Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
In 2000 the number of females having a part-time job as their primary job stood at 27.4 per cent of the gainfully employed. В 2000 году доля женщин, для которых основной работой является работа неполный рабочий день, в общем числе работающих по найму составила 27,4 процента.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If I can't kvetch, I can't do my job. Не буду жаловаться, не смогу работать.
Taub, it's your turn to find a young doctor who's actually excited to have this job. Тауб, твоя очередь искать молодого врача, которая хочет здесь работать.
Anyone, and I mean anyone, who registers for work in the District of Columbia will be guaranteed a job. Все, подчеркиваю, все, кто заявляет о намерении работать, в округе Колумбия, получит работу.
He managed to get a job as a taxi driver in September 2000, but was fired on October 16 after he assaulted a hotel bellhop in Osaka and broke the bellhop's nose. В сентябре 2000 года он попытался работать таксистом, но 16 октября, после того, как напал на посыльного отеля и сломал ему нос, был уволен.
Was the presence of children a factor in their job choices, and in choosing a job that is less secure but close to home and the children's school? Является ли наличие детей мотивацией в профессиональном выборе и ненадежном профессиональном статусе, который тем не менее позволяет работать вблизи от дома и школы детей?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Sounded like a certain job went awry. Похоже что какое-то дело не выгорело.
This job is jacked, that's what. Это дело - сплошное издевательство, вот что.
He will do his own job, have his own approach, and rightly so. Он будет делать свое собственное дело, практиковать свой собственный подход, и это правильно.
You wanted to keep the job for yourself. Да! Хотел сам провернуть дело?
A Southie crew pulling a job. Банда южан пошли на дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
That's one of the privileges that goes with this job. Это одна из привилегий, которую дает эта должность.
I mean, I've stepped up to his job but it's only temporary. В смысле, я занял его должность, но это временно.
Are you clear that you wouldn't have this job without my support? Вы же в курсе, что без моей поддержки, вы бы не получили эту должность?
So you didn't tell him that I'm taking his job yet? Вы ещё не сказали ему, что я займу его должность?
I came into this job because of violence you were trying to stop, and I'm leaving because of violence you're trying to stop. Пришла на эту должность потому что пыталась прекратить насилие и я ухожу из-за насилия, которого ты пыталась прекратить.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
And your job is to stop that from happening. И твоя задача предотвратить это своими силами.
Our collective job today is not to ask how this is possible. Наша общая задача заключается сегодня не в том, чтобы спрашивать, как это возможно.
Our job in the Council is to create the conditions necessary for that dialogue, to assist it and to remain in place to help build and rebuild shattered societies with more democratic institutions. Наша задача в Совете Безопасности состоит в том, чтобы создать необходимые условия для такого диалога, способствовать успешному его проведению и быть готовыми оказать поддержку в возрождении и восстановлении опустошенных конфликтами стран посредством увеличения числа действующих в них демократических институтов.
It's not my job to see them. Моя задача не смотреть их.
She's done her job putting together an extraction plan. Ее задача состояла в разработке и внедрению плана по эвакуации.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Harmonized job classification towards ensuring "equal pay for equal work" З. Согласованная классификация должностей в целях обеспечения «равной платы за равный труд»
It is worth mentioning that women do not consider their work inside or outside home in the agricultural activities a job per say. Следует отметить, что женщины не считают свой труд по дому или за пределами дома в сельскохозяйственном секторе работой как таковой.
Job was not driven from his homeland... and Job could argue back. Труд не был призван из его отчизны... И труд способен огрызнуться.
It's the pressures and the futility of the job, you know? Это адский, но тщетный труд.
In most of these programs, work in return for food is implemented so that not only people are provided with food but also with job opportunities. Большинство этих мероприятий предусматривает возможность получения продуктов питания в обмен на труд, благодаря чему население обеспечивается не только продовольствием, но и возможностями в плане трудоустройства.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Devoting more resources to training and retraining programmes and job search and job placement assistance, and possibly subsidizing employment, could help reduce existing labour market rigidities. Выделение большего объема ресурсов на осуществление программ подготовки и переподготовки, оказание содействия в поиске работы и трудоустройстве и, возможно, субсидирование занятости - все это могло бы способствовать повышению гибкости рынка труда.
Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. Программы, осуществляемые в настоящее время, охватывают сферы социального обслуживания и основных услуг, профессиональной подготовки, борьбы с безработицей и обеспечения занятости, развития сельских районов и охраны окружающей среды.
The Self-Employment Program provides eligible job seekers who are having difficulty finding work, and who are suited to self employment. Программа самостоятельной занятости охватывает соответствующие категории ищущих работу лиц, которые испытывают сложности с трудоустройством и имеют подходящий профиль для самостоятельной занятости.
It was underscored that if the ICPD goals and the MDGs were to be met, socio-economic inequalities must be addressed and, in particular, educational and job opportunities must be increased, especially for young people. Было подчеркнуто, что если речь идет о выполнении целей МКНР и ЦРТ, необходимо устранить социально-экономическое неравенство и, в частности, необходимо расширить возможности в сфере образования и занятости, особенно для молодежи.
In cooperation with several police districts, local authorities, job centres and ethnic minority associations, etc., this initiative led to targeted recruiting arrangements intended to recruit as many applicants as possible with ethnic backgrounds other than Danish. В сотрудничестве с несколькими региональными управлениями полиции, местными властями, центрами занятости и ассоциациями этнических меньшинств и т.п. на основе этой инициативы были проведены целевые мероприятия по набору, по возможности, максимального количества лиц недатского этнического происхождения, желающих работать в полиции.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer. Указывает, что каждое новое задание печати будет начинаться с новой страницы, даже при использовании дуплексного принтера.
I have an important job for you. У меня есть для вас важное задание.
That's it, one job! Вот и всё, только одно задание.
No, the job is Flynn! Нет, наше задание - Флинн.
The guy went for a job, screwed the op, never came back. У него было задание, он не выполнил его и не возвратился.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I wonder how she got the job. Как она умудрилась получить здесь место...
Anything happens to her, I'll be sure to talk to Dr. Harris about your suitability for the staff job. Если что-нибудь с ней случится, я точно поговорю с доктором Харрисом насчет твоего соответствия на место в штате.
So if it's okay with you guys, I would like to ask Ron for my job back. В общем, если вы, ребят, согласны, я бы хотел попросить Рона вернуть мне мое место.
In the traditional culture of the outer islands, women occupy a subordinate role, limiting job opportunities, despite the law, which accords them equal rights with men. В рамках традиционной культуры внешних островов женщины занимают второстепенное место, их возможности в плане трудоустройства ограничены, хотя законодательство наделяет их равными с мужчинами правами.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And mourning Jim - well, that's your job, not mine. И горевать по Джиму - это ваша обязанность, не моя.
Des, you have one job: Get the drugs. Дез, у тебя одна обязанность - достать наркотики.
My specialty... is doing my job... while the one good thing in my life is home, being butchered. Моя обязанность - это делать свою работу, в то время как моего любимого человека в моём доме безжалостно убивают.
That's not my job. Это не моя обязанность.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Experience in running financial operations listed in the job description above Опыт в ведении финансовых операций, перечисленных выше в должностных обязанностях;
An intranet site was created, giving UNICEF offices worldwide access to key human resources information, including learning materials, human resources policies and procedures, vacancy announcements and job descriptions. Была создана информационная страница в Интернете, благодаря чему отделения ЮНИСЕФ в различных частях мира получили доступ к ключевой информации, касающейся людских ресурсов, включая учебные материалы, стратегии и процедуры в области людских ресурсов, объявления об открывающихся вакансиях и описания должностных обязанностей.
Particular emphasis will be put on promoting careful pre-training and post-training assessments, including training needs assessment in relation to job requirements, and impact assessment in relation to performance. Особое внимание будет уделяться оказанию содействия в проведении тщательных оценок до и после прохождения обучения, включая оценку потребностей в области профессиональной подготовки с точки зрения конкретных должностных функций и оценку отдачи от обучения с точки зрения эффективности работы.
These include the development of standard job descriptions for resident coordinators that also cover humanitarian functions as well as the involvement of humanitarian agencies, including OCHA, in the resident coordinator selection process. Сюда входила разработка стандартных описаний должностных функций координаторов-резидентов, куда также входят гуманитарные функции, а также вовлечение гуманитарных учреждений, в том числе УКГД, в процесс отбора координаторов-резидентов.
When sufficient resources are available, monitoring responsibilities will be incorporated into the official organizational design documentation of the Office of Human Resources Management and into the job descriptions and annual work plans of selected staff of the Office. Когда ресурсов будет достаточно, функции контроля будут отражены в официальной документации по организационной структуре Управления людских ресурсов и в описаниях должностных обязанностей и годовых планах работы отдельных сотрудников Управления.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
You had a job? У тебя была работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
Football isn't a job. Футбол - это не профессия.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
We will work together to find you the best job. Вместе мы подберём тебе важный пост.
If I would take my husband's job? Если бы я хотела заполучить пост своего мужа?
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
Through the help of Edwin Rosskam and Marion Post Wolcott, Stryker offered Delano a job at $2,300/year. Его друзья Эдвин Росскам, Марион Пост Уолкотт и Рой Стракер помогли Делано устроиться на работу в Администрации по защите фермерских хозяйств с зарплатой 2300 долларов в год.
By the way, we want to make a public service announcement: we lived in New York before this job; we are going to stay in New York. Я высоко ценю их дружбу, как и моя жена, Кейти. Кстати говоря, нам хотелось бы сделать публичное объявление: мы жили в Нью-Йорке до того, как я получил этот пост, и мы намерены остаться в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Больше примеров...