Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
This includes job classification, recruitment/placement, administration of entitlements, staff counselling and staff/management relations. Эта работа включает классификацию должностей, вопросы набора/расстановки кадров, административного обслуживания в связи с пособиями, консультирования сотрудников, а также отношений между персоналом и руководством.
In animals this job is handled by blood vessels. У животных эта работа выполняется кровеносными сосудами.
This job is always surprising me. Эта работа не перестаёт меня удивлять.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Because I like to do a thorough job. Потому что я люблю работать тщательно.
My boy comes with you on the job. Мой мальчик будет работать с вами.
It is the place that they gave me when I started the job. Это жилище мне дали, когда я начал работать в Министерстве.
So, this illegal immigrant took a job as a driver, then kidnapped allan summers the first chance he got, then staged his own death? Значит, нелегальный эмигрант нанялся работать водителем, при первой же возможности похитил Алана Саммерса, и инсценировал собственную смерть?
After that, he got a job as a freelance correspondent in a number of Moscow print media. После этого он устроился работать внештатным корреспондентом в ряде московских печатных изданий.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation. Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием.
You won the case I have my job back, and you've been left to rot in jail. Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
So why not tell you who he did the job with? Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
But it does the job. Но он делает свое дело.
We had six months to feel the lob, to get the job done, and we dicked around for six months. У нас было полгода, чтобы разобраться, что к чему и сделать дело, но мы занимались ерундой шесть месяцев.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Well, I guess I'm doing something right because I've had the job for about two years. Кажется фффто-то я всё же делаю правильно, раз уже два года занимаю эту должность.
The other major category of claims of a private law nature that have been received to date by the Organization have been from disappointed job applicants, i.e. individuals who are aggrieved that they were not selected for a United Nations position. Другая крупная категория исков частно-правового характера, полученных до настоящего времени Организацией, была подана разочарованными претендентами на должности, т.е. лицами, которые были расстроены тем, что они не прошли отбор на ту или иную должность в Организации Объединенных Наций.
The differences in remuneration between men and women can be attributed to various factors such as work experience, duration of working day, type of occupation and location of job, to mention some of the most important ones. Различия в оплате труда мужчин и женщин могут быть вызваны разными факторами, наиболее важными из которых являются производственный опыт, продолжительность рабочего дня, занимаемая должность и место выполнения работ.
His last job, he was a janitor at rampart division. Его последняя должность - уборщик в рампартском отделении.
The independence of the courts was secured through the appointments procedures, providing job security for judges,, providing adequate remuneration of judges, ensuring independence of funding for the judiciary and the independence of the judicial hierarchy from the main decision-making government departments. Независимость судов обеспечивается путем применения таких процедур назначения судей на должность, которые гарантируют им занятость, предусматривают выплату судьям адекватного вознаграждения, независимое финансирование судебных органов и независимость судебной структуры от главных директивных государственных органов.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
We are too conscious that Mr. Jessen-Petersen has a tough job and is working under difficult circumstances. Мы также понимаем, что перед г-ном Ессен-Петерсеном стоит трудная задача и что он работает в тяжелых условиях.
It's my job to make great students greater, not make mediocre students less mediocre. Моя задача - превращать хороших студентов в отличных, а не посредственных в менее посредственных.
It'll be quite a job, blowing all this up. Крутая задача все это взорвать.
That's our job. Это - наша задача.
You were given an impossible job, daddy getting killed the way he did. Тебе выпала непосильная задача - убить, как сделал бы отец.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You do a hard job, Patrick. У тебя тяжкий труд, Патрик.
It was a difficult job, but the Sub-Commission should tackle it. Это нелегкий труд, однако Подкомиссия должна с ним справиться.
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job and that forced labour is prohibited. Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе и что принудительный труд запрещается.
Further to a Bank of Italy analysis, the gender pay gap, at the same job position, is more marked in the private sector than in the public. В соответствии с анализом Банка Италии, гендерный разрыв в оплате труда за труд равной ценности в частном секторе более значителен, чем на государственных предприятиях.
UNRWA also used the results of the poverty survey to better target assistance through its cash-for-work scheme, known as the "job creation programme". БАПОР также использовало результаты исследований по проблемам нищеты в целях повышения эффективности оказываемой помощи по схеме «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In other sectors of paid employment, women face adverse working conditions ranging from harassment to being paid less for the same job as their male counterparts. В других областях оплачиваемой занятости женщины сталкиваются с неблагоприятными условиями работы, от домогательств до получения меньшей платы за одинаковую работу с их коллегами-мужчинами.
Related to the recent trends in financial liberalization, change has come about through the growing imbalance in bargaining power between employers and unions, which has produced downward pressures on wages and job security, at least in economic sectors where international competition has intensified. В связи с последними тенденциями в области финансовой либерализации соотношение сил работодателей и профсоюзов при ведении переговоров все больше изменяется не в пользу последних, что приводит к снижению заработной платы и ослаблению гарантий занятости по крайней мере в тех секторах экономики, где усиливается международная конкуренция.
Job security, predictability and fairness were important motivational factors. Гарантия занятости, предсказуемость и справедливость являются важными стимулирующими факторами.
Job creation for youth is among top policy priorities in such countries, which otherwise risk the exclusion of large groups of youth from working society. Расширение занятости молодежи входит в число важнейших приоритетных направлений политики таких стран, в которых в противном случае существует опасность того, что большие группы молодежи окажутся в изоляции от остальных трудящихся.
Perception in the employment market The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. Job Offensive for Refugees В рамках национального проекта по отслеживанию случаев дискриминации проводилась борьба с негативными представлениями и дискриминацией в отношении этнических меньшинств на рынке занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you a job to do, Dr. Keaton. Я дала Вам задание, доктор Китон.
So if that's not your job, then you suck at your job. А если не это было твоим заданием, то ты провалил свое задание.
Ezekiel, your job was not the incubator. Изикиэль, твоя задание не инкубатор.
The man is neck-deep in an has a job to do. Let's let him do it. Человек по уши в расследовании, у него задание, пусть он работает.
My job is to end up in a ditch. Мое задание закончится в канаве.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
An employer hiring an unemployed person for a newly created job received the same payment. Предпринимателю, принявшему на работу безработного гражданина на созданное дополнительное рабочее место, осуществлялась выплата в таком же размере.
A private sector participant noted that every one job in a foreign affiliate creates seven additional jobs in the national economy. Один из представителей частного сектора отметил, что на каждое дополнительное рабочее место в иностранном филиале приходится создание семи дополнительных рабочих мест в национальной экономике.
They don't need clerks at the moment, but they promised me a job as soon as one is available. Им сейчас не нужны служащие... Но они обещают мне место, как только оно освободится.
Pretty much the same place, same job and the same life. Почти совсем то же место, та же работа и та же жизнь.
Through affirmative recruitment, the targeted groups are aggressively encouraged and sensitized to apply for a social good, such as a job or a place in an educational institution. Благодаря позитивному охвату целевые группы активно поощряют и информируют, с тем чтобы они обращались с просьбой о получении социального блага, такого, как работа или место в учебном заведении.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Yeth. I think that's Sebastian's job. Да, я считаю, это Себастьяна обязанность.
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
Listen, that's your job, okay? Это твоя обязанность, ясно?
That's Deverson's job, as officer in charge, to give the all-clear. Это обязанность Деверсона, как главного в подразделении, проверять путь.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The relevant job description is reviewed and updated as required. Соответствующее описание должностных функций рассматривается и обновляется по мере необходимости.
The Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. Комиссия отметила, что в отношении нескольких должностей в ЮНЕП не имеется описаний должностных обязанностей.
As at 3 April 2009, general job description with personnel case officer. По состоянию на З апреля 2009 года общее описание должностных функций передано соответствующему сотруднику кадровой службы.
(e) While Professional staff (subject to new job evaluation standard promulgated on 1 January 2004) represent the basis for the pilot study, General Service staff could be included on the basis of Model 3. ё) хотя основу экспериментального исследования составят сотрудники категории специалистов (в соответствии с новым стандартом оценки должностных функций, принятым 1 января 2004 года), сотрудники категории общего обслуживания могут быть включены в это исследование на основе модели 3.
Specific job titles/descriptions which indicate direct customer service interaction (e.g. counter clerk, receptionist, telephonist) will result in classification within sub-major group 42 (Customer services clerks). Конкретные названия должностей/описания должностных функций, свидетельствующие о прямом взаимодействии с клиентами (например, работники по приему и информированию посетителей, телефонисты), будут приводить к тому, что они будут относиться к основной подгруппе 42 (Конторские служащие сферы услуг для населения).
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
Snotlout, you, my friend, have an excellent job. Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You must have an important job. У тебя должно быть высокий пост.
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
I got a swell job for you, but I have a couple of questions. Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
Eric Braithwaite's proving he's not the man for the D.C.S. job. Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...