Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
No House, the job still gets done. Хауса нет, но работа всё равно делается.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Zosya leaves her parents and gets a job at a construction site. Зося уходит от родителей и устраивается работать на стройку.
Your father has offered me a job Твой отец предложил мне работать в его фирме.
The public and private sectors could work towards suitable education policies, strengthening vocational training for rural and urban job markets, and re-skilling and retooling the workforce Государственному и частному сектору следует работать над внедрением надлежащей политики в области образования, укрепляя профессиональное образование для городского и сельского рынков труда, переквалифицируя и переоснащая рабочую силу;
You took the Russell job. Ты согласился работать у Рассела.
In this regard, he could no longer work as a gunner, and therefore he got a job as a steam conductor at the Okhta Combine in Leningrad. В связи с этим работать пристрельщиком он более не мог, и поэтому устроился работать паропроводчиком на Охтинский комбинат в Ленинграде.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He offered me the job in prison and told me that it had to happen instantly. Он предложил мне дело в тюрьме и сказал, что все надо сделать быстро.
I'm fine, for now, but it's only a matter of time before he comes back and finishes the job. Пока - да, но лишь вопрос времени, когда он вернётся и закончит своё дело.
It's not the job. Дело не в работе.
Some of it may seem invasive, but remember, these men are just trying to do their job. Кто-то может показаться вам сующим нос не в свое дело, но помните, что эти люди просто выполняют свою работу.
So what, you're waiting for job or something? В чем дело, малыш?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Well, honestly, I think she deserves your job. Ну, если честно, я думаю, она заслуживает вашу должность.
I'm honored to apply for the job of deputy, sir. Я имею честь подать заявление на должность помощника, сэр.
The Secretary-General sees it as his responsibility to ensure that the right person is selected for the job. Генеральный секретарь считает своим долгом обеспечить, чтобы на каждую должность был назначен самый достойный кандидат.
In 2008 she was hired by Softline company as an HR manager but after three months of work she was assigned a job of the Head of HR Department. В 2008 г. пришла в компанию Softline на должность менеджер по подбору персонала, но уже через три месяца была назначена руководителем отдела подбора персонала.
The petitioner claims that she has been discriminated against by Sweden on the basis of her national origin and her status as an immigrant in the refusal by Ungdomstyrelsen to offer her a job. Петиционер утверждает, что она подверглась дискриминации со стороны Швеции по признаку ее национального происхождения и вследствие ее статуса иммигранта, что нашло выражение в отказе "Унгдомстирелсен" принять ее на эту должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Which is the job that I have to show you today. Это задача, которую я сегодня должна представить вам.
Its task is to explore ways of facilitating job creation in the private sector. Ее задача заключается в изыскании путей содействия созданию рабочих мест в частном секторе.
No, our job as doctors is to present the options, Наша задача как врачей, озвучить варианты
IT'S MY JOB TO FIND OUT WHY. Моя задача - понять, почему.
Your job is to impersonate him. Ваша задача, Номер 12, выдать себя за него.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job and that forced labour is prohibited. Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе и что принудительный труд запрещается.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений.
The Yukon government has a job evaluation system that is based on the principle of equal pay for work of equal value and an adjustment was made in 1986 to some employees' compensation to achieve equal pay. Правительство Юкона использует систему оценки труда, основанную на принципе равной платы за равный труд, в связи с чем в 1986 году в целях соблюдения этого принципа был изменен размер компенсации, выплачиваемой некоторым служащим.
If workers are injured on the job or contract occupational diseases, the State should afford them effective protection, support and opportunities to retrain. Об этом, в частности, речь идет в пунктах 15 и 16 Замечания общего порядка Nº 13, в которых рассматривается профессионально-техническое образование, в том числе и в контексте права на труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Employment in these zones tends to be unstable and offers limited job security. Работа в этих зонах обычно не отличается стабильностью и практически не предусматривает никаких гарантий занятости.
Chapter 6 of the ESCDP3 Act, which addresses employment policies, proposes certain items aimed at encouraging job creation in these regions. В главе 6 Закона о ПЭСКР-3, где рассматривается политика в области занятости, содержится ряд пунктов, направленных на активизацию создания рабочих мест в этих регионах.
This is not a negative datum per se, since the rise in the part-time job (which can also be on a permanent basis) contributes everywhere to increase the women's occupation; Этот показатель не является однозначно негативным, поскольку увеличение частичной занятости (которое может носить постоянный характер) повсеместно способствует повышению занятости женщин;
It has produced the following results: As part of the strategy for the deconcentration of public employment services the Ministry of Labour and Social Security, a total of 313 local job centres have been set up in municipalities of the Golfo de Fonseca region since 2000. Осуществление этого проекта дало следующие результаты: В качестве части стратегии децентрализации государственных служб занятости Министерство труда и социального обеспечения с 2003 года создало 13 местных бюро по трудоустройству в муниципалитетах района Гольфо-де-Фонсека.
Policies for formal education and job training, accompanied by new, more flexible employment policies, can make a decisive contribution by absorbing more and more people into the labour market, thus enabling them to share in the benefits of development. В этом смысле политика в области формального образования и профессиональной подготовки, сопровождающаяся новой и более гибкой политикой в области занятости, может решающим образом содействовать появлению все большего числа людей на рынке труда и благоприятствовать тому, чтобы они пользовались благами развития.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
They have a job for our leader and a lot of money. Если я их правильно понял, у них есть задание для нашего лидера и куча денег.
An important job they had, well, forgotten to do. Важное задание, про которое они забыли.
The man abandoned his post in the middle of a job. Парень ушёл с поста, не выполнив задание!
But I will do the job. Но я выполню задание.
In modern-day Hong Kong, Leung King-cheung (Wong You-nam) received a job from his real estate company to handle a dispute in a village in the New Territories. В современном Гонконге Лён Кинчхён получает задание от своей компании по недвижимости - разрешить спор в одной деревне на Новых Территориях.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Let us do our job just like we know. Невероятно! Вам снацала надо узнать свое место и дать нам возможность делать свою работу.
If I pass, I want Rob's job. Если я пройду, то хочу место Роба.
I already have a long list for that job too. На это место уже много желающих.
Under the multiple-track personnel management system, several tracks are set up according to, for example, whether the job is planning-type or routine-type or whether the job is subject to a transfer requiring a change of abode. В рамках системы управления кадрами на основе классификации должностных обязанностей установлены различные категории служащих, работу которых, например, можно планировать, или же она носит непредсказуемый характер, или связана с переездом на новое место работы.
A supervisor's job came up, Стало вакантным место супервизора,
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Des, you have one job: Get the drugs. Дез, у тебя одна обязанность - достать наркотики.
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
It's my job to take care of you guys. Моя обязанность - заботиться о вас.
Your job description is doing what Foreman tells you to do. Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман.
Your job is to... watch television and eat way too much candy. Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Strengthening strategic human resources management in line with the change agenda, with an emphasis on workforce and job analytics and talent management; Ь) укрепление системы стратегического управления людскими ресурсами в соответствии с программой преобразований с упором на кадровый потенциал, методы анализа должностных функций и программу управления талантами;
The framework, which is fundamental to talent management, serves as an integrating mechanism for all human resources functions and guides job design, vacancy management, selection and performance management and learning and development. Эти общие положения, имеющие основополагающее значение для управления талантами, служат интеграционным механизмом для всех функций управления людскими ресурсами и содержат руководящие указания в отношении описания должностных функций, управления вакансиями, управления процессом отбора и служебной деятельностью и обучения и повышения квалификации.
(c) At the Mozambique office, the records maintained by the office did not establish the justification and need for appointment of the consultants; they only contained certain job descriptions made on the basis of the applications of the consultants themselves. с) в отделении в Мозамбике официальная документация не содержала обоснования необходимости назначения консультантов; она включала лишь некоторое описание должностных функций, сделанное на основе заявлений самих консультантов.
(e) Shall approve the Regulations of the Occupational Safety and Health Service of the company and/or job descriptions (instructions) of the company's occupational safety and health experts ё) утверждает правила техники безопасности и гигиены труда на предприятии и/или перечни должностных обязанностей (должностные инструкции) лиц, ответственных на предприятии за технику безопасности и гигиену труда;
This was exacerbated by the historic fact that many key posts at UNOPS had been classified during turbulent times at unrealistically low grades, providing personnel with an incentive to move to another United Nations organization, often to do the identical job but at a higher level. Это обстоятельство усугубляется тем, что в силу обстоятельств и неопределенности многие основные должности в ЮНОПС были квалифицированы в период бурного развития событий на уровне нереалистично низких должностных классов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
It's a sorry job anyway. Это - плохая профессия...
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Don't quit your day job. Не покидайте свой рабочий пост насовсем.
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
When Commissaire Laveaux took over, he thought everything came with the job. Когда комиссар Ляво заступил на свой пост, он решил, что получил в свое распоряжение все.
Difficulties in identifying a suitable candidate for the long-vacant SBS directorship, combined with disagreements among the ruling parties over which constituent people should get this job, persisted over the reporting period. В течение отчетного периода сохранялись трудности с подбором подходящей кандидатуры для заполнения давно вакантной должности директора Государственной пограничной службы, а также разногласия между правящими партиями в вопросе о том, представитель какого народа должен получить этот пост.
Mr. Moraes Cabral (Portugal): I congratulate the United Kingdom on assuming the presidency of the Security Council. We once again thank the Togolese delegation for a job well done over the past month. Г-н Мораиш Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Я поздравляю Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета, и мы хотели бы вновь выразить признательность делегации Того за превосходную работу в прошлом месяце.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Job is not playful. А Иов не шутит...
Больше примеров...