Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
If it's too hard for you, try another job. Эта работа слишком трудная для тебя, поищи другую.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
After a long search, Polushkin finally finds his calling - he gets a job as a gamekeeper. После долгих поисков Полушкин, наконец, находит своё призвание - он устраивается работать егерем.
I know you're worried about Mike, but let the man do his job. Знаю, ты беспокоишься о Майке, но не мешай Шону работать.
How about you let me do my job? А может ты дашь мне работать?
Well, the problem's not the job, it's working for you. Проблема не в работе, проблема в том, чтобы работать на тебя.
After high school in 1983 entered the Moscow College of automation and remote specialty mathematician and programmer, who graduated with honors and got a job working for one of the Moscow Aviation Institute. После школы в 1983 году поступила в Московский техникум автоматики и телемеханики по специальности математик-программист, закончила его с красным дипломом и устроилась работать на один из московских авиационных НИИ.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Every time we do a job, you have to go burning people's feet. Каждый раз, когда мы идем на дело, тебе обязательно надо жечь людям ноги.
Are you thinking that Donna and Banyan pulled another job? Ты считаешь, что Донна и Баньян провернули ещё одно дело?
Let's finish the job and get you back to being a lawyer. Давай закончим дело и вернем тебя к практике.
So one last job? Так это что, последнее дело?
Sounds like a big job. Похоже, это серьёзное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I've decided to give you a new job. Я решил назначить вас на новую должность.
That does not mean she's the right person for the job. Но это не значит, что она подходит на должность.
Also, this network has never had a woman in that job. А также... эта телесеть никогда не нанимала женщину на эту должность.
It's the biggest agency job in the Far East. Это самая крупная должность на Дальнем Востоке.
When Williams was eight years old, his father was promoted to a job at the home office of the International Shoe Company in St. Louis, Missouri. Когда Уильямсу было 8 лет, его отец получил должность в головном офисе Международной обувной компании в Сент-Луисе (Миссури).
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It was my job to save the world. Что моя задача - спасать мир.
Our job is to protect normals from rogue telepaths. Наша задача защищать людей от телепатов-отступников.
Until they are in The Hague facing justice, in our view, the international community will not have finished its job. Мы считаем, что пока они не предстанут перед Трибуналом, международное сообщество не может заявлять о том, что его задача выполнена.
Increased attention to youth employment is necessary to ensure young people's effective transition from school to decent jobs; however, the challenge of job creation is particularly daunting for countries that have large cohorts of youth entering their productive years. Уделение повышенного внимания вопросам молодежной занятости является необходимым для обеспечения эффективного перехода молодых людей от школьного обучения к достойной работе; однако задача создания рабочих мест является особо важной для стран, в которых существуют многочисленные группы молодых людей, вступающих в свои продуктивные годы.
That's quite a job, my friends. Это трудная задача, друзья мои
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Marriage is a job, Lane. Брак - это труд, Лейн.
The Committee therefore asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to promote the development and use of objective job evaluation methods as a means to promote equal remuneration for men and women for work of equal value. Поэтому Комитет просил правительство представить информацию о мерах, которые были приняты или планируется принять для поощрения развития и использования объективных методов оценки труда как средства поощрения равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
The goal of equal pay for work of equal value should be actively promoted with a view to achieving it by the year 2000 through such measures as job evaluation and the establishment of equal pay legislation covering both the formal and the informal sectors. Необходимо активно пропагандировать цель обеспечения равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы достичь ее реализации к 2000 году с помощью таких мер, как оценка трудовой деятельности и принятие законодательства в области равной оплаты с охватом как формального, так и неформального секторов.
Health professionals doing a magnificent job, people pulling together to beat the bug, that type of thing. Самоотверженный труд медиков, все работают как один, чтобы победить болезнь, в таком духе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In the area of employment promotion, a special job creation programme for young people and women had achieved significant results. Что касается поощрения занятости, то специальная программа по созданию новых рабочих мест для молодежи и женщин принесла существенные результаты.
Discriminatory job advertisements had virtually disappeared from the newspapers since they had been banned by the Employment Act. Дискриминационные с точки зрения работы рекламные материалы фактически исчезли со страниц газет, поскольку они были запрещены законом о занятости.
In many countries, these trends appear to have inhibited the use of growth-stimulating macroeconomic policies as a way to improve the job prospects and wages of workers. Во многих странах эти тенденции, по-видимому, препятствовали осуществлению направленной на стимулирование роста макроэкономической политики в качестве способа улучшения перспектив занятости и повышения заработной платы работников.
The public sector thus needs to step in to facilitate private investment as a whole, both external and domestic, in developing countries and ensure that it leads to greater job opportunities and improved livelihoods. Поэтому необходимо вмешательство государственного сектора в этот процесс, с тем чтобы в развивающихся странах поощрялись частные инвестиции как таковые, как зарубежные, так и отечественные, а также чтобы эти инвестиции вели к улучшению перспектив в области занятости и обеспечения средств к существованию.
To generate employment, three support programmes have been launched - "Mi primer empleo" (My First Job), "Proyecto para el auto empleo" (Self-Employment Plan), and "Ventana de Juventud y Empleo" (Window on Youth and Employment). В целях создания рабочих мест осуществляются три программы по оказанию поддержки под названием "Моя первая работа", "Проект в поддержку самостоятельной занятости" и "Молодежь и занятость".
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Now, you've got a job to do, mister, so move it. У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
My job is not leaving anybody hind! Мое задание никого не оставлять.
The president gave me a job to do. Президент дал мне задание.
Okay, Uta, we have a job, so... Ута, у нас задание...
To enter time sheet cost select a job and press Enter timesheet costings you must enter paper Для внесения стоимости в лист учета выберите задание и нажмите «Внести стоимость в лист учета», также Вам следует ввести тип бумаги.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I've got a name and a job. У меня есть имя и место работы.
CFD's putting a firefighter with a couple more years on the job into Jimmy's slot. Руководство ставит пожарного с большим опытом работы на место Джимми.
And I would be holding the job for my daughter. И я буду держать рабочее место для дочери.
It's not like it's a demanding job over there. Это не такое уж и козырное место.
Elliot would take my job. Эллиот займет мое место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
I would like a job. Я не против поработать.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And is my job to protect you. И моя обязанность - защищать тебя.
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время.
But that is my job. Но это моя обязанность.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
My job is not to fetch him sandwiches for his snack! Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This revised postings process will effectively allow for a comparison of staff members' skills against the needs of the organization, in terms of available posts and their job profiles. Этот пересмотренный процесс расстановки кадров по сути позволит сопоставлять квалификацию сотрудников с потребностями организации с точки зрения имеющихся должностей и соответствующих должностных функций.
Review and revise the job descriptions of resident coordinators and country directors in 2007 to ensure clarity and clear demarcation of roles Ь) в 2007 году провести анализ и пересмотр должностных инструкций координаторов-резидентов и директоров по странам для обеспечения ясности и четкого разграничения ролей;
Such a system will seek to develop adequate job descriptions and manuals of instruction for each post in the Public Service by which the performance of officers may be more accurately assessed. Такая система будет направлена на разработку надлежащих описаний должностных обязанностей и инструкций для каждой должности в рамках государственной службы, на основании которых можно будет точнее оценивать работу сотрудников.
(c) OHCHR has systematically developed job descriptions and advertised vacancies in respect of temporary positions at headquarters and in the field on the OHCHR web site. с) УЛР систематически составляет описания должностных функций и объявляет вакансии на временные должности в штаб-квартире и в полевых отделениях на веб-сайте УВКЧП.
The programme would comprise two parts: a general orientation and training programme for all job families and, a job network-specific orientation, conducted separately for each job network. Программа состояла бы из двух частей: общего вводно-ознакомительного и учебного курса для всех должностных групп и вводно-ознакомительных занятий по конкретных профессиональным сетям, которые проводились бы отдельно для каждой профессиональной сети.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
Running a crime syndicate is a full-time job. Управление криминальным синдикатом - работенка не из легких.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
It was an easy job. Это была легкая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
Being a father is a job. Отец - это профессия.
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
You must have an important job. У тебя должно быть высокий пост.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
Kirkland can do the job. Киркланд может занять этот пост.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...