Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Being a hunter isn't a job, Adam. Быть охотником - не работа, Адам.
Before I can start directing bringing this production into existence is part of my job as a migrant animation director. Перед съемками я должен привести дела в порядок - это тоже моя работа как приглашенного режиссера.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Watts played regularly with Blues Incorporated and maintained a job with another advertising firm of Charles, Hobson and Grey. Уоттс регулярно играл с «Blues Incorporated» и продолжал работать с другой рекламной фирмой Чарльза, Хобсона и Грея.
I offered to get him a job with me in the café. Я предлагала ему работать со мной в кафе.
I can do my job just fine... if I stick to the day shift. Я могу нормально работать, если буду ходить в дневную смену.
The whole reason I came to work here was because I didn't want to get a job through my family. Причина по которой я пришел работать сюда в том, что я не хотел получить работу благодаря моей семье.
I've had to get a job. Мне даже пришлось работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The Feds believed the job was masterminded by this guy, Nicky Chang. Федералы считали, что дело организовал этот парень, Ники Чан.
If we pull off this job, I will. Сделаем дело, появятся.
I just get really exasperated dealing with incompetent people who can't do their job. Я просто устал работать с непрофессионалами, не знающими своё дело.
The Workfare Programme (WP) has been initiated by the Government to protect laid-off workers in a difficult phase of their lives by providing them with financial relief and assistance in terms of job placement, training/re-skilling and starting up a business. Правительство приступило к осуществлению программы общественных работ, чтобы помочь людям, потерявшим работу и испытывающим материальные трудности, трудоустроиться, пройти профессиональное обучение, повысить свою квалификацию и открыть собственное дело.
Now, the story's on the copy desk, and as a line editor working this story, I feel I've done my job. я передал статью в редакцию, сделав построчную редактуру. я своЄ дело сделал.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
What is your job title exactly? А как, собственно, ваша должность называется?
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job. Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
I want at least a level three job in the Authority, and I want to keep one of my houses. Я хочу должность минимум третьего уровня в правительстве и хочу сохранить один из моих домов.
Lastly, pregnant or newly delivered women must, by law, be transferred to a day job or, if this is not possible, have their employment contract suspended. Наконец, на беременных или недавно родивших женщин распространяется право на должность, предполагающую работу в дневное время, либо, в отсутствие такой возможности, действие их трудового соглашения может быть приостановлено.
The Law on Employment regulates the issue of labor and employment, and it does not contain provisions, which would in any way promote women's discrimination (either regarding employment and assignment to an appropriate job, or in terms of salaries and other allowances). Закон о занятости регулирует вопросы труда и занятости и не содержит положений, которые каким-либо образом поощряют дискриминацию в отношении женщин (как в отношении занятости и назначения на соответствующую должность, так и заработной платы и других льгот).
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Reacher, my job is to present the jury with reasonable doubt. Period. Ричер, моя задача предоставить присяжным разумные основания для сомнения.
Remember, when you have a very small part, your job, as an actor, is to make it bigger. Запомни, когда у тебя очень маленький текст Твоя задача, как актера, сделать его больше.
Now my job is to make sure that you and Bobby don't end up like one of them. Теперь моя задача - убедиться в том, что вы с Бобби не закончите, как один их них.
Now this where you job comes in. В чём заключается ваша задача...
It'll be quite a job, blowing all this up. Крутая задача все это взорвать.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job. Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Since the gap between men's and women's pay remained wide, the Commission had drafted a memorandum on equal pay for work of equal value which gave guidance on how to design fair job evaluation and implement that fundamental principle. Учитывая сохраняющиеся значительные различия между оплатой труда мужчин и женщин, Комиссия разработала меморандум о равной оплате за равноценный труд, который служит руководством в отношении путей разработки справедливых методов оценки труда и осуществления этого основополагающего принципа.
Rights to work and to choose a job without discrimination, to receive the same wage or salary in the same work conditions are also guaranteed without distinction. Помимо этого, всем без каких-либо различий гарантировано право на труд и выбор работы без дискриминации, на получение равной заработной платы или вознаграждения за работу в равных условиях.
Principles such as equal job opportunities, equal treatment at the workplace, equal remuneration for work of equal value and equal access to professional training are expressly prescribed. В них четко закреплены такие принципы, как равные возможности в трудоустройстве, равное обращение на рабочем месте, равное вознаграждение за труд равной ценности и равный доступ к профессиональной подготовке.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Putting job creation and full employment at the centre of economic policies is only the first, but necessary, step to address that problem. Помещение создания новых рабочих мест и полной занятости в центре экономической политики является только первым, но необходимым шагом для решения этой проблемы.
The State provides for young people's material and intellectual growth as well as promoting their training and employment and their entry into the job market. Государство обязано содействовать интеллектуальному и материальному развитию молодых людей, а также их профессиональной подготовке, занятости и выходу на рынок труда.
It had been argued that permanent contracts were indispensable in order to ensure the independence of the international civil service and job security and that the proposal might undermine equitable geographical distribution and promote cronyism. Высказывалось мнение о том, что постоянные контракты необходимы для обеспечения независимости международной гражданской службы и гарантий занятости и что это предложение может подорвать принцип справедливого географического распределения и способствовать процветанию кумовства.
Host governments and local firms must make specific efforts to encourage the transfer of technology from foreign to local enterprises through supplier development programmes, including coaching and mentoring, training and apprenticeships, job mobility and subcontracting arrangements. Правительства принимающих стран и местные фирмы должны приложить особые усилия для поощрения передачи технологий иностранными фирмами местным предприятиям через программы развития сети поставок, включая механизмы обучения и наставничества, профессиональной подготовки, мобильности в области занятости и выполнение работ по субподрядам.
Since the amendment of the labour promotion law by the Job AQTIV Act, which entered into force on 1 January 2002 the previous commissioners for women's interests at the employment offices have been given a new name. После внесения поправки к закону о содействии занятости в результате принятия закона о труде AQTIV, который вступил в силу 1 января 2002 года, уполномоченные по защите интересов женщин в отделах по обеспечению занятости стали называться по-иному.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I need you to do a little job for me. Я хочу поручить тебе небольшое задание.
Mohei, to do this job was my dream. Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Well, that's a job awfully well done, Mr. Chairman. Что ж, это задание было выполнено чертовски хорошо, г-н председатель.
This is my last job. Это мое последнее задание.
Don't you dare give me a job. Не смейте давать мне задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The first job after graduation was the Cherkasy Regional Philharmonics. Первое место работы после окончания училища стала Черкасская областная филармония.
Every job is open to everyone under equal terms. Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
In order to get a job, applicants have to pay considerable amounts of money in bribes. За любое рабочее место кандидаты вынуждены платить большие взятки.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were, on average, 142 applications for each job opening in the Secretariat. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в среднем в Секретариате поступают 142 заявления на одно вакантное место.
The job's available, comes with some good perks, too. Место вакантно, плюс хорошие чаевые.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Because it's not my job to make you feel good about yourself anymore. Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо.
It's the only job that matters, really. Только эта обязанность и имеет значение...
Now, as an officer of the law, it is my job to get her back to where it's safe for her. И у меня, как у слуги закона, есть обязанность отправить её туда, где ей будет безопасно.
I told her that's my job, you know? Я сказал, что это обязанность каждого родителя, понимаете?
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
A recently completed job description database, which contains information on generic and specific job descriptions, post classification documents and post validation, facilitated the preparation of vacancy announcements, resulting in faster recruitment during the reporting period. Составленная недавно база данных должностных инструкций, содержащая информацию по общим и конкретным должностным инструкциям, документацию по классификации должностей, а также информацию по утверждению на должности, помогла в составлении объявлений о вакансиях, благодаря чему на протяжении отчетного периода подбор персонала осуществлялся быстрее, чем прежде.
Twenty-seven of the posts have job descriptions, while 6 posts are vacant, as indicated in table 14 below. Двадцать семь должностей имеют описания должностных функций и 6 должностей являются вакантными, как указано в таблице 14 ниже.
As early as 1984, the Unit suggested the adoption of a job description for Inspectors, intended to assist Member States in selecting candidates. Еще в 1984 году Группа предложила утвердить описание должностных обязанностей инспекторов в качестве подспорья для государств-членов при отборе кандидатов.
The improvement of human resources management was a priority which could not be achieved unless clear job descriptions were set for programme managers and unless an effective system of accountability was established before programme managers received their mandate. Совершенствование управления людскими ресурсами является одной из приоритетных задач, которую нельзя решить, если, прежде чем руководители программ получат свои мандаты для них, не будут составлены четкие описания должностных обязанностей и если не будет эффективной системы обеспечения подотчетности.
Job descriptions should include stronger language requirements and language skills should be properly evaluated during the recruitment process. В описание должностных функций должны включаться более строгие требования к языкам, а языковые навыки должны надлежащим образом оцениваться в процессе найма.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
The general's getting me a job with an office and a desk. У Генерала есть для меня кристально-чистая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
Mine is a job of trust, sir Вы мне доверили этот пост, месье.
Any wonder why I want you to take the job? Другой бы удивился, почему это я предлагаю этот пост тебе?
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
First, however, let me convey to President Harri Holkeri Albert Pintat's congratulations for his election as President of the fifty-fifth session of the General Assembly, while thanking his predecessor, Theo-Ben Gurirab, for a difficult job well done. Однако, прежде всего, позвольте мне передать поздравления от имени Альберта Пинтата Харри Холкери, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии, в связи с его избранием на этот пост и выразить признательность его предшественнику Тео-Бен Гурирабу за блестяще проделанную им трудную работу.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...