Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
We got a job for you, kid. У нас есть для тебя работа, сынок.
He sees me with a girlfriend, a job, a new passion... Он увидит, что у меня есть девушка, работа, новое увлечение...
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You want the catering job, take it. Если ты хочешь работать на выездах, вперед.
I'm beginning to wonder if your heart is really in this job. Я начинаю сомневаться, стоит ли тебе здесь работать.
I'm sensing that you're about to leave this job, go work for someone named Joan. Я чувствую, что вы хотите бросить эту работу и пойти работать на человека по имени Джоанна.
Then go to church, say a prayer, and let the system do its job. Тогда сходи в церковь, прочитай молитву и позволь системе работать.
Have you liked your job at the hospital? Но вам нравилось работать в больнице?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
My guy was approached by some of the guys in the crew who pulled off the job. К моему парню обратилось несколько ребят их банды, которые провернули это дело.
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do. Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
This is, for example, the case for many returnees in Afghanistan, as the education, health care and job opportunities were often better in their country of asylum. Именно так, например, обстоит дело в отношении многих возвращенцев в Афганистане, поскольку зачастую в стране, предоставлявшей им убежище, существовали значительно более широкие возможности в плане образования, медицинского обслуживания и трудоустройства.
Leave that job to the experts! Оставь это дело профессионалам!
We do this job and we get out. Делаем дело и убираемся.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You're just offering her the job because she blows you. Ты предлагаешь ей должность, потому что она тебе отсасывает.
In May 2002, she became minister of culture and communication, as well as the government's spokesperson, the first woman ever to hold that job. В мае 2002 года она стала Министром культуры и коммуникации, а также представителем пресс-службы правительства, первой женщиной, которая занимала эту должность.
Job title: The Deputy Director of the Centre for History and Civilization of Byzantium, Collège de France. Должность: Заместитель директора Центра истории и цивилизации Византии, Коллеж де Франс.
(a) One P-5 post would be redeployed into the Section for the Chief of the Reproduction Section, whose job description has been classified at that level; а) в состав Секции будет передана одна должность начальника Секции размножения документов уровня С-5, которая по описанию должностных функций была классифицирована на этом уровне;
The word "computer" was a job title assigned to primarily women who used these calculators to perform mathematical calculations. Словом «computer» (буквально - «вычислитель») называлась должность - это были люди, которые использовали калькуляторы для выполнения математических вычислений.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Its main job is to filter traffic from a remote IP host, so a router is needed to connect the internal network to the Internet. Его основная задача - фильтровать трафик с удаленного IP-хоста, поэтому маршрутизатор необходим для подключения внутренней сети к Интернету.
Rayna, it's not my job to make this easy for you. Рейна, это не моя задача, облегчить это для тебя.
The intention is to find new sources of employment for women in their own areas of influence when there are very few job opportunities for women. Задача состоит в выявлении новых источников занятости для женщин в районах, где им сложно получить работу.
Remember, when you have a very small part, your job, as an actor, is to make it bigger. Запомни, когда у тебя очень маленький текст Твоя задача, как актера, сделать его больше.
Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands. Моя задача - позаботиться, чтобы ничего ценного не пропало.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
In practice, work done by women continued to be undervalued; women earned less than men for the same job and were generally barred from decision-making positions. В практическом плане труд женщин по-прежнему оценивается недостаточно; женщины получают меньше мужчин за одну и ту же работу и, как правило, не принимаются на руководящие должности.
Countries in Western Europe have the highest intergenerational consensus with regard to politics, while countries in Eastern Europe and Africa have the highest intergenerational consensus with regard to the right to a job. В странах Западной Европы наиболее широкий консенсус между поколениями наблюдается в вопросах политики, в то время как в странах Восточной Европы и Африки такое совпадение мнений касается права на труд.
With regard to the recommendations in paragraphs 35 and 36 of the Committee's concluding observations, the following programmes have been created to guarantee and protect the right of persons to a decent job: В связи с рекомендацией, содержащейся в пунктах 35 и 36 упоминавшихся выше заключительных замечаний Комитета, в целях обеспечения и защиты права человека на достойный труд были реализованы следующие программы:
The "equal pay for equal work" principle must serve as a basis for a cross-cutting review of job categories, on the model successfully implemented by Quebec. Принцип "равной оплаты за труд равной ценности" предполагает проведение комплексного анализа тарифных сеток по модели, которая доказала свою эффективность в Квебеке.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The real issue regarding women in non-traditional fields of employment was wage discrepancy, and she was pleased to see that the Government was addressing job reclassification. Весьма актуальным вопросом, касающимся положения женщин в нетрадиционных областях занятости, является разница в размере заработной платы, и оратор выражает удовлетворение тем, что правительство сейчас изучает вопрос о реклассификации должностей.
Recognizing the changing trends related to the movement of skills, Grenada has placed great emphasis on the economic empowerment of its young people, as well as on the creation of a more diverse and non-traditional job sector. Признавая наличие изменившихся тенденций, связанных с оттоком квалифицированных кадров, Гренада уделяет больше внимания расширению экономических прав и возможностей своей молодежи, а также созданию более разностороннего и нетрадиционного сектора занятости.
The thrust of the Commission's mandate is to execute a comprehensive strategy of development by providing adequate infrastructural facilities - such as good roads, an efficient drainage system, reliable parts supply and telecommunications - and to enhance job opportunities for inhabitants of the area. Главное направление мандата Комиссии - это осуществление всеобъемлющей стратегии развития за счет обеспечения адекватных объектов инфраструктуры, таких, как хорошие дороги, эффективная система дренажа, надежное снабжение запчастями и надежные средства связи, и расширение возможностей в плане занятости жителей этого региона.
Moreover, although globalization had substantially changed the job market, youth capacity-building together with enhanced collaboration with the private sector and civil society could lead to more sustainable growth and increased youth employment. Кроме того, хотя глобализация существенно изменила положение на рынке труда, укрепление потенциала молодежи наряду с более широким сотрудничеством с частным сектором и гражданским обществом может привести к более устойчивому росту и большей занятости среди молодежи.
This is a five-day job information seminar designed to assist Pacific Island men over the age of 35, a group which suffers qualification and language disadvantage, to return to the workforce. Она осуществляется в форме пятидневного информационного семинара по вопросам занятости, цели которого заключаются в оказании помощи мужчинам - жителям тихоокеанских островов в возрасте свыше 35 лет, т.е. группе лиц, сталкивающихся с определенными проблемами в плане их профессиональной квалификации и знания языка, в нахождении работы.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you a job to do, Dr. Keaton. Я дала Вам задание, доктор Китон.
Your job is to infiltrate the area, assess the threat, and report back. Твоё задание - проникнуть на территорию, Оценить угрозу и отчитаться.
Officer Hoyt, job number one: Preserve life. Офицер Хойт, задание номер один: сохранить жизнь.
I sent him on a job the day before he was meant to come back with the cash. Накануне я отправил его на задание, он должен был вернуться с наличными.
I have a new job to do, and part of that job is to police you and to do that properly, I need your trust... and your candour. У меня теперь новое задание, и его часть - контролировать тебя, и чтобы делать это правильно, мне нужно твоё доверие... и твоя искренность.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We've been luck y... this place and a job for Nieminen. Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а.
Every job would have to contribute to making the economy more sustainable in the future. Каждое рабочее место должно будет способствовать повышению устойчивости экономики в будущем.
In addition, a provision has been introduced to the effect that a part-time employee wishing to work more hours - up to a maximum of full time - shall be given priority over other applicants for the job. В дополнение к этому было предусмотрено положение, согласно которому частично занятому лицу, желающему работать больше часов - вплоть до полного рабочего дня, - должно отдаваться предпочтение по сравнению с другими лицами, претендующими на данное рабочее место.
New job, and... Новое место и всё такое...
News, video, photo, articles, books on medicine, events, job, hospitals and drugstores - everything may be found here. Новости, видео, фото, статьи, книги в области медицины, события, работа, больницы и аптеки - всему есть место в «Стране врачей».
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
I've decided it's my job to protect it. И я решила, что моя обязанность защищать его.
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
Well, that's because Melinda is Daddy's girlfriend and not your mother, and it's not her job to tell you when to eat. It's mine. Ну, это потому, что Мелинда - подружка вашего папочки и не ваша мама,... и это не её обязанность - говорить вам когда есть.
It was your job. Это была твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Relevant job descriptions do not indicate that additional work experience is needed for appointment at the higher level. В соответствующих описаниях должностных обязанностей не указывается, какой дополнительный опыт работы необходим для назначения на этот более высокий уровень.
The progress described began with the new job evaluation standard. Вышеописанные меры начинаются с нового стандарта оценки должностных функций.
Detailed job descriptions of resident representatives and country directors were approved by the Management Group and launched in February 2010 В феврале 2010 года Группой руководителей были утверждены и введены в действие подробные описания должностных обязанностей представителей-резидентов и страновых директоров
The organizational structure of OIA and the job descriptions for all auditors were revised in 2004 to reflect the revised responsibilities established in OIA's Charter and to incorporate UNICEF staff competencies into the job descriptions for auditors. В 2004 году были пересмотрены организационная структура УВР и описания должностных функций всех ревизоров для отражения пересмотренных обязанностей, закрепленных в Хартии УВР, и учета профессиональных качеств персонала ЮНИСЕФ в описаниях должностных функций ревизоров.
Job descriptions covering the responsibilities associated with each international post are provided in the attached appendix. Описание должностных обязанностей по каждой международной должности приводится в добавлении.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Boy, do I have a job for you! У меня для тебя есть работенка!
Another job for you - Так что для тебя есть еще одна работенка.
It's a tough job. Да, тяжелая работенка.
It looks like one more job for the... Похоже, есть работенка для...
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Sure, it's a very rare and awesome job. Это очень редкая и необычная профессия.
Pharmacist - the ideal job for a mother. Фармацевт... Идеальная профессия для матери семейства!
That isn't a job. Это же не профессия.
It's a very important job... Это очень важная профессия!
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
And then I'll be happy to offer you a job as my second assistant on Cheerios. А я буду счастлива предложить тебе пост заместителя тренера в команде болельщиц.
If he should blow it, the job is yours. Если он облажается, пост начальника ваш.
And when she's gone, you put me up for the super job. И как только она оставит свой пост, вы усадите меня в её кресло.
Lieutenant-General Job Sungueto Inacio "Long Fellow", to be Director of the Military Academy; генерал-лейтенанта Жоба Сунгуэту Инасиу "Лонгфеллоу" на пост директора военной академии;
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...