Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
So I have a really cool day job - I get to do some really amazing stuff. У меня действительно классная работа - я делаю удивительные вещи.
I'm not sure. I have a new job. Не уверен, у меня новая работа.
And it is not our job as defence counsels. Это не наша работа как адвокатов защиты.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
What I know is our job requires an open mind, our boss wants to work the case, and the law guarantees bigots a fair trial. Что я знаю, так это то, что наша работа требует непредвзятости, на босс хочет работать над этим делом и закон гарантирует справедливый суд.
For example, what kind of a job could I possibly get? Например, кем я там буду работать?
Do I take this job or that one? Пойти работать туда или сюда?
Get a job, hitchhikers! Работать идите, зайцы!
The job I've been offered will allow me to handle big criminal defense cases, as I see fit. Новая работа позволит мне работать с большими уголовными делами по своему усмотрению.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I'd never considered it much myself before l started this job. Я сама об этом не задумывалась, пока не начала это дело.
And as your job is to watch Mlle's jewels... I came here. И поскольку ваше дело страховать драгоценности мадемуазель, я пришла сюда.
Chuck, your job is to win the auction and bring the stone back to the U.S. Чак, Ваше дело - выиграть аукцион и вернуть бриллиант в США.
But, more important, we are here to realize that our job is not finished and that there are new and existing challenges. Но что еще важнее, мы собрались здесь для признания того, что дело наше еще не завершено и что в нем как сохраняются старые, так и возникают новые сложные проблемы.
The Verminator is on the job. Дезинсектор сделает свое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Formally, his departure from the post of president of the car concern, he justified the transition to a new job, the president of the United Space Rocket Corporation. Формально свой уход с должности президента автомобильного концерна он обосновал переходом на новую работу, на должность президента Объединённой ракетно-космической корпорации.
In the public service, women are generally under represented in higher-level job classifications (Principal Officer position and above) and over represented at more junior levels. В сфере государственной службы женщины, как правило, недостаточно представлены на должностях более высоких уровней (должность старшего сотрудника и выше) и избыточно представлены на должностях более низких уровней.
You got the job, kid. Должность твоя, парень.
The Authority took a decision of precedential value in one case when a private limited liability company paid a 30 per cent lower salary to a women worker with the same education as a male co-worker but more experience, when working on the same job. Управление приняло решение прецедентного характера по делу частной компании с ограниченной ответственностью, платившей на 30 процентов меньше женщине-работнице с таким же уровнем образования, но при этом имевшей больший опыт, по сравнению с ее коллегой-мужчиной, занимавшим аналогичную должность.
Given the absence of a job description, however, such initial expectations have to be guessed; Mr. Voyame himself felt that the position of adviser might have been more appropriate than that of part-time director. Однако можно лишь высказывать предположения в отношении первоначальных намерений, поскольку описание функций этого поста сделано не было; сам г-н Вуаям высказал мнение, что назначение его на должность консультанта было бы более оправданным, чем назначение на должность директора по совместительству.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Brody's job is to position himself in direct contact with the target, Danesh Akbari. Задача Броуди - войти в непосредственный контакт с целью, Дарнишем Акбари.
Remember, when you have a very small part, your job, as an actor, is to make it bigger. Запомни, когда у тебя очень маленький текст Твоя задача, как актера, сделать его больше.
The aim is, by the end of 2004, for all State administration to adopt a new wage system based on the requirements of the job and personal performance and skills to promote equal pay for equal work. Задача здесь заключается в том, чтобы в интересах обеспечения равной оплаты труда к концу 2004 года во всех структурах государственной администрации была принята новая система оплаты труда, учитывающая служебные требования и личные профессиональные качества.
It's my job to change that. И моя задача изменить это.
That remains job one. Это для нас по-прежнему самая приоритетная задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Durdles likes to check the whole job. Дёрдлс желает проверить весь труд целиком.
The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений.
With regard to the recommendations in paragraphs 35 and 36 of the Committee's concluding observations, the following programmes have been created to guarantee and protect the right of persons to a decent job: В связи с рекомендацией, содержащейся в пунктах 35 и 36 упоминавшихся выше заключительных замечаний Комитета, в целях обеспечения и защиты права человека на достойный труд были реализованы следующие программы:
Average wages are still low, although rising; gender inequities are evident in the workplace, in regard to participation in the job market, in access to high-level positions, and in wages received in similar occupational categories. Средний уровень заработной платы по-прежнему низок, хотя и возрастает; существует также неравенство между мужчинами и женщинами в трудовой сфере как с точки зрения участия в трудовой деятельности и представленности на руководящих должностях, так и с точки зрения равной оплаты за равный труд.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Placement officers will also provide follow-up services after a job seeker has been placed. Кроме того, сотрудники службы занятости отслеживают ситуацию после трудоустройства лиц, искавших работу.
One of the activities of the programme was to improve legislation regarding job placement and employment of persons with disabilities. Одно из мероприятий в рамках этой программы было направлено на усовершенствование законодательства в отношении трудоустройства и обеспечения занятости инвалидов.
Public employment services include counselling, testing and assessment, placement assistance, job matching and other brokerage services designed to prepare job-seekers for employment and to improve information on job opportunities. Государственные службы занятости оказывают услуги по консультированию, проверке и оценке квалификации, содействию трудоустройству и подбору подходящей работы и другие посреднические услуги, имеющие целью подготовить ищущих работу людей к трудоустройству и улучшить информирование о возможностях трудоустройства.
While job training is in progress, the regional employment office's consultant is to evaluate the applicant's working ability in consultation with the foreman at the place of work. В процессе профессиональной подготовки консультант регионального управления занятости совместно с мастером или бригадиром должен оценить способности кандидата к выполнению данной работы.
It is to be noted the particularly high predominance of women as beneficiaries of all measures to support job creation, to develop occupational activities and to support professional transition from protected employment to the open labour market as well as of beneficiaries of adults' training. Следует отметить особенно большое преобладание женщин среди бенефициаров всех мер по поддержке создания рабочих мест, развития профессиональной деятельности и поддержке перехода от защищенной занятости к открытому рынку труда, а также среди бенефициаров учебных курсов для взрослого населения.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Sounds like a job for Shaw. Звучит, как задание для Шо.
Barack Obama was in New York City at the United Nations because he's got a new job - to chair the United Nations Security Council, the most powerful position in the world government body. Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание: возглавить Совет Безопасности ООН, что является наиболее влиятельной позицией в мировом руководящем органе.
He assigned me a new job. Он мне поручил новое задание.
You had a job to do. У тебя было задание.
Look, I understand that you're grieving and I do not mean to be cold, but Sandoval gave us a job to do. Не сочти меня жестокой, но Сандовал дал нам задание, и если мы его не выполним...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
We've been lucky, this place and Nieminers job. Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а.
(Dwight): I got you that job, man. Я дал тебе это место, чувак.
Many Member States, in particular those that deployed computerized screening, reported that their visa, entry and transit procedures required more information than is typically contained in resolutions (which include in most cases only names, places of work and/or job titles). Многие государства-члены, особенно внедрившие компьютеризированный контроль, сообщили, что их визовый режим и процедуры въезда и транзита требуют больше информации нежели та, которая, как правило, содержится в резолюциях (где в большинстве случаев указываются лишь имена и фамилии, место работы и/или должность).
The right to transfer to a safe job if a female employee is unable to continue in her present position because of illness or risks arising out of her pregnancy or hazards connected with that position право перевода на безопасное место работы, в случае если сотрудница не может продолжать работу на настоящей должности из-за болезни или опасений, связанных с беременностью, или рисков, связанных с занимаемой должностью;
What was your last job? Каково было ваше предыдущее место работы?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is your job to study all additions to the files as they come in. В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
This is your job now. Это теперь твоя обязанность.
That's your job, Dionysius. Это твоя обязанность, Дионис.
Isn't it your job as the Synagogue manager to conciliate the congregants? В обязанности старосты синагоги не входит - примирять молящихся? - Конечно, входит, это - моя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
FICSA believed that since the survey comparisons were based primarily on job functions, that reference was unnecessarily limiting the job-matching process. ФАМГС придерживалась мнения о том, что, поскольку сопоставления в рамках обследований проводятся главным образом на основе должностных функций, это упоминание без необходимости ограничивает процесс сопоставления должностей.
Recruitment of project personnel by UNCTAD is carried out on the basis of specific and detailed job descriptions, which are prepared in connection with project documents and refined as necessary. ЮНКТАД нанимает персонал для осуществления своих проектов на основе конкретного и подробного описания должностных обязанностей, которое составляется при подготовке проектной документации и по мере необходимости совершенствуется.
The job description of the legal adviser, appointed in 1998, had not been updated since 1996. Описание должностных обязанностей юрисконсульта, назначенного в 1998 году, не обновлялось с 1996 года.
Resident coordinators, as part of their recently revised generic job descriptions, are now accountable for coordination on disaster risk reduction in countries, supporting the national roll-out of the Plan of Action and regularly reporting on progress. После недавно проведенного пересмотра общих должностных обязанностей координаторов-резидентов на них возложена ответственность за координацию действий по уменьшению опасности бедствий в странах, оказание поддержки реализации Плана действий на национальном уровне и регулярное предоставление отчетов о достигнутом прогрессе в этой области.
This also depends on job requirements Это также зависит от должностных функций
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
You had a job? У тебя была работенка?
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
Being a father is a job. Отец - это профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
Mr. Moraes Cabral (Portugal): I congratulate the United Kingdom on assuming the presidency of the Security Council. We once again thank the Togolese delegation for a job well done over the past month. Г-н Мораиш Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Я поздравляю Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета, и мы хотели бы вновь выразить признательность делегации Того за превосходную работу в прошлом месяце.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...