Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Our job is to report the news, not fabricate it. Наша работа - передавать новости, а не фабриковать их.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But before you took the job, Но до того, как ты начал работать здесь,
Our job is to enable - to create viable institutions and place them in a coherent legislative and practical framework, but it is up to the citizens of Bosnia and Herzegovina to make those institutions work and to expand and strengthen that State framework. Наша задача состоит в том, чтобы дать возможность создать жизнеспособные институты и разработать соответствующие четкие законодательные и практические рамки, однако заставить работать эти институты и расширять и укреплять эти государственные рамки должны сами граждане Боснии и Герцеговины.
Why don't you quit this job? Дорогая, зачем тебе работать?
Then get a job. Так, иди работать!
She answered an ad for a nanny job. Она ехала работать няней.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
That market job was a bad play. Это дело с магазином было плохой идеей.
You won the case I have my job back, and you've been left to rot in jail. Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
You have done your job. Ты свое дело сделал.
It's a four-man job. Это дело для четверых.
Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are. Может ваше лицо и изменилось, но вы, так же как и я знаете, что дело не в том как мы выглядим или в работе, или в успехе.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
At the time, this job was a big promotion for me. В свое время эта должность была большим повышением для меня.
have a job we can talk about! Наконец-то у тебя должность, о которой не стыдно говорить!
But you'll have to apply for the job first and get hired. тогда вам надо подать заявление на это должность, и быть принятым.
So does Freya's new job mean that you're now picking up the slack on the domestic front? Итак, означает ли новая должность Фрейи, что теперь вы лидируете на домашнем фронте?
I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton - it's still there. Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Which is the job that I have to show you today. Это задача, которую я сегодня должна представить вам.
So, it's our job to go and find the poor beast. В общем, наша задача - отыскать бедное создание.
Therefore, the image will be intercepted and sent to the data center, while the job will follow its way to the virtual printer created on the print server. Соответственно, образ будет перехвачен и отправлен на дата центр, а сама задача продолжит свой путь до виртуально принтера, созданного на сервере печати.
And it'll be your job to make sure that they're there Ваша задача - сделать так, чтобы они пришли.
Following the workshop, the Agency launched a mediator's programme which aims to select Roma and non-Roma mediators who will be trained to facilitate access of the Roma population to the job market. После этого совещания Агентство приступило к реализации программы посредничества, в рамках которой будут отбираться посредники из числа рома и других национальностей, задача которых будет заключаться в оказании профессиональной подготовки для облегчения выхода населения из числа рома на рынок труда.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job and that forced labour is prohibited. Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе и что принудительный труд запрещается.
This refusal essentially costs the driver his job, and may thus be qualified as a violation of a basic human right - the right to work. Это приводит к фактической потере работы водителем и может квалифицироваться как нарушение одного из основных прав человека - права на труд.
Anyone living in the territory of the Niger who meets the statutory conditions can aspire to a job without any discrimination whatsoever. Любой человек, проживающий на территории Нигера и соответствующий требованиям закона, может осуществлять право на труд без какой бы то ни было дискриминации.
The UNRWA job creation programme prioritized refugees with large families, supporting livelihoods with a remuneration of $10 to $12 per day per worker (an average of $2 per dependent per day). В рамках этой программы беженцам оказывается помощь в получении средств к существованию в виде выплаты вознаграждения за труд в размере 10 - 12 долл. США в день на одного работника (в среднем 2 долл. США в день на одного иждивенца).
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Will economic growth accelerate sufficiently to boost job and income growth? Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов?
Vocational guidance and retraining are of key importance to the conduct of a dynamic policy in the area of job placement and employment. Проблемы профессиональной ориентации и переподготовки являются одними из ключевых в плане реализации активной политики в сфере трудоустройства и занятости.
Therefore, although recovery in output is under way in most countries, the outlook for job growth is mixed at best as evidenced by diverging trends across and within regions and countries. Поэтому, несмотря на наблюдающийся во многих странах процесс оздоровления производства, перспективы роста в сфере занятости в лучшем случае носят неопределенный характер, о чем свидетельствуют разноречивые сигналы, получаемые из стран и регионов.
Policies to combat job insecurity Меры по решению проблемы негарантированного характера занятости
Growing poverty and the widespread loss of jobs are not just economic and political concerns; they represent a substantial psychological burden for a population accustomed to job security. Обострение проблемы нищеты и широкомасштабное сокращение занятости - это не только экономическая и политическая проблема; помимо прочего, это тяжелый психологический удар по сознанию населения, которое привыкло к гарантированной занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Last night after you left, I did my job and followed your friend. Вчера после вашего ухода, я последовала за вашим другом, выполняя задание.
Larry, you had the easiest job... Лэрри, у тебя было самое лёгкое задание...
It's my job to keep you from eating beauty products. Это мое задание - не позволять тебе употреблять косметические средства.
You had one job to do, And now I have to come clean up your mess. Я дал тебе простое задание, но теперь приходится все сделать самому.
But this next job - this next job is a masterpiece, Jiao. Но твое следующее задание... следующее задание может стать твоим триумфом, Цзяо.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
If I fail, more will come until the job is finished. Если я потерплю поражение, другие займут мое место, пока работа не будет окончена.
They don't need clerks at the moment, but they promised me a job as soon as one is available. Им сейчас не нужны служащие... Но они обещают мне место, как только оно освободится.
What I can tell you is that this job, this place, is more important to me than you realize. Что я могу сказать Вам так это то, что эта работа, это место для меня важнее, чем Вы можете себе представить.
I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, and without that Fiero, I'm just another guy in a suit. Я собираюсь закончить учебу и получить место юриста в какой-нибудь продажной корпорации, но без этого "Фиеро" я просто еще один парень в костюме.
Another six months of unpaid leave was also added, with the mother maintaining the right to return to her job. Кроме того, в данном Законе устанавливается право женщины на дополнительные шесть месяцев отпуска без сохранения содержания, причем в обоих случаях за женщиной сохраняется ее рабочее место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you. Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's not your job to save them. Это не твоя обязанность - спасать их.
That's the best friend's job. Это обязанность лучшего друга.
She abandoned her one and only job. Наплевала на свою единственную обязанность.
No, that's Kyle's job. Это ведь обязанность Кайла.
And it is my job to bring structure to our family, and his job to do as I say. Моя обязанность в семье- всё продумывать, а его обязанность - делать, что я скажу.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Advisory Committee had, for example, received job descriptions for all posts in the Department of Peacekeeping Operations. В частности, Консультативному комитету было препровождено описание должностных функций по всем должностям Департамента операций по поддержанию мира.
In paragraph 321, the Board recommended that UNICEF update the job descriptions of its senior staff. UNICEF agrees and has taken steps to update the job descriptions of its senior staff. В пункте 321 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ обновил описание должностных обязанностей его сотрудников старшего звена. ЮНИСЕФ согласен с данной рекомендацией и принял меры для обновления описания должностных обязанностей его сотрудников старшего звена.
Membership in a trade union or participation in trade union activities should not be conditions on which an employer bases a decision to terminate the employment agreement, change an employee's place of work or job description, continue training, award a promotion or make social payments. Членство в профсоюзе и участие в профсоюзной деятельности не должны служить основанием для принятия работодателем решения о разрыве трудового соглашения, направлении работников на другое место работы или изменении их должностных функций, продолжении периода обучения, переводе на более высокооплачиваемую работу или выплату социальных пособий.
The Committee is of the view, however, that future submissions should include more detailed information, such as job descriptions, to allow for a more informed analysis of the proposed staffing changes. Вместе с тем Комитет полагает, что в будущих представлениях бюджета должна содержаться более подробная информация, например, описание должностных функций, с тем чтобы позволить проводить более обоснованный анализ предлагаемых изменений в штатном расписании.
From these job profiles, vacancy announcements will be generated and posted worldwide, using web-based technology. В рамках этой системы будут разрабатываться и храниться типовые описания должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
You have some job. У вас еще та работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You gave him the job that I wanted? Пост, на который я рассчитывал?
four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post... Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост.
Edward Campion should have the sort of job which brings a hero's welcome and a peerage at the end of it. Эдварду Кэмпиону нужен такой пост, чтобы его встречали, как героя, а после отставки дали титул пэра.
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца.
This was allegedly done because Mr. Nsogo, who had been duly elected by members of the Association, was regarded as not possessing adequate professional qualifications for the job. Полагают, что это произошло из-за того, что г-н Нсого, который был законно избран на этот пост членами Ассоциации, якобы не обладал надлежащей профессиональной квалификацией для выполнения этой работы.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...