Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I need a job, Stephanie, not oxygen. Мне нужна работа, Стефани, а не кислород.
I mean, ever since Dad all I can think about is how much this job's cost us. Я хочу сказать, с тех пор, как папа... Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа.
Mostly my job consists of talking to people. В основном моя работа - разговаривать с людьми.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Mine is not an easy job, you know. Работать в шахтах не легко, ты знаешь.
Look, Doc, let me do my job. Послушайте, Док, дайте мне работать.
You want a job at Price Mart, Bob? Ты хочешь работать в Прайс Март, Боб?
How can I do my job if I'm not being kept informed? Как я могу работать, если меня не информируют.
Well, I figured out I don't want to take the job with Forstman, and I don't want to be an investment banker. Я решил, что мне не хочется работать с Форстманом и не хочется быть инвестиционным банкиром.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You did a good thing by getting him that job. Ты сделал хорошее дело, найдя ему работу.
And now in order for me to finish my job, I need to know exactly what you know about me and my employer. И сейчас, чтобы закончить это дело, я должен точно знать все, что бы обо мне знаете. и моем нанимателе.
One last job and then we're through. Последнее дело и мы расходимся.
We have a job to do. У нас есть важное дело.
That's not a king's job. Не королевское это дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I want a staff job, sir. Мне нужна штатная должность, у меня есть девушка и я намерен жениться...
My predecessor in this job... hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. Мой предшественник на этой работе... нанял человека по имени Чарльз Грейди на должность зимнего смотрителя.
The first few days, I wasn't sure I really wanted the job but this place kind of grows on you. Первые несколько дней я не была уверена, что мне нужна эта должность но это место как будто завладевает тобой.
No, you earned that job, okay? Нет. Ты заслужила эту должность, понятно?
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Illegally. My job is to legitimise them. Моя задача - легализовать пребывание нелегалов.
It's our job to stay on top of it. Наша задача - знать обо всем.
And it's my... job to keep you on your path. И это моя... задача - помогать тебе не сбиваться с пути.
Your job is to bring me a king. Твоя задача - привлечь короля.
Your job is to protect him. Твоя задача прикрывать его.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well, "work" implies I have a job. Ну, "работа" предполагает наёмный труд.
The rights to a job and to housing were guaranteed by article 12, in which it was also stated that the State adopted laws to protect both hired workers as well as employers and to regulate their interrelationships. Право на труд и на жилье гарантируется статьей 12, в которой помимо этого говорится, что государство принимает законы для защиты как наемных работников, так и работодателей, а также для регулирования их взаимоотношений.
Three principles are to be compared here: equal pay for equal work, equal pay for work of equal value and equal job opportunities for all irrespective of gender. При этом следует учитывать три принципа: принцип равной оплаты за равный труд, принцип равной оплаты за труд равной ценности и обеспечение равных возможностей при трудоустройстве независимо от пола.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
Workers under 18 on piecework are paid the piece rate established for adult workers, plus an amount to offset the difference in the standard rate for the job between the reduced hours they work in accordance with article 91 and the daily hours worked by an adult employee. Труд работников моложе 18 лет, занятых на сдельных работах, оплачивается по сдельным расценкам, установленным для взрослых работников, с доплатой разницы по тарифной ставке, исходя из сокращенного рабочего времени, установленного статьей 91 Кодекса, и продолжительностью дневного рабочего времени взрослых работников.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Based on her country's experience, high-impact macroeconomic policies were key in job creation, as was the implementation of programmes aimed at strengthening the capacity of social groups identified as lagging in terms of employment. Исходя из опыта страны оратора, ключом для создания рабочих мест явились высокоэффективные стратегии, а также осуществление программ, направленных на укрепление потенциала социальных групп, определяемых в терминах занятости как отстающие.
Integration plans are elaborated for job seekers registered at an Employment and Economic Development Office and for persons receiving municipal income support as well as to other persons in need of an integration plan. Планы интеграции разрабатываются для лиц, ищущих работу, зарегистрированных в Службе занятости и экономического развития, и для лиц, получающих от муниципалитета денежное пособие в качестве обеспечения дохода, а также для прочих лиц, которым необходим план интеграции.
The issue is not the productivity of European workers when they are on the job, but rather the need to increase labor-force participation through policies that raise employment rates and reverse the decline in weekly work hours. Проблема не в производительности европейских рабочих, когда они на работе, а скорее в потребности увеличить участие рабочей силы через политику, которая поднимет уровень занятости и остановит уменьшение еженедельных рабочих часов.
They include the establishment of an observatory on employment, a coordinating body, machinery for evaluating the action plan and forecasting job supply and demand, the implementation of studies and major surveys, and the development of training in the analysis and administration of the labour market. Они предусматривают создание наблюдательного органа в области занятости, координирующего учреждения, механизма оценки плана действий, системы прогнозирования спроса и предложения в области занятости, осуществления исследовательской программы и приоритетных обследований, а также разработку программы профессиональной подготовки в области анализа и управления рынком труда.
(a) Listing the available job opportunities in private sector companies and institutions through the Directorates of Labour and Employment in the governorates and administrative districts, as well as through daily site visits by labour inspectors; а) учет имеющихся возможностей занятости в частных компаниях и учреждениях через управления по вопросам труда и занятости в мухафазах и административных округах, а также с помощью ежедневных выездов инспекторов по труду на места;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That job I was doing for the CIA - it wouldn't have succeeded without you. Последнее задание от ЦРУ, я бы не выполнил его без тебя.
I gave you one job - to find every single one of Slattery's creditors, and you screwed it up. Я дал тебе единственное задание - найти всех кредиторов Слэттери, а ты облажался.
And that was my only job. И это было мое единственное задание.
She's done a proper job on him. Она сделала правильный задание на него.
When the job's done. Когда задание будет выполнено.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
You want the job after this job. Ты хочешь получить сразу место повыше.
Mary, any time you want to take my job, just feel free. Мэри, если хотите занять мое место - в добрый путь.
He didn't get another job? Не устроился на другое место?
Women in jobs where the environment imposes a risk to the well being of the foetus and for this reason have to leave the job when pregnant, may be entitled to maternity allowance if the employer is unable to find her suitable work elsewhere in the company. Женщины, работающие в условиях, связанных с риском для безопасности плода, и вынужденные по этой причине оставить работу во время беременности, могут иметь право на получение пособия по беременности и родам, если работодатель не может подыскать им более подходящее место в компании.
Formal checks on beneficiaries' unemployed status and payment of benefits are carried out through the National Social Security Administration (ANSES) on a centralized basis using a computerized system that automatically cancels the benefit once the beneficiary is known to have taken up a new registered job. Официальный контроль ситуации с трудоустройством получателя пособия и отмена пособия централизовано проводится Национальным управлением по вопросам социального обеспечения через информационную систему, которая автоматически прекращает начисление пособия при получении информации о том, что получатель пособия официально устроился на новое место работы.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
If you want the job, work on your typing. Если ты хочешь эту работу, тебе надо поработать над скоростью печати.
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to show the community how to stand tall and defiant in the face of darkness. Моя обязанность - показать людям, как дать отпор самой тьме.
Of course it's the job of the brigade chief to worry about her members! беспокоиться о благополучии членов бригады - обязанность командующей!
In its ruling of 24 September 1991, the Tribunal expressed the view to the effect that the earlier retirement age for women must be treated exclusively as a right and not as a duty to quit the job. В своем решении от 24 сентября 1991 года Трибунал высказал мнение в отношении того, что разрешение женщинам выходить на пенсию в более раннем возрасте следует рассматривать исключительно как право, а вовсе не как обязанность бросать работу.
Look, you got three infantry platoons behind you whose job it is to go haji hunting. Там снаружи аж З взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов.
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In addition, 174 competency-based generic job profiles have been used to create job descriptions covering over 2,000 posts. Кроме того, для подготовки описаний должностных функций для более чем 2000 должностей использовались 174 типовых описания должностей, составленные исходя из требуемых профессиональных качеств.
Classification specialists of the Office of Human Resources Management examined and reviewed the job descriptions for these posts against the criteria for language posts. Специалисты по классификации должностей Управления людских ресурсов провели изучение и обзор описаний должностных обязанностей таких сотрудников с применением критериев определения лингвистических должностей.
The high turnover rate of gender focal points, inadequate substantive knowledge of gender analysis and programming skills and unrealistic job descriptions had aggravated the situation. Большая текучесть кадров среди координаторов по гендерным вопросам, неадекватные специальные знания о гендерном анализе и навыки программирования, а также определение нереалистичных должностных функций ухудшили ситуацию.
In accordance with established procedures, the Office will forward the names of potential candidates to programme managers for their review and interview against pre-approved generic job profiles. В соответствии с установленными процедурами Управление сообщит фамилии потенциальных кандидатов руководителям программ для ознакомления с их личными данными/организации собеседования с учетом утвержденных типовых описаний должностных функций.
At the same time, the Department also recognized that it must do better in such areas as the development of workforce planning and job descriptions. В то же время Департамент отдает себе отчет в том, что ему необходимо повысить эффективность своей деятельности в таких областях, как планирование людских ресурсов и составление описания должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
You have an amazing job, you do So... what is not. У вас потрясающая профессия, вы занимаетесь... тем, чего нет.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
As long as Rhoades is in that job, I'm not safe. Пока Родс занимает свой пост, я в опасности.
Since it was created in the early 1980s, the Ombudsman function at the World Health Organization has evolved from a half-time job into a full-time one. Пост омбудсмена Всемирной организации здравоохранения, который был создан в начале 80-х годов и предусматривал работу по совместительству, за этот период стал освобожденной должностью.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
The man held on to his job stubbornly and would not retire. Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...