Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Now that I have a job, I don't have to go back home. Сейчас, когда у меня есть работа, мне не придется возвращаться домой.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
He just offered you a modeling job? Он вот так вот просто предложил тебе работать моделью?
But he has to work to eat and to subsidize that space, so he most likely has a job. Но ему надо работать, чтобы питаться и поддерживать это место, поэтому, скорее всего, у него есть работа.
Is she why you're so eager for me to take a job in Italy? Из-за неё ты хотел, чтобы я приняла предложение работать в Италии?
I can't do my job with "not exactly." Я не могу работать с "не совсем".
Disability Politics UK (DP) stated that enabling members of Parliament to job share would enable persons with disabilities to be members of Parliament. Организация "Стратегия в вопросах инвалидности СК" (СИ) заявила, что предоставление парламентариям возможности работать по совместительству позволила бы инвалидам работать членами Парламента.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Okay, you did your job. Ладно, ты свое дело сделал.
We're talking about one job here. Дело, которое покроет все твое обучение в колледже.
Your job is to make it add up, not to undermine it. Ваша работа - сделать, чтобы сходилась, а не рушить дело.
Give the order and the SDF will do its job. и Силы Самообороны сделают свое дело.
You're really doing a crackerjack job here, aren't you? Я смотрю, вы серьезно взялись за дело, да?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I took this job with your personal assurance... that you'd back my autonomy against any encroachment. Я принял свою должность с твоим личным обещанием... что ты будешь защищать моё право на самоуправление от любого захвата.
(e) New Local level post of Job Classifications Assistant ё) новую должность местного разряда помощника по классификации должностей;
This is Bethany Mayfair's job. Это должность Бетани Мэйфер.
Seems like the better title I have, the stupider my job gets. Такое ощущение, что чем более высокую должность я получаю, тем более глупой становится моя работа.
An investigator's job description and a syllabus for scholarship-holders who are candidates for the post were developed. A handbook on indigenous peoples' rights was prepared and is now under discussion, and other handbooks are being prepared on violations of due process and of political rights. Был разработан круг обязанностей следователя и учебная программа для тех, кто желает получить эту должность; было подготовлено руководство по правам человека коренных народов, которое обсуждается в настоящее время, и разрабатываются другие руководства о нарушениях права на надлежащее судопроизводство и политических прав.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to get the stuff on the list and then go back to Fite Nite. Наша задача - забрать вещи по списку и идти смотреть бой.
Your job is to restrain him. Твоя задача - удержать его.
Your job is to kill them. Ваша задача, убить их.
Our job is to make sure you don't get bloodied up too bad. Наша задача - оградить тебя от полного и окончательного избиения.
The Phil-Jobnet is automated labor market information and job-skills matching facility designed to shorten the duration of job search by employment seekers as well as the filling up of vacancies by employers. Ее задача состоит в сокращении сроков трудоустройства ищущих работу лиц, а также заполнения вакансий работодателями.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Physically, it's not a very demanding job. Физически, это не слишком тяжёлый труд.
As regards the right to a productive job and just working conditions: В отношении права на продуктивный труд и справедливые условия труда были приняты следующие предписания.
Though the right to work did not imply the right to get a job, Ms. Van Dooren argued that States were under an obligation to redress the economic situation with a view to creating favourable conditions for employment. Хотя право на труд не подразумевает права на получение работы, г-жа Ван Дорен отметила, что государства несут обязательства по исправлению экономического положения с целью создания благоприятных условий в сфере занятости.
Second, such refugees were also workers, for whom a job was an essential means to recover their identity and security, whether they were trying to integrate themselves into host countries or resettlement countries, or whether they were returning home under a voluntary repatriation programme. Во-вторых, беженцы - это трудящиеся, для которых труд является основным средством восстановления своей личности и безопасности, когда речь идет об интеграции в общество принимающих стран и стран переселения, или возвращении к себе на родину в рамках добровольной репатриации.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The main items on the agenda will be labour market dynamics; reconciliation of estimates of employment and unemployment from different sources; work duration measurement problems; self-employment; and dimensions of job quality. Основными пунктами повестки дня будут являться динамика рынков рабочей силы, согласование оценок занятости и безработицы из различных источников; проблемы измерения продолжительности работы и факторы, определяющие качество рабочих мест.
In a gender perspective, information about immigrants' education is important to gain knowledge about gender differences in educational levels among immigrants, and particularly how differences in educational attainment affect job opportunities. Информация об образовании иммигрантов в гендерном разрезе имеет важное значение для анализа гендерных различий в образовательных уровнях иммигрантов, в частности о том, каким образом различия в образовательном уровне влияют на возможности занятости.
All job centres offer employment services in Chinese and English and have set up resource corners and special counters to serve ethnic minority job seekers. Все центры занятости создали секции информационных ресурсов и специальные стойки для обслуживания ищущих работу лиц из числа этнических меньшинств.
The experience of successful reform in the Anglo-Saxon and Nordic countries shows that Europe need not be condemned to stagnation, provided that it renounces rigid employment protection. The key to overcoming resistance is to give affected workers grounds to hope that they can find a new job. Опыт успешных реформ в англосаксонских и северных странах показывает, что Европа не обязательно обречена на застой, при условии, что она откажется от жесткой защиты занятости.
Between 1 January, 1986, and 30 September, 1994, 3,782 complaints of discrimination in employment were submitted to the Commission, including 791 regarding harassment on the job and 263 based on pregnancy. В период с 1 января 1986 года по 30 сентября 1994 года в Комиссию было подано 3782 жалобы в связи с дискриминацией в области занятости, из которых 791 касалась всякого рода притеснений на работе и 263 -
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Paul, I couldn't have given you an easier job. Пол, это было элементарно простое задание.
Gao will know they're missing, but as long as it looks as though they did their job before they left... Гао узнает, что они пропали, но если это будет выглядеть так, будто они выполнили своё задание, прежде чем исчезли...
Then one day the job wrapped up. А потом задание закончилось.
No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой.
This audio file is sounded whenever a regular text job is interrupted. If both a Pre-sound and a Pre-message are specified, the Pre-sound is sounded before the Pre-message. Этот аудио файл воспроизводится каждый раз когда прерывается текстовое задание. Если указан и Предварительный звук, и Предварительное сообщение, то Предварительный звук воспроизводится перед Предварительным сообщением.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
CFD's putting a firefighter with a couple more years on the job into Jimmy's slot. Руководство ставит пожарного с большим опытом работы на место Джимми.
They've never found anyone to take my job at the church, and I do miss that, pontificating to the masses. Они никогда никого не найдут на мое место в церкви, и я скучаю по службам.
Since 2000, the annual prize "Family-friendly Workplace" has been announced for backing harmony between job and family obligations, which may be awarded to companies and institutions implementing significant family-friendly measures. С 2000 года ежегодным призом "Ориентированное на семью место работы", учрежденным в целях поддержания гармонии между работой и семейными обязанностями, награждаются компании и учреждения, осуществляющие существенные меры в пользу семьи.
For example, their guidelines indicate that race should not be a criterion for the selection of job candidates, and job advertisements should not feature statements like "Chinese preferred" or "Malay preferred". Например, в их руководящих принципах указывается, что "раса не должна быть критерием отбора претендентов на рабочее место, ... а в объявлениях о работе не должно быть заявлений типа"желательно китаец" или "желательно малаец"".
You tried to take my job. Ты пыталась занять мое место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
It works much better than the healing and scratch and dent removers in Adobe, Corel, Jasc, etc... Even if I have to clone a little in the end stages of a demanding restoration, your product does an excellent job of reducing my workload. Он работает намного лучше, чем "исцеляющие" инструменты или инструменты для устранения дефектов в Adobe, Corel, Jasc и др... И даже если я должен немного поработать штампом на последнем этапе восстановления, ваш продукт отлично помогает сократить объем работы.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
And my job is to make sure that's all your job is. А моя обязанность - проследить, что ты хорошо с этим справляешься.
It's my job description. Это моя прямая обязанность.
Look, you got three infantry platoons behind you whose job it is to go haji hunting. Там снаружи аж З взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов.
Of course, the guards know that their job is to ensure that everyone is safe and comfortable, but the Gulag-type notion of what a guard does is too embedded to be removed. Конечно, охранники знают, что их обязанность заключается в том, чтобы всем было уютно и безопасно, но гулаговское представление о том, чем занимается охранник, слишком уж запечатлелось у них в сознании.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The director's conclusion is that job evaluation is based on far more scientific methods than other measures that have generally been adopted when determining wages. Руководитель группы пришел к заключению, что оценка должностных функций основана на научно гораздо более обоснованных методах, чем другие меры, которые, как правило, применялись при определении размера заработной платы.
Recommendations on the review of the structure of the Section and updating of job descriptions are being implemented by a joint staff-management working group. Рекомендации, вынесенные в ходе обзора структуры Секции и обновления описаний должностных функций, осуществляются совместной рабочей группой персонала и администрации.
To facilitate this, the Secretary-General has begun to develop a comprehensive three-year work plan for the secretariat, which would also incorporate a review of existing staff positions and job descriptions as well as details of the budgetary implications of planned programmes. Для содействия этому Генеральный секретарь приступил к разработке всеобъемлющего трехгодичного плана работы Секретариата, который будет содержать обзор существующих кадровых позиций и описаний должностных функций, а также подробные сведения о бюджетных последствиях планируемых программ.
Following reform, gender equity and domestic violence issues are to be included in the job description and are to constitute the main function of gender focal points. После реформы вопросы, касающиеся обеспечения гендерного равенства и предупреждения насилия внутри семьи, подлежат включению в описание их должностных функций и должны считаться главной задачей координаторов по гендерным вопросам.
It was true that lateral changes of duty would not need any job reclassification, but as vertical changes would be less frequent, managers would delegate more administrative responsibilities, and that would require training and skill development activities for professional staff to be strengthened. Конечно, горизонтальные изменения в должностных функциях не потребуют реклассификации должностей, но, поскольку вертикальные изменения в должностных функциях будут происходить реже, руководители получат бóльшую административную ответственность, что потребует расширения деятельности по повышению классификации и профессиональной подготовке кадров.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Boy, do I have a job for you! У меня для тебя есть работенка!
Another job for you - Так что для тебя есть еще одна работенка.
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
Do you believe this job? Ну и как вам такая работенка?
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
It's a very important job... Это очень важная профессия!
The right job chooses you. Это профессия выбирает тебя.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I suppose this is where you tell me to give the job to your brother Jaime. Полагаю, сейчас ты предложишь отдать этот пост твоему братцу Джейме?
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост.
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...