Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Not that it was a real job. Не то, чтобы это была настоящая работа.
According to our reports, Emily also has a job. Согласно нашим источникам, у Эмили есть работа.
People who don't realise what a tough job it can be. Люди, которые не понимают, как тяжела может быть эта работа.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Watts played regularly with Blues Incorporated and maintained a job with another advertising firm of Charles, Hobson and Grey. Уоттс регулярно играл с «Blues Incorporated» и продолжал работать с другой рекламной фирмой Чарльза, Хобсона и Грея.
I will work like a dog if I find a job. Буду работать как собака, была бы работа.
He'll get a job in an office in London. Он будет работать в лондонском офисе.
Key's first job was in 1982, as an auditor at McCulloch Menzies, and he then moved to be a project manager at Christchurch-based clothing manufacturer Lane Walker Rudkin for two years. В 1982 году Ки начал работать аудитором в «McCulloch Menzies», а затем в течение двух лет он был руководителем проекта в Крайстчерче - фабрики по производству одежды «Lane Walker Rudkin».
Do you want this job or don't you? Вы хотите работать или нет?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I don't know, because right now I'm dealing with garbage that stands about five-foot-ten, and I'm not quitting my job. Я не знаю, потому что прямо сейчас Я имею дело с мусором ростом более 178см, и я не собираюсь бросать свою работу.
But I got the job done. Но я сделал дело.
One big last job then. Тогда одно крупное дело.
71% of those interviewed also highlighted the need to obtain information on the company's career plan before accepting a job offer. Вопрос вознаграждения занял четвертое место, хотя если дело касалось твердого предложения о работе от компании, для 74% респондентов он являлся решающим фактором. Большинство опрошенных студентов имеет явное желание работать за границей: 74% отметили опыт работы в зарубежных странах как приоритет.
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same unit and with similar qualifications. Это исключило бы также несправедливость, неравенство или неравноправие между сотрудниками, которые занимают одну и ту же должность в одном и том же подразделении и имеют аналогичную квалификацию.
And when equilibrium is restored and I have my old job back, I'll give you my list of candidates for National Security Advisor. И когда равновесие восстановится, и я верну себе свою работу, то предложу тебе свой список кандидатов на должность советника по национальной безопасности.
A new position of "job agents" was created within the offices of labour, social affairs and family with the aim of increasing the flexibility of job-seeker placement Была создана новая должность "агентов по трудоустройству" в отделениях по трудовым, социальным и семейным вопросам с целью обеспечения большей гибкости трудоустройства ищущих работу.
You took my job. Ты отобрал у меня должность.
As at 1 July 2012, 12,055 candidates endorsed by the field central review bodies had been placed on a roster, some for more than one job function, and were available for immediate selection by hiring managers in the field missions. По состоянию на 1 июля 2012 года 12055 кандидатов, одобренных центральными контрольными органами на местах (причем в некоторых случаях кандидаты утверждались более чем на одну должность), были включены в реестр и представлены для незамедлительного отбора специалистами по укомплектованию штатов в полевых миссиях.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to find something I can use against her. Ваша задача - найти компромат на нее.
Our job is to find out how the Taliban knew about it. Ваша задача - выяснить, как Талибан узнал о нем.
The artist's job is not to succumb to despair, but to find an antidote for the emptiness of existence. Задача художника не в том чтобы поддаваться отчаянию, а в поиске противоядия пустоте существования.
The main job we face is to enable the containerization of freight and attract transit flows to international transport corridors that pass through the Russian Federation. Основная задача - создать условия для контейнеризации грузов и привлечения транзитных потоков на международные транспортные коридоры, проходящие по территории Российской Федерации.
Your job is to excavate things like this in the foreground, and make them enter the pages of history. Ваша задача состоит в том, чтобы выкопать вот такие предметы, и вывести их на страницы истории.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
In Australia, women and men are paid at the same rate for the same job. В Австралии действует система равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин.
I want to do everything I can to make your job easier. Видите, как я стараюсь облегчить ваш труд.
I know I don't always think to say it, what with the speed of things around here, but I really do appreciate the hard work and dedication you put into the your job. Я знаю, что не всегда озвучиваю мысли вслух, потому что тут у нас постоянно то один кризис, то другой, но я очень ценю твой труд и преданность нашей работе.
(b) Job creation, with pay based on productivity; Ь) созданию рабочих мест, где труд будет вознаграждаться с учетом производительности;
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности".
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Placement officers will also provide follow-up services after a job seeker has been placed. Кроме того, сотрудники службы занятости отслеживают ситуацию после трудоустройства лиц, искавших работу.
LandCare is intended to ensure the sustainable management of agricultural resources in order to optimize production, food security and job creation. Программа ставит своей задачей обеспечение устойчивого управления сельскохозяйственными ресурсами в целях активизации производства и обеспечения продовольственной безопасности и занятости.
Disadvantaged people are no different in wanting security of a job. Социально не защищенные лица, как и все другие люди, хотят иметь гарантии занятости».
This blueprint for growing competitive SMEs seems to have had an impact on job creation, income generation, exports and enterprise internationalization over the past ten years. Этот план "взращивания" конкурентоспособных МСП, судя по всему, оказал влияние на повышение уровня занятости, обеспечение доходов, расширение экспорта и интернационализацию деятельности предприятий в течение последних десяти лет.
With regard to employment in the private sector, a website has been set up in collaboration with the Kuwait Chamber of Commerce and Industry and the Ministry of Social Affairs and Labour so that job applicants can be distributed in the private sector in accordance with the available vacancies В отношении занятости в частном секторе: совместно с Торгово-промышленной палатой Кувейта и Министерством социальных дел и труда был создан веб-сайт для ориентации лиц, ищущих работу, на различные должности в частном секторе в зависимости от имеющихся вакансий.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Look, I got along before this job. Уит, это у меня не первое задание.
The BA's job is more to ensure that if a project is not completed on time then at least the highest priority requirements are met. Задание бизнес-аналитика состоит больше в том, чтобы гарантировать, что, если проект не закончен вовремя, тогда, по крайней мере, самые приоритетные требования выполнены.
At night, we discussed with the cameramen the job for the next day, and in the morning the machine took away the cameramen to the front to back in the evening with the footage. Ночами мы обсуждали с операторами задание на следующий день, а утром машины увозили операторов на фронт, чтобы вечером вернуться с отснятым материалом.
Recruitment for a single job. Вербовка на одно задание.
Where two cylinders can do the same job it will choose the cheaper one. Если два цилиндра способны выполнить одинаковое задание, система выберет наиболее дешевый из них.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The Agency offered her citizenship and a cushy analyst job - in exchange for everything she knows. Агентство предложило ей гражданство и теплое место аналитика в обмен на все что она знает.
Last job, Harvard Professor of Molecular Pharmacology. Последнее место работы - профессор молекулярной фармакологии в Гарварде.
In other words, either you take a pay cut, or go and look for another job. Другими словами, или мы снижаем тебе зарплату или иди ищи себе другое место.
All unemployed individuals who want to work, as well as persons who have jobs but wish to change their place of work or find a part-time job or work that will fit around their studies, may apply to the Employment Centre. В ГЦЗ за содействием в трудоустройстве могут обращаться все незанятые граждане, которые желают работать, а также занятые граждане, которые желают изменить место работы, трудоустроиться по совместительству или в свободное от учебы время.
Workers who hold part-time positions in a firm but want a full-time job, have a legal right to fill such a position when a job opens up. Служащие, которые работают по частичной занятости в фирме, но хотят перейти на полную занятость, имеют законное право получить данное место, если появится вакансия.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And it's your job to keep us connected. И твоя обязанность - чтобы у нас всегда была связь.
Well, it's my job to outshine the fox in cleverness. Это моя обязанность - быть хитрее лисы.
Lady cooking... daily job... duty! Женщина готовит ежедневная работа, обязанность!
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Some restrictions on women's participation in those occupations were spelt out in job descriptions. Некоторые ограничения на применение труда женщин сформулированы в описаниях должностных функций.
The experience gained during 1994 is being used to further expand this manual to include standard job descriptions as well as to clarify standards for specific military and civilian costs. Опыт, накопленный в 1994 году, используется для дальнейшего расширения этого руководства, с тем чтобы включить в него стандартное описание должностных обязанностей, а также уточнить нормы конкретных военных и гражданских расходов.
The previous method required the preparation of a lengthy job description, analysis by two classification officers and approval by two senior officers of the Office of Human Resources Management. Предыдущий метод требовал подготовки подробного описания должностных функций, его анализа двумя сотрудниками по вопросам классификации и утверждения двумя старшими сотрудниками Управления людских ресурсов.
Furthermore, the Fund was in the process of developing a procedure for periodic checking of user's authorization profiles with managers to ensure that access was commensurate with job descriptions and to prevent or detect incompatible access rights. Кроме того, Фонд разрабатывает процедуру проведения с привлечением руководителей периодических проверок профилей полномочий пользователей для обеспечения того, чтобы доступ согласовывался с описаниями должностных функций, и для предотвращения или выявления случаев несовместимости прав доступа.
B. Job descriptions for mission posts В. Описание должностных обязанностей для сотрудников миссий
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Cazenave has my job. I was dismissed. Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
I didn't mean that, but give me a job. Ты очень любезна, но поищи мне другой пост.
Boyle and I are going to check the financials of candidates for the CEO job, while Cyber tries to trace the virus on Dixon's computer. Мы с Бойлом проверим счета кандидатов на пост исполнительного директора, а кибер-отдел отследит вирус на компьютере Диксона.
My running mate and I are merely pointing out to the American people certain areas that we think we can do a better job in. Мой кандидат на пост вице-президента и я просто указали американскому народу определенные области, в которых мы думаем мы можем улучшить работу.
After working briefly for Keyes Realty, he got a full-time job as history teacher at Hialeah Junior High School in 1962 and moonlighted at Miami-Dade Community College as an accounting instructor from 1964 to 1970. После непродолжительной работы на Keyes Realty он в 1962 году устроился на полное рабочее время на пост учителя истории в младшую хай-скул Халея, также с 1964 по 1970 работал по совместительству учителем по бухгалтерскому учёту в колледже Майами-Дейд.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...