Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I know. It's not an important job, but it's an honest job. Не самая важная работа, но зато честная.
No, but he used to have a proper job. Нет, но у него была нормальная работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You know why I took that job in Sacramento? Yes. Ты знаешь, почему я захотел работать в Сакраменто?
Instead, he took a job as Carlos' secretary so he could be close to us without raising any suspicion. Он стал работать секретарем у Карлоса, чтобы быть рядом, не вызывая подозрений.
This chambermaid job is impossible. Она не может работать горничной в гостинице.
Want to teach me my job? Хотите поучить меня работать?
It's our job to develop piston technologies that can thrive in this challenging operating environment while also contributing to reductions in frictional power loss. Наша работа - разработка технологий изготовления поршней, которые могли бы прекрасно работать в трудных условиях, снижая в то же время потери мощности, связанные с преодолением сопротивления трения.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I give you one simple job... Я поручил тебе одно простое дело...
Well, that just means I'm doing my job. Что ж, значит я хорошо делаю своё дело.
The Bulgari job you pulled with Frank when we were together... Вы с Фрэнком провернули дело Вулгари, когда мы были вместе.
We did the job, he came out happy, said "Mission accomplished," we went separate ways. Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал "Миссия выполнена" и наши пути разошлись.
The industrialized world faced demographic stagnation and shrinking national labour forces while in other countries, birth rates were high and job creation was low. Промышленно развитые страны имеют дело с демографическим застоем и сокращением численности национальных трудовых ресурсов, а в других странах отмечается высокая рождаемость и низкие темпы создания новых рабочих мест.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You know how demanding my job is Ты знаешь, насколько требовательна моя должность
And by the way, I got that job on my own. И кстати, между нами, я сам получил эту должность.
You don't get a job like Lafferty's on merit. Такую должность, как у Лафферти, честным трудом не заработаешь.
He offered me a job as a butler. Предложил мне должность дворецкого.
Thirteen of the 33 applicants appeared to be competent to do the job, and were invited for interviews with the management of the Reykjavik Churchyards. Как выяснилось, 13 из 33 претендентов на эту должность обладают необходимой квалификацией, и эти лица были приглашены на интервью с администрацией рейкьявикского кладбища.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
My job is to find the right answers. А моя задача - находить ответы верные.
We have a job to do. У нас есть задача, и мы ее выполним.
Despite these successes, our job is far from finished. Несмотря на эти достижения, наша задача еще далеко не выполнена.
His job is to maintain the city's mosque, the biggest and oldest mud building in the world. Его задача - сохранять городскую мечеть, самое большое и старое в мире здание из глины.
A coordinator will be given the job of ensuring a unified approach across government and will be a contact point both in Spain and for the secretariat of the Alliance in the United Nations, as well as for those responsible for any national plans drawn up elsewhere. На координатора будет возложена задача привести действия правительства к единому знаменателю, а также выступать в качестве контактного лица Испании и взаимодействовать с секретариатом Альянса в Организации Объединенных Наций и с лицами, ответственными за разработку национальных планов за границей.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия.
The State party should develop specific programmes and targeted measures to allow women to enjoy equal access to the job market in the public and private sectors, including managerial positions, and equal pay for work of equal value. Государству-участнику следует разработать конкретные программы и принять целенаправленные меры для того, чтобы женщины могли пользоваться равенством с точки зрения доступа на рынок труда в государственном и частном секторах, в том числе на ответственные должности и с точки зрения вознаграждения за труд равной ценности.
In conformity with article 54 of the Constitution of the Republic of Croatia, everyone has the right to work and freedom of work, a free choice of profession and employment and access, under equal conditions, to every job and position. В соответствии со статьей 54 Конституции Республики Хорватии каждый человек имеет право на труд и свободу труда, свободу выбора профессии и вида занятости, при этом все сферы занятости и должностные уровни являются доступными для каждого человека на равных условиях.
If workers are injured on the job or contract occupational diseases, the State should afford them effective protection, support and opportunities to retrain. Об этом, в частности, речь идет в пунктах 15 и 16 Замечания общего порядка Nº 13, в которых рассматривается профессионально-техническое образование, в том числе и в контексте права на труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Panellists agreed that unemployment was a problem of all countries - not just of developing economies - and that international investment was a key source of job creation. Участники согласились, что безработица - это проблема всех, а не только развивающихся стран и что международные инвестиции являются одним из ключевых факторов увеличения занятости.
128.168. Continue to support initiatives, programmes and funds aiming at supporting youth projects in order to enhance the enjoyment of economic rights and provide job opportunities (Afghanistan); 128.168 продолжать оказывать поддержку инициативам, программам и фондам поддержки молодежных проектов с целью развития осуществления экономических прав и создания возможностей занятости (Афганистан);
Another bill submitted to Parliament proposing the prohibition of ethnic discrimination in the workplace would apply both to job seekers and to persons already in employment. Еще один законопроект, внесенный в парламент с целью запрещения этнической дискриминации в сфере занятости, будет применяться как к лицам, ищущим работу, так и к уже работающим лицам.
The international community must provide sufficient aid to ensure that the enormous challenges facing the country could be surmounted by the Government, which should aim for a secure environment for its population, education, health care, public administration, a judicial system and job creation. Оказываемая международным сообществом помощь должна быть соизмерима с чрезвычайными проблемами, которые надлежит решать конголезскому правительству: правительству следовало бы принять меры по созданию безопасной обстановки в стране для населения и меры по укреплению образования, здравоохранения, государственного управления, судебной системы, а также повышению уровня занятости.
Job opportunities for women are increasing. Все больше возможностей для занятости имеют женщины.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I did a job on grammar, and she took my textbook. Я делала задание по грамматике, а она отобрала мой учебник.
So your job is to convince him to keep his money put. Твое задание заключается в том, чтобы убедить его не забирать вложенные деньги.
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job. Как он вёл себя последних пару месяцев, как будто бы хотел закончить задание.
Are they telling me to do my job or not? Они хотят, чтобы я выполнил задание, или нет?
But this next job - this next job is a masterpiece, Jiao. Но твое следующее задание... следующее задание может стать твоим триумфом, Цзяо.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent. Пожизненное рабочее место приводит человека к халатности.
Women account for one job in 10 in the informal sector, compared with 18.6 per cent in overall non-agricultural employment. Что касается женщин, то на них приходится каждое десятое рабочее место в неформальном секторе, а в общем объеме несельскохозяйственной занятости - 18,6%.
ILO estimates that in terms of the sector's employment-generating capacity, one job in the core tourism industry creates about 1.5 additional or indirect jobs in tourism-related economic activities. По оценкам МОТ, с точки зрения потенциала создания рабочих мест, одно рабочее место в основных секторах туризма позволяет дополнительно или косвенно создать 1,5 рабочих места в других отраслях, связанных туризмом.
Latin America and the Caribbean has experienced strong economic growth in 2010 along with continued recovery in job growth but the crisis has led to an increase in vulnerable employment for the first time since 2002. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна в 2010 году наблюдались высокие темпы экономического роста на фоне продолжающегося восстановления роста занятости, но в то же время впервые с 2002 года имел место вызванный кризисом рост незащищенной занятости.
In about ten years, most likely, you'll have Gibbs' job, and then you'll be happy. Возможно, в следующие десять лет ты займёшь место Гиббса, и тогда станешь счастливым.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Yes. It seems to be his job description. Похоже, это его служебная обязанность.
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it. Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
Your job description is doing what Foreman tells you to do. Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
When a woman has a job, the other women of the family (being they grandmothers, aunts or the oldest female child) take over this responsibility. Когда женщина работает по найму, эту обязанность берут на себя другие женщины в той же семье (бабушки, тетки или самый старший ребенок женского пола).
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board will approve the job description and qualifications for the Executive Director. Совет утвердит описание должностных функций и квалификации Исполнительного директора.
This requires, however, that the criteria of the relevant job profile are met. Однако при этом должны выполняться требования, зафиксированные в описании соответствующих должностных функций.
Those job descriptions would form the basis for deciding on further staff redeployment on programmatic grounds and in accordance with the inventory of skills required for implementation of the programmatic priorities. Такие описания должностных обязанностей составят основу для принятия решений о дальнейшем перераспределении пер-сонала, исходя из программных интересов и в соответствии с набором квалификационных дан-ных, требующимся для осуществления програм-мных приоритетов.
Other areas requiring attention included inadequate staff job descriptions and work assignments, excessive use of overtime, including non-compliance with rules, and the failure to complete staff performance appraisals. К числу других вопросов, требующих внимания, относятся неполные описания должностных обязанностей и функций; чрезмерный объем сверхурочной работы, а также несоблюдение установленных правил и незавершенный процесс служебной аттестации.
The management framework is provided by the organizational structure of the United Nations and the ESCAP secretariat, and by the job descriptions of key staff. Система управления обеспечивается организационной структурой Организации Объединенных Наций и секретариата ЭСКАТО и описаниями должностных обязанностей основных сотрудников
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land. У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Any wonder why I want you to take the job? Другой бы удивился, почему это я предлагаю этот пост тебе?
It was just a patrol put together for the job. Там был просто патрульный пост на дежурстве.
And when she's gone, you put me up for the super job. И как только она оставит свой пост, вы усадите меня в её кресло.
After all, Horst Köhler, the IMF managing director, resigned from a job that commands the world's attention to accept the nomination to become President of Germany, a ceremonial post with no power whatsoever, not even inside Germany. В конце концов, директор-распорядитель МВФ Хорст Келер, подал в отставку с должности, находящейся в центре внимания всего мира, для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии - чисто представительскую должность, не имеющую никакой реальной власти, даже в самой Германии.
By the way, we want to make a public service announcement: we lived in New York before this job; we are going to stay in New York. Я высоко ценю их дружбу, как и моя жена, Кейти. Кстати говоря, нам хотелось бы сделать публичное объявление: мы жили в Нью-Йорке до того, как я получил этот пост, и мы намерены остаться в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...