Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's my job to make sure our Shadowhunters are protected. Моя работа убедиться, что все наши Сумеречные Охотники защищены.
It's not my job to care. Волноваться - это не моя работа.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'll get a proper job. I'll work weekends, I'll pass my test. Я найду нормальную работу, буду работать по выходным, сдам на права.
I get it.'Cause I'm telling you how to do your job. Потому что я сказал вам, как вам надо работать.
I'll actually do my job for a day. Я действительно буду работать!
Get a job, hitchhikers! Работать идите, зайцы!
Short of getting me a job as a bellhop, Теперь еще и коридорным работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
As soon as Rathborne takes the job, your part is done. Как только Рэтборн возьмется за дело, ваша часть соглашения выполнена.
So, what's the job? Так с чем мы имеем дело?
I'm just here to finish the job. Я должен закончить его дело.
It's a four-man job. Это дело для четверых.
How do I know you'll do your job instead of pursuing some ridiculous quest for vengeance? Откуда тогда мне знать, что ты делаешь дело, а не занимаешься своей нелепой вендеттой?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
It's the biggest agency job in the Far East. Это самая крупная должность на Дальнем Востоке.
She applied for a job 3 years ago as a hostess but didn't make the cut. З года назад она нанималась туда на работу на должность хостесс, но не прошла отбор.
As at 3 July 2013, the job opening for the remaining vacant post, which had been vacant since 1 April 2013, had yet to be posted. По состоянию на З июля 2013 года объявление о вакансии на должность, которая оставалась незаполненной с 1 апреля 2013 года, еще не было опубликовано.
I didn't get the principal job. Я не получила должность директора.
Due to Ralphie's taking Jackie along on his criminal ventures, Tony ultimately decides against promoting Ralphie to capo of the Aprile crew, picking Gigi for the job instead. Из-за того, что Ральф взял Джеки в свои криминальные предприятия, Тони в конечном счёте отказывается повысить Ральфа до капо в команде Эйприл, взяв на эту должность Джиджи Честоне вместо него.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
The mission is to get his job back. Наша задача вернуть назад его работу.
Any of the other choices would have found that job impossible... and the magazine would have suffered. Эта задача оказалась бы невозможной для любого другого и журнал понес бы урон.
Doug... just so we're straight here... it's my job to find out exactly what happened, so everyone gets what they deserve... one way or the other. Дуг... скажу откровенно: моя задача - выяснить, что здесь произошло... если ты что-то скрываешь, то это преднамеренное препятствование расследованию.
The engineer's job is to make the bike an extension of the rider's body, moving in every direction with him, giving him the feedback he needs to go faster. Задача инженера - сделать мотоцикл продолжением тела гонщика, чтобы он перемещался вместе с ним, сообщая гонщику, что сделать, чтобы ехать быстрее.
Our job was a complex one. Перед нами стояла сложная задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
This refusal essentially costs the driver his job, and may thus be qualified as a violation of a basic human right - the right to work. Это приводит к фактической потере работы водителем и может квалифицироваться как нарушение одного из основных прав человека - права на труд.
Although there was no legal restriction on women's job choices, the majority tended to work in the public health, education and commerce sectors rather than in coal mining, for example, or other jobs that required hard labour. Хотя законом не установлены какие-либо ограничения на выбор женщинами рода занятий, большинство из них склонны работать в сфере здравоохранения, образования и в торговле, а, например, не в горнодобывающей промышленности или в других отраслях, где применяется тяжелый физический труд.
The existence of the poverty trap means that working is not always financially more rewarding than being on benefit, which acts as a disincentive for benefit claimants to look for a job. зачастую порочный круг бедности возникает из-за того, что труд не всегда является более привлекательным с финансовой точки зрения, чем получение пособий, что отнюдь не побуждает претендующих на пособия лиц к поиску работы.
And third is the right to keep one's job and be protected against arbitrary and unwarranted dismissal by an employer. Для этого необходимо обеспечить право на труд действенными юридическими и социально-экономическими гарантиями.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law - the, the independent communications consultant - can't get a job anywhere else. ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Under Article 5 of the Labour Proclamation, 2001, a job seeker can apply for a job through the employment services unit of the Ministry or a private employment agency, or directly to the employer. Согласно статье 5 Постановления о труде 2001 года лицо, ищущее работу, может обратиться в службу занятости Министерства, или в частное агентство по трудоустройству, или напрямую к работодателю.
Host governments and local firms must make specific efforts to encourage the transfer of technology from foreign to local enterprises through supplier development programmes, including coaching and mentoring, training and apprenticeships, job mobility and subcontracting arrangements. Правительства принимающих стран и местные фирмы должны приложить особые усилия для поощрения передачи технологий иностранными фирмами местным предприятиям через программы развития сети поставок, включая механизмы обучения и наставничества, профессиональной подготовки, мобильности в области занятости и выполнение работ по субподрядам.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, disabled people have been supported in their search to find sustainable employment opportunities by various organizations and companies that specialize in overcoming the complex barriers to work that are frequently faced by job seekers in the disabled community. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в поиске возможностей для существенной занятости инвалидам оказывают поддержку различные организации и компании, специализирующиеся в преодолении сложных препятствий на пути к получению работы, зачастую возникающих перед теми представителями сообщества инвалидов, которые ее ищут.
The Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons Act regulates the right to rehabilitation, supported employment, incentives for employment in the open labour market, employment in sheltered workshops and job centres, quota system, etc. Закон о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов предусматривает право на реабилитацию, оказание поддержки в области занятости, стимулирование занятости в условиях открытого рынка труда, предоставление возможностей для трудовой деятельности в мастерских и центрах занятости, наличие системы квот и т.д.
Job seekers are given vocational training, retraining or skills upgrading on referral by the employment service, at the service's own training centres or at other training establishments. Профессиональная подготовка, переподготовка и повышение квалификации таких лиц осуществляются по направлениям службы занятости в учебных центрах этой службы или в иных учебных заведениях по её направлениям.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
So listen, I've got a job for you. Послушай, у меня есть для тебя задание.
To join us you had to do a job. Чтобы присоединиться к нам, нужно выполнить задание.
You have earned them after a long and arduous period of training... and they proclaim to the world... that you have accomplished your first job. Вы заслужили их после долгого и напряженного обучения и они возвестили всему миру, что вы выполнили свое первое задание.
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job. Как он вёл себя последних пару месяцев, как будто бы хотел закончить задание.
The job has changed, son. Задание изменилось, сынок.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
No, because taking the job means giving up my place here with you and the team. Нет, потому что заниматься подобной работой означает оставить мое место здесь, с тобой и командой.
So if it's okay with you guys, I would like to ask Ron for my job back. В общем, если вы, ребят, согласны, я бы хотел попросить Рона вернуть мне мое место.
The real question is, why would anyone want my job? Даже интересно, как кто-то вообще может хотеть занять мое место.
And 50 guys compete for every job. На одно место претендуют 50 человек.
Geiss' job is the most coveted position in the free world. Место Гайса - самое долгожданное в этом мире.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is really bad, and it's not my job to fix it. Все очень плохо и не моя обязанность исправлять это.
It's a nurse's job, Corporal, and you have other work to do. Это обязанность медсестры, капрал, а у вас есть свои обязанности.
Do you know what your job is? Вы знаете, в чём состоит ваша обязанность?
My job - and ours, and that of those here in the Assembly Hall - is to support and to empower them. Моя и наша общая обязанность, как и обязанность тех, кто находится сегодня в зале Генеральной Ассамблеи - заключается в том, чтобы поддержать их и расширить их возможности.
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Setting up individual plans of advanced training is facilitated by the job profiles. Разработке индивидуальных планов профессиональной подготовки помогают описания должностных функций.
However, the Committee recommends against approval of the P-4 post for quality assurance; these functions are essential to the performance of the Unit and should be part of the job of each of its staff members. Однако Комитет рекомендует не учреждать должность класса С4 для контроля качества услуг; эти функции являются определяющими для работы Группы и должны быть частью должностных обязанностей каждого из ее сотрудников.
UNDP, with its UNDG partners, engaged in drafting an up-to-date and comprehensive job description for the resident coordinator to be reviewed during 1998 by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) on behalf of the Administrative Committee on Coordination (ACC). ПРООН в сотрудничестве со своими партнерами по ГООНВР приняла участие в составлении уточненного всеобъемлющего описания должностных обязанностей координатора-резидента для рассмотрения в 1998 году Консультативным комитетом по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) от имени Административного комитета по координации (АКК).
Written job descriptions are a prerequisite to ensure that staff are recruited for the proper posts and that, once recruited, staff members know what they are responsible for. Официальное описание должностных функций - это предпосылка для обеспечения того, чтобы сотрудники подбирались на соответствующие должности и чтобы после их найма сотрудники знали, за что они отвечают.
Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined. Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
But it's not a job. Но это не профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Today I will be placing the nation's security into the hands of a person who has earned this job through unparalleled service to his country. Сегодня мы передадим безопасность страны в руки человека, который заслужил этот пост непревзойденной службой своей стране.
You get me back into power and, in two terms' time, I stand aside and let you take the top job. Ты возвращаешь мне власть, а я в ответ отойду в сторонку и позволю тебе занять ключевой пост.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post... Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост.
Big job at defense. Высокий пост в министерстве обороны.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Больше примеров...