Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I've put on five kilos since I started this job. С тех пор, как начал работать неподалеку отсюда, набрал 5 кг.
Just started a new job after graduation. Только что начал работать, после получения диплома.
That I want to be on the job with the NYPD. О том, что я хочу работать в полиции Нью-Йорка.
Well, the problem's not the job, it's working for you. Проблема не в работе, проблема в том, чтобы работать на тебя.
Her husband left her, and she's being kicked out of her house, all because she cannot hold down a job or offer spousal companionship. Муж бросил ее, и ее выселяют из ее же дома, все потому, что она не может продолжать работать или снова выйти замуж.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Or just because you did your job. Это просто оттого, что ты делала свое дело.
This is an important job, neighborhood watch is. Быть на страже порядка это важное дело.
Well, maybe she needs help, too, but that's not our job. Возможно, ей тоже нужна помощь, но это - не наше дело.
I know I'm a soldier, and I'm here to do a job. Я знаю, что я солдат, и я здесь для того, чтобы делать свое дело.
We all do an important job, all of us! Мы все делаем важное дело - все мы.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I've kept my job, Delsanto. Я сохранил свою должность, Дельсанто.
What was his job at the time? Какую должность он занимал в это время?
Movement between two positions in different job families, for continuous service of at least one year in each position. Перевод с одной должности на должность в другой группе должностей при условии непрерывной работы в течение периодов продолжительностью не менее одного года на каждой должности.
Job opening cancelled; post proposed for redeployment Объявление о вакансии было аннулировано; предлагается передать эту должность в другое подразделение
Every young person who applies for this job Is an ivy league English major. Каждый, кто приходит на собеседование на эту должность, закончил один из престижнейших университетов "Лиги плюща".
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships. Твоя задача - держать наши лодки как можно ровнее около судов.
And your job today is to be skeptical. А ваша задача сегодня - быть скептиками.
Its primary objective is to support the Secretary-General's reform effort by promoting management change in the Organization and to assist managers and staff to carry out mandated programmes more effectively while at the same time achieving job and career satisfaction. Его главная задача заключается в том, чтобы поддерживать усилия Генерального секретаря в области реформы посредством поощрения изменения в Организации механизмов управления и путем оказания помощи руководителям и сотрудникам в целях более эффективного выполнения утвержденных программ и получения при этом удовлетворения от выполняемой работы и профессионального роста.
One of the three major objectives of the ILO is to promote employment and combat poverty, and is translated into the promotion of anti-poverty strategies based on job creation, in collaboration with other agencies of the system and the Bretton Woods institutions. Одной из трех основных задач МОТ является содействие повышению занятости и борьба с нищетой, и эта задача решается - во взаимодействии с другими учреждениями системы, а также с бреттон-вудскими учреждениями - через оказание помощи в реализации стратегий борьбы с нищетой, базирующихся на создании рабочих мест.
It's our job to bring them in. Наша задача - задержать их.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well, "work" implies I have a job. Ну, "работа" предполагает наёмный труд.
One way to objectively apply the concept of equal pay for work of equal value is to perform job content analysis. Один из путей объективного применения концепции равной оплаты за равный труд заключается в проведении анализа содержания работы.
This trend has been characterized by low wages, low skill levels and a lack of job security, in both the formal and informal sectors. Для этой тенденции характерен низкий уровень заработной платы, малоквалифицированный труд и отсутствие гарантий занятости как в организованном, так и в неорганизованном секторах.
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
Being a manager really is a horrible job. Быть менеджером - неблагодарный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
His first objective had been to achieve financial stability and provide job security for staff. Его первой задачей было достижение финансовой стабильности и обеспечение гарантии занятости персонала.
Information and motivating seminars (workshops) have purpose of informing unemployed persons about all significant marks of labour market and employment and they encourage active seeking for job. Информационные и стимулирующие семинары (практикумы) преследуют цель информировать безработных о всех существенных событиях на рынке труда и в сфере занятости и побудить их активнее искать работу.
Besides the number of men and women among job-seekers who have found job placements with the assistance of the Employment State Service is about the same (see the table). Кроме того, число мужчин и женщин в общем количестве ищущих работу, которые нашли рабочие места при содействии Государственной службы занятости, примерно одинаково (см. таблицу).
Where medical or rehabilitative support, educational services, job training, employment opportunities or inclusion in civil society or government are offered for persons with disabilities, men with disabilities are often given priority. В тех случаях, когда для инвалидов предусмотрена медицинская помощь или услуги по реабилитации, услуги в области образования, профессиональная подготовка, возможности занятости или интеграция в гражданское общество или в сферу управления, приоритет часто отдается мужчинам-инвалидам.
The plan stipulates that the government's employment services must correlate women's share of work integration measures with their share of job demand. Так, предусматривается, что государственная служба занятости должна будет привести в соответствие меры, принимаемые в плане помощи женщинам с точки зрения их профессиональной ориентации, с количеством женщин, претендующих на получение рабочих мест.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Shepherd gave me one job to do. Шепард дал мне одно задание, всего одно.
So if that's not your job, then you suck at your job. А если не это было твоим заданием, то ты провалил свое задание.
I Have for you the job. У меня для вас задание.
The most dangerous job a marine can have. Самое опасное задание морской могут.
This Job is spot colour page Это задание содержит страницу с плашечными цветами
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I should have begged for my job back. Я должна была умолять вернуть мне моё место.
Upon completion of service, they were entitled to return to their previous job or find a comparable one. По завершении службы им предоставлено право вернуться на прежнее место работы или найти другую аналогичную работу.
Every job is accessible to every person under equal conditions. Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
In the period 19941999 ESF Objective 4 was used in the Netherlands for training for the employed, enabling them to retain their job and adjust to changes in their working environment. В 19941999 годах в Нидерландах для профессиональной подготовки трудящихся использовались процедуры в соответствии с Целью 4 ЕСФ, что позволяло им сохранять за собой рабочее место и адаптироваться к изменениям на производстве.
So, I'm applying to the place I most want to work like, in the whole world but I'm no good at job applications. Я подаю заявление в место, куда я больше всего в целом мире хочу попасть работать, но я не особо хорош в составлении резюме.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
And I accept your job offer as general manager. И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
Your job is to... watch television and eat way too much candy. Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты.
That is not your job. Это не ваша обязанность.
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The most frequent comments noted that, in many cases, job descriptions were tailor-made for a pre-selected candidate. Чаще всего в комментариях отмечалось, что во многих случаях описание должностных функций подгоняется под заранее отобранного кандидата.
Article 160 makes provision for liability in respect of personal or job or occupation-related detriment and frivolous or negligent performance of duties. Положения статьи 160 предусматривают личную ответственность должностных лиц или сотрудников за ущерб, нанесенный в результате небрежного или халатного исполнения ими своих обязанностей.
The high turnover rate of gender focal points, inadequate substantive knowledge of gender analysis and programming skills and unrealistic job descriptions had aggravated the situation. Большая текучесть кадров среди координаторов по гендерным вопросам, неадекватные специальные знания о гендерном анализе и навыки программирования, а также определение нереалистичных должностных функций ухудшили ситуацию.
Wide-ranging experience in public law, and particularly the management of public administration, public procurement, financial and administrative management (with emphasis on the efficient use of resources, generation of surpluses, changes in job profiles and evaluation of results). Большой опыт работы в системе государст-венной власти и, в частности, на руководящих админи-стративных должностях, в системе госзакупок и финансово-административного управления (акцент на эффективное использование ресурсов, получение выгод, обмен ресурсами, изменение должностных инструкций и оценку результатов).
Elaboration of a job description by the substantive office Разработка описания должностных функций основным подразделением
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got you a job. У меня есть для тебя работенка.
I got a job of work for you to do. У меня есть одна работенка для тебя.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
Because it's not your job. Это не твоя профессия.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You gave him the job that I wanted? Пост, на который я рассчитывал?
He's done, or he'd have the job already. Он вне гонки, иначе он бы уже занял пост
Does this mean that one of you is going to be taking over her job as principal? Получается, что пост директора теперь займет один из вас?
You haven't said anything about getting your job back. Скоро я займу его пост.
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...