тебя есть место.
If you had known about this staff job before I asked you to come with me, would you have made the same choice? Если бы ты знала про это место до того, как я попросила тебя ехать со мной, ты бы сделала тот же выбор?
According to estimates by the World Tourism Organization and by the World Travel and Tourism Council, for each job created in the tourism industry, some five to nine jobs are generated in other areas. По оценкам Всемирной туристской организации и Всемирного совета путешествий и туризма, на каждое рабочее место, создаваемое в индустрии туризма, приходится от 5 до 9 рабочих мест, появляющихся в других областях.
Workers who hold part-time positions in a firm but want a full-time job, have a legal right to fill such a position when a job opens up. Служащие, которые работают по частичной занятости в фирме, но хотят перейти на полную занятость, имеют законное право получить данное место, если появится вакансия.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
No, it's your job to raise a good son. Твоя обязанность - воспитать хорошего сына.
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время.
But that's my job! Но это моя обязанность.
But it is our job? А это разве наша обязанность?
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
He wondered whether the Under-Secretary-General for Safety and Security had been consulted about the job descriptions for those particular posts and if so, when. Он спрашивает, проводились ли консультации с заместителем Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности при составлении описаний должностных функций для этих конкретных должностей и если да, то когда.
The Secretariat might also pursue the improvements the External Auditor had suggested in relation to performance management and appraisal in terms of identifying and negotiating goals, job descriptions and reporting cycles. Кроме того, Секретариат мог бы, вероятно, улучшить свою деятельность, о чем говорил Внешний ревизор, в области управления и оценки служебной деятельности в плане выявления и согласования целей, должностных обязанностей и отчетности.
OIOS found that job descriptions were already available for administrative posts in missions as the Personnel Management and Support Service also recruits international civilian staff under the 100 series of Staff Rules for established peacekeeping missions on the basis of vacancy announcements. УСВН установило, что описание должностных обязанностей уже имеется для административных должностей миссий, так как Служба кадрового управления и поддержки также набирает международных гражданских сотрудников в соответствии с серией 100 Правил о персонале для развернутых миссий по поддержанию мира на основании объявлений о вакансиях.
This gap, as was earlier described, stems largely from the difference in duty (type and rank of job), length of service and educational background, and so on. Как уже говорилось выше, этот разрыв в основном объясняется выполнением различных должностных обязанностей (характером и уровнем должности), стажем работы, уровнем образования и т.д.
(e) Shall approve the Regulations of the Occupational Safety and Health Service of the company and/or job descriptions (instructions) of the company's occupational safety and health experts ё) утверждает правила техники безопасности и гигиены труда на предприятии и/или перечни должностных обязанностей (должностные инструкции) лиц, ответственных на предприятии за технику безопасности и гигиену труда;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
These are the candidates from Uniform for the DC job. Это кандидаты на пост констебля от патрульных.
I didn't mean that, but give me a job. Ты очень любезна, но поищи мне другой пост.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
Steve Jobs offered Estridge a multimillion-dollar job as president of Apple Computer, which he turned down. Стив Джобс предлагал Эстриджу пост президента компании Apple Computer с многомилионным жалованием; Эстридж отклонил предложение.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Больше примеров...