Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
He e-mailed us, said job was done. Он прислал нам е-мэйл, что работа сделана.
It's my job to map out those emotions, to interpret their desires. Это моя работа - оформить эти эмоции, интерпретировать их желания.
Our job is to fix the problems. Наша работа в том, чтобы все исправить.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And not just making copies, but a real job as a legislative aide. И не просто делать копии, а настоящая работа - работать над законопроектами.
I like the idea that you could have a job as a pip maker. Мне нравится идея того, что можно было работать изготовителем зёрнышек.
I'm telling you right now, man-to-man, I'm ready to do my job the right way, your way. Я говорю тебе сейчас, как мужик мужику, я готов работать правильно, по-твоему.
Well, I don't appreciate working on a job run by amateurs! А я не люблю работать под началом дилетантов!
Well, the problem's not the job, it's working for you. Проблема не в работе, проблема в том, чтобы работать на тебя.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I will delegate that job to you. Я передаю полномочия на это дело тебе.
All for a job that you dislike. К тому же это дело тебе не нравится.
We're getting real tight together, And I heard you were, you know, putting a big job together. Мы стали большими друзьями, и я слышал, ты планируешь большое дело.
Pretty soon I'll have his job. Да, ясное дело.
There might be another way we can get the job done without having to waste her. Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
The deputy chief's job at the anti-terrorist squad is available. Должность замначальника отдела по борьбе с терроризмом свободна.
How did he get the job as Treasury Secretary? Как он получил должность министра финансов?
Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer's successor. Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера.
Does she still want you quit the field and take that desk job? Она по-прежнему хочет, чтобы ты оставил выездную работу и перешел на ту кабинетную должность?
The Attorney General recalled that when he had first assumed his job, tackling corruption had been his primary objective. Генеральный прокурор напомнил, что при заступлении на эту должность он поставил перед собой основную цель - бороться с коррупцией.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
The United Nations has done a credible and impressive job in fulfilling its mandate in difficult circumstances. Перед Организацией Объединенных Наций стоит важная и масштабная задача, заключающаяся в выполнении своего мандата в сложных условиях.
The intention is to find new sources of employment for women in their own areas of influence when there are very few job opportunities for women. Задача состоит в выявлении новых источников занятости для женщин в районах, где им сложно получить работу.
Helping nations, communities, and people confront and solve these various global and national challenges is the job of the development community of which UNDP is part. Помогать странам, общинам и гражданам противостоять и противодействовать этим разнообразным проблемам общемирового и национального масштаба - в этом задача сообщества, содействующего развитию, в которое входит и ПРООН.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer. Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
It also called upon Libya to set up a governance framework based on principles of transparency and accountability that would promote private-sector-led development, job creation and inclusive growth. Перед Ливией была также поставлена задача наладить систему управления, действующую на основе принципов транспарентности и подотчетности, которая стимулировала бы развитие, создание рабочих мест и рост в интересах широких масс населения при главенствующей роли частного сектора.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
This trend has been characterized by low wages, low skill levels and a lack of job security, in both the formal and informal sectors. Для этой тенденции характерен низкий уровень заработной платы, малоквалифицированный труд и отсутствие гарантий занятости как в организованном, так и в неорганизованном секторах.
The social and economic status of young people makes them vulnerable to a number of risks: abuse by parents and caretakers; homelessness; job and wage discrimination; unemployment; poverty and etc. Социальное и экономическое положение молодых людей делает их уязвимыми перед рядом рисков: посягательств со стороны родителей и опекунов; бездомности; дискриминации в сфере труда и оплаты за труд; безработицы; бедности и т.д.
As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. В качестве меры по укреплению принципа равной оплаты за равный труд или труд равной ценности Группа рекомендовала при оценке соответствующих требований использовать аналитические методы оценки.
In practice, work done by women continued to be undervalued; women earned less than men for the same job and were generally barred from decision-making positions. В практическом плане труд женщин по-прежнему оценивается недостаточно; женщины получают меньше мужчин за одну и ту же работу и, как правило, не принимаются на руководящие должности.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
I went down the Job Centre and found a well-paying job. Я сходил в Службу Занятости и нашел хорошо оплачиваемую профессиональную работу.
The ongoing employment generation programme, supported by UNDP, combines the objectives of improving service and basic infrastructure with creating job opportunities. В рамках осуществляемой в настоящее время при поддержке ПРООН программы обеспечения занятости цели улучшения системы обслуживания и базовой инфраструктуры сочетаются с созданием возможностей для трудоустройства.
In parallel with the integrated Roma policy, training and job placement activities targeting nomadic people (Roma, Sinti and Travellers) were launched in 2012, with a particular focus on self-employed status. Наряду с комплексной политикой в интересах рома в 2012 году были начаты мероприятия по профессиональной подготовке и трудоустройству, которые ориентированы на лиц, ведущих кочевой образ жизни (рома, синти и кочевые общины); при этом особое внимание уделяется самостоятельной занятости.
Abolishing that type of contract might discourage young people from joining the Organization because of the lack of job security and precarious career prospects. Ликвидация таких контрактов может создать негативный стимул для принятия молодежи в Организацию в условиях ситуации нестабильности в области занятости и неопределенности перспектив развития карьеры.
Training offered by the CNFPC for job seekers registered with the Employment Administration. Подготовка, осуществляемая Национальным центром непрерывной профессиональной подготовки, предназначенная для лиц, ищущих работу и зарегистрированных в Управлении по вопросам занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Was every job I did for you a crime? Каждое задание, которое я выполняла работая на Вас, было преступлением?
I sent him on a job the day before he was meant to come back with the cash. Накануне я отправил его на задание, он должен был вернуться с наличными.
Well, whatever it takes to get the job done, babe. Я пойду на все, чтобы выполнить задание, детка.
I gave you a job to do. Я дал вам задание.
To speak the last queued text job Чтобы добавленное задание было выполнено
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Your mother made sure that you still have your job. Благодаря вашей матери место осталось за вами.
You don't get back, she's getting your job. Если ты не вернёшься, возьму её на твоё место.
If my parents think I have a place to stay, then my dad can accept the job, and they'll take off. Если мои родители будут думать, что у меня есть место, где остаться, тогда папа согласится на работу и они уедут.
Poor bart here just lost his job at little caesar's pizza. Бедняга Барт потерял своё место в Цезарь-пицце.
I got a job as a swing in the touring company of "Wicked." Я получила место дублера в гастрольной труппе мюзикла "Злая".
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Believing in and protecting children is the job of an adult. Верить детям и защищать их - обязанность взрослых.
Your job is to... watch television and eat way too much candy. Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты.
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
I suppose it's his job... to dance with everyone, isn't it? Танцевать со всеми - это его обязанность, да?
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The job opening, vacancy posting and pre-screening phase of the recruitment process is governed by written procedures and guidelines that follow good practices in respect of standard job descriptions, profiles and vacancy announcements, and adheres to strict timelines. Этап открытия должности, размещения объявления о вакансии и предварительной проверки кандидатов в процессе найма персонала регулируется прописанными процедурами и руководящими положениями, отражающими передовую практику в вопросах стандартного описания должностных функций, профилей и объявлений о вакансиях и обеспечивающими четкие временные рамки.
For the organizations, change to the job classification system is essential, requiring at the very least updating to reflect new and emerging occupations, the introduction of competencies, generic job descriptions and/or profiles and the possible streamlining of the current point factor system. Для организаций необходимо изменить систему классификации должностей, что требует, по крайней мере, ее обновления для учета новых и возникающих профессий, внедрения системы требований к профессиональным качествам, общих описаний и/или перечней должностных обязанностей и возможного упорядочения нынешней факторно-балльной системы.
United Nations agencies supported the Division of Health Services in the development of all the national job descriptions as well as in the recruitment process, which gives high priority to capacity development of newly recruited staff through the provision of a mixture of training and mentoring. Учреждения Организации Объединенных Наций оказали поддержку Отделу медицинского обслуживания в разработке всего комплекса должностных инструкций в национальном масштабе и процедуры набора персонала и уделяют первоочередное внимание расширению возможностей вновь набранного персонала на основе комплексного подхода, включающего осуществление профессиональной подготовки и наставничества.
(a) One P-5 post would be redeployed into the Section for the Chief of the Reproduction Section, whose job description has been classified at that level; а) в состав Секции будет передана одна должность начальника Секции размножения документов уровня С-5, которая по описанию должностных функций была классифицирована на этом уровне;
PCIAPF Objective 6: supervised the drafting of job descriptions from the viewpoint of avoiding gender discrimination and fostering horizontal and vertical mobility. В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ пересмотрены формулировки описания должностных обязанностей с целью избежать гендерной дискриминации при вертикальном и горизонтальном перемещении работников по службе.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Chander returns to his old job. Гомер решает вернуться на свой старый пост.
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
I need you to go back out there to your station and do your job. Я хочу, чтобы Вы вернулись на свой пост и делали свою работу.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here, like you've already gotten the job. Обещанный пост посла в Китае тянет тебя в сторону, как будто ты здесь уже не работаешь, как будто ты уже получил работу.
Cambridge - What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy - but the results would not be seen until after they left public office? КЕМБРИДЖ. Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост?
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...