Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Looks like we have a job to do. Похоже, тут есть работа для нас.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But you moved to New York, got a job in the mayor's office. Но ты переехал в Нью-Йорк, устроился работать в мэрию.
Do you know, maybe I'll get a job after the war. Знаешь, возможно после войны я буду работать.
Look, I couldn't take the job. Знаешь... Я тогда не мог работать
Well, I just wanted to see why Steven would take a job at a muffler shop instead of working for mein an office with air conditioning and a pension plan. Ну, я просто хотел понять, почему Стивен хочет работать в магазине глушителей вместо того чтобы работать у меня в офисе с кондиционером и пенсионным планом.
Heather, stay off this channel, let him do his job. Хэзер, не мешай ему работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
My job was to safeguard her moral wellbeing. Моё дело было сохранять её моральное благополучие.
Your job is to make it add up, not to undermine it. Ваша работа - сделать, чтобы сходилась, а не рушить дело.
In my job, sometimes we deal with big numbers - thousands of people affected by this or that. В нашей работе мы часто имеем дело с большим количеством - тысячами людей, пострадавших от всякого разного.
So you finished the job? И вы довели дело до конца?
The man they appointed to get the job done was congressman Billy Tauzin. И человек, которого они выбрали, чтобы провернуть это дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Yes, I had an interview for a secretary's job at the hospital. Да, у меня было собеседование на должность секретаря в больнице.
The individual's job (post) is safeguarded for the duration of the childcare leave. За время отпуска по уходу за ребенком сохраняется место работы (должность).
You'll take over Ron's job as parks director. Займёшь должность Рона как главы департамента парков.
The fact he got the job means he's one to watch. Раз у него такая должность, то внимание к нему повышено.
So you didn't tell him that I'm taking his job yet? Вы ещё не сказали ему, что я займу его должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And here in Wayward Pines, that really is your most important job. И здесь, в Уэйуорд Пайнс, это ваша важнейшая задача.
Establishing a welcoming climate for foreign investments; introducing innovative social policy in the contaminated regions; and fostering economic development of the regions, small and medium enterprises, self-employment and job creation all remain relevant to current needs. Остается актуальной задача создания благоприятных условий для привлечения зарубежных инвестиций, проведения инновационной социальной политики в загрязненных регионах, способствующей экономическому развитию этих регионов, развитию малого и среднего предпринимательства, индивидуальной трудовой деятельности, созданию новых рабочих мест.
The other priority of our Group is the need to evaluate the negative impact of structural adjustment programmes on economic and social development and to assist those adjusting countries in creating conditions for economic growth, job creation, poverty eradication and social development. Еще одна приоритетная задача для нашей Группы - это необходимость оценить негативное воздействие программ структурной перестройки на экономическое и социальное развитие, а также оказание содействия странам, осуществляющим такую перестройку, в обеспечении условий для экономического роста, создания рабочих мест, ликвидации нищеты и стимулирования социального развития.
(c) To apply the first five-year plan which comprised objectives aimed at increasing economic growth and accelerating social development in order to improve the standard of living, create job opportunities and contain the problem of unemployment; с) осуществление первого пятилетнего плана, в котором поставлена задача укрепления экономического роста и социального развития для повышения уровня жизни, создания рабочих мест и снижения уровня безработицы;
Capitol president Gary Gersh said, Our job is just to take them as a left-of-centre band and bring the centre to them. В одном из интервью после релиза альбома президент Capitol Гэри Джерш заявил: «Наша задача состоит в том, чтобы взять левоцентричную группу и заставить центр общественного мнения сместиться на их позиции.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Work in this sector usually implies instability and lack of job security and benefits. Труд в таких условиях обычно сопряжен с нестабильностью, отсутствием гарантий занятости и недостатком компенсаций.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
In the view of the Committee, the right to work should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, equating it, for example, with the provision of work, meaning simply that a specific individual performs a particular job. По мнению Комитета, право на труд не следует толковать в узком или ограниченном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставлением работы, означающей лишь то, что кто-то имеет определенную работу.
It's the pressures and the futility of the job, you know? Это адский, но тщетный труд.
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности".
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
As a result, South Africa had witnessed first-hand the importance of international trade as a tool for socio-economic development, job creation and poverty reduction. В результате Южная Африка на собственном опыте убедилась в важности международной торговли как инструмента социально-экономического развития, обеспечения занятости и ликвидации нищеты.
Scoring high on the OECD index of barriers to entrepreneurs is bad for all three elements of performance. A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
Under the State employment programme for the Republic of Crimea, six districts and the town of Simferopol are assigned to the priority development areas within which job creation is promoted by the State, using primarily the resources of the employment promotion fund. Согласно принятой Государственной программе занятости по Республике Крым шесть районов и город Симферополь отнесены к территориям приоритетного развития, в пределах которых создание рабочих мест поощряется государством прежде всего за счет средств фонда содействия занятости.
For that purpose, on 4 August 2006, the Ministry of Social Affairs signed an agreement with the National Employment Fund for training, support for the integration and socio-professional rehabilitation of disabled persons, and job placements for individuals who have completed their training. В этих целях Министерство по социальным вопросам подписало 4 августа 2006 года соглашение с Национальным фондом занятости в области профессиональной подготовки, оказания помощи в целях социальной и профессиональной интеграции и реинтеграции инвалидов, а также профессионального трудоустройства специалистов с инвалидностью.
Forbes took into consideration such criteria as job growth, low rate of foreclosures, and the dominance of supply over demand in terms of real estate housing market. Forbes принял во внимание такие критерии, как рост занятости, меньшее количество отчуждений заложенной недвижимости, и факт того, что предложение объектов жилья доминирует над спросом.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Louis, we gave you one job, and you blew it. Луис, мы дали тебе единственное задание и ты всё испортил.
My instincts got the job done. Моя интуиция нам помогла, и мы выполнили задание.
That's it, one job! Вот и всё, только одно задание.
You had one job! У тебя было одно задание!
Gibbs has a job to do. У Гиббса есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
They won't hold that job for you past this week. На работе не будут держать за тобой место после этой недели.
Men and women will be able to take leave from their normal job and enter employment as a career. Мужчины и женщины получат возможность оставить свое обычное место работы и начать работать в качестве обслуживающего персонала.
It's a very kind offer, but I already have a better job working for President Meyer. Заманчивое предложение, но я уже работаю на президента Майер, а это место получше.
It's her job you're taking. Вы займете ее место.
It was very - actually, it was a very good study, and got me a job in an ad agency. Для меня это было хорошей практикой, в результате чего я получил место в рекламном агентстве.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to look out for you. Присматривать за тобой - моя обязанность.
That's not her job. Едва ли это её обязанность.
I don't want to tell you how to do your job, Dr. Foreman, since telling people how to do their job is your job, but when your less-than-competent administration of this hospital affects what's written on my whiteboard... Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску...
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
I don't want you to feel like I was trying to analyse your life but I'm not doing my job if I don't look out for you as well as her, and that's all I was trying to convey, and... Я ни в коем случае не хотела анализировать твою жизнь, но моя обязанность - заботиться не только о ней, но и о тебе.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In this regard, the use of common job descriptions could help to alleviate this problem. Эту проблему можно было бы легче решить за счет использования общих описаний должностных функций.
In 2013, the Secretariat began to conduct a review of all job descriptions of UNEP staff in order to better reflect and strengthen the matrix structure. В 2013 году секретариат начал проведение обзора всех должностных инструкций для сотрудников ЮНЕП, с тем чтобы более полным образом отразить и укрепить матричную структуру.
It was true that lateral changes of duty would not need any job reclassification, but as vertical changes would be less frequent, managers would delegate more administrative responsibilities, and that would require training and skill development activities for professional staff to be strengthened. Конечно, горизонтальные изменения в должностных функциях не потребуют реклассификации должностей, но, поскольку вертикальные изменения в должностных функциях будут происходить реже, руководители получат бóльшую административную ответственность, что потребует расширения деятельности по повышению классификации и профессиональной подготовке кадров.
The results of those comparisons provide an indication of the comparator grade(s) that are equivalent in terms of job content to a particular United Nations grade. По результатам этих сопоставлений определяется класс(ы) должностей, эквивалентный(е) с точки зрения должностных функций определенному классу в Организации Объединенных Наций.
Job descriptions and advertisements will no longer be listings of duties and responsibilities but results-oriented functional statements reflecting the expected outputs of posts rather than the required inputs of the incumbent. Описания должностных функций и объявления о вакансиях отныне будут представлять собой не список обязанностей и функций, а ориентированные на конкретные результаты функциональные заявления, отражающие ожидаемые от данных должностей результаты, а не требуемый вклад сотрудников, занимающих такие должности.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
My delegation wishes to place on record its appreciation for the outstanding contribution of Ms. Catherine Bertini, the outgoing Executive Director of the WFP, and for the formidable job that she has done during her mandate over the past 10 years. Моя делегация хотела бы официально выразить свою признательность г-же Катрин Бертини, покидающему свой пост Директору-исполнителю МПП, за ее выдающий вклад и прекрасную работу, которую она выполняла на этом посту в течение последних 10 лет.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Steve Jobs offered Estridge a multimillion-dollar job as president of Apple Computer, which he turned down. Стив Джобс предлагал Эстриджу пост президента компании Apple Computer с многомилионным жалованием; Эстридж отклонил предложение.
We were talking about Simon Weingarden, and I asked Adams if he'd have any trouble getting confirmed as solicitor general if the job opened. Мы говорили о Саймоне Вингардене, и я спросил Адамса не возникло ли у него проблем с подтверждением назначения человека на пост заместителя генерального прокурора, раз вакансия еще открыта.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Job is not playful. А Иов не шутит...
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...