Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
The sixth job I had was for the United States Army in the stationery supply department. Моя шестая работа была на армию США в отделе поставки канцелярских принадлежностей.
Now my job requires that I look at the game in a different way. Теперь моя работа требует того, чтобы я смотрел на него иначе.
That's a mother's job, not a woman's. Это материнская работа, а не женская.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I'll quit my job right now, and I will work for you. А я брошу свою работу прямо сейчас и буду работать на тебя.
The number of homicides in this school has seen to it that no sane person will ever take a night job here again. Благодаря количеству убийств в этой школе, ни один нормальный человек не станет тут работать по ночам.
I actually kind of like the job. Мне вроде как нравится работать.
Needed a job, didn't I? Мне надо было работать.
It's better for my job. Пищеварение не мешает мне работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You don't have to take on the job. И ты не обязан браться за это дело.
This case is about one thing - a woman who killed to save her job. Это дело только о том, как... одна женщина убила, чтобы сохранить работу.
What, that you didn't finish the job? Сожалеешь? Что не довел дело до конца?
It was one job! Всего лишь одно дело.
Job opportunitiesOne job well done after another - that's what we call a great day of work! Возможности работыВозможность работать Одно отлично выполненное дело за другим - это мы называем удачным рабочим днем!
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Also, this network has never had a woman in that job. А также... эта телесеть никогда не нанимала женщину на эту должность.
As at 7 July 2013, one post had been filled, candidates had been selected for two of the vacant posts and job openings had yet to be issued for two posts. На 7 июля 2013 года одна должность была заполнена, на две вакантные должности были отобраны кандидаты и в отношении двух должностей ожидалось размещение объявлений о вакансиях.
Charlie's here for Ted's job. Чарли претендует на должность Теда.
How is the new job, by the way? Кстати, как новая должность?
However, Giraud would take no position lower than commander in chief of all the invading forces, a job already given to Eisenhower. Жиро, однако, был согласен только на должность главнокомандующего всех войск вторжения, то есть, на место Эйзенхауэра.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Now, it's my job to find out what's this maybe-maybe not bomb type thing, and I'm excellent at my job. Теперь моя задача - разобраться, есть там бомба или нет, а я мастер в своем деле.
The project manager's job is to ensure that their project succeeds. Задача менеджера проекта - успешно завершить свой проект.
Your job, as a Lambrick, is simply to observe. Твоя задача, как Лэмбрика, только наблюдать.
I know it was my job, but I - but I couldn't... Я знаю, это была моя задача, но я... но я не смог...
Okay, listen, it's your job to make me feel better, Not worse, okay? Ладно, слушайте, ваша задача сделать так, чтобы мне стало лучше, а не хуже, ясно?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Rohan did an exemplary job, though it's likely a wasted effort as there should be no reason to activate this emergency beacon. Рохан проделал образцовую работу, хотя это, вероятно, напрасный труд так же как не должно быть причин, чтобы активировать этот маячок.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
Other provisions of the 1988 Federal Constitution also determine the right to a job, albeit indirectly, by guaranteeing the right to unemployment insurance in cases of involuntary unemployment В ряде других положений Федеральной конституции 1988 года предусматривается также, хотя и косвенно, право на труд через гарантированное право на страхование по безработице на случай недобровольной потери работы.
If workers are injured on the job or contract occupational diseases, the State should afford them effective protection, support and opportunities to retrain. Об этом, в частности, речь идет в пунктах 15 и 16 Замечания общего порядка Nº 13, в которых рассматривается профессионально-техническое образование, в том числе и в контексте права на труд.
UNRWA also used the results of the poverty survey to better target assistance through its cash-for-work scheme, known as the "job creation programme". БАПОР также использовало результаты исследований по проблемам нищеты в целях повышения эффективности оказываемой помощи по схеме «деньги за труд», известной как программа создания рабочих мест.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
New developments in labour markets have reduced job security. Новые тенденции на рынках труда ухудшили ситуацию с точки зрения гарантированной занятости.
At the same time, US job growth is still too mediocre to make a dent in the overall unemployment rate and on labor income. В то же время рост занятости в США все еще слишком слаб, чтобы пробить брешь в общем уровне безработицы, а также изменить трудовые доходы.
Increased job and income insecurity have become the norm in developed and developing countries alike, often despite improved price stability and fiscal discipline. Отсутствие твердых гарантий стабильной занятости и стабильного дохода стало нормой и в развитых, и в развивающихся странах, во многих случаях несмотря на повышение стабильности цен и на более строгую налоговую дисциплину.
Topic 1 Forms of employment, types of contract, job and social security Тема 1 (Формы занятости, виды трудовых контрактов, работ и социальной защиты)
To make part-time or lower skilled work more attractive to people near retirement age, one country changed the pension calculation so that the pension is calculated based on the salary in the last full-time job. Чтобы повысить интерес людей предпенсионного возраста к неполной занятости или менее квалифицированному труду, одна страна изменила порядок расчета пенсии таким образом, что пенсия рассчитывается на основе заработной платы, установленной на последнем постоянном месте работе.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Was every job I did for you a crime? Каждое задание, которое я выполняла работая на Вас, было преступлением?
I have a special job for you, my little friend. Тебе я поручу особое задание, мой юный друг.
When the spooling system has a job to print, it will open the specified device on behalf of the filter program (which is responsible for passing data to the printer). Когда у системы спулинга есть задание для печати, она будет открывать указанное устройство от имени программы-фильтра (которая отвечает за передачу данных на принтер).
Gibbs has a job to do. У Гиббса есть задание.
Your job is the egg. Твое задание - яйцо.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
So if it's okay with you guys, I would like to ask Ron for my job back. В общем, если вы, ребят, согласны, я бы хотел попросить Рона вернуть мне мое место.
Elliot would take my job. Эллиот займет мое место.
Did he outright offer you my job? Предложил тебе моё место?
If I don't get the cabin boy job? Если не получу место юнги?
For instance, the FILAGRI project aims at supporting minority girls in their training, from entry into an agricultural establishment up to their first job (January 2013); Так, например, был реализован проект ФИЛАГРИ, цель которого состоит в оказании помощи девушкам, составляющим меньшинство учащихся сельскохозяйственных учебных заведений, с момента поступления в них и до устройства на первое место работы (январь 2013 года);
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
They never let me do my job. Никогда не дадут поработать.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's a nurse's job, Corporal, and you have other work to do. Это обязанность медсестры, капрал, а у вас есть свои обязанности.
'Cause it's a wife's job to defend her husband. Потому что обязанность жены защищать своего мужа.
That's your job, Shannon. Это - ваша обязанность, Шэннон.
It's the only job that matters, really. Только эта обязанность и имеет значение...
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The responsibilities of the Personnel Management and Support Service include the formulation of standard job descriptions for mission posts. К числу функций Службы кадрового управления и поддержки относится разработка стандартных описаний должностных обязанностей для сотрудников миссий.
Review of approach to inspection, job descriptions, responsibility and authority of the Office of Internal Oversight Services staff, procedures for preparation of programme performance report. Рассмотрение подхода к инспекциям, описаний должностных функций, обязанностей и полномочий сотрудников Управления служб внутреннего надзора, процедур подготовки доклада об исполнении программ.
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates. Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
New versions of the job descriptions for all three posts of provincial human rights officer, adviser and assistant have recently been drafted to correspond more closely with current reality. Недавно были подготовлены новые описания должностных функций для постов провинциального сотрудника по правам человека, консультанта и помощника, которые в большей степени отвечают нынешнему реальному положению.
He wished to know what the additional tasks were, compared to previous years, that required three full-time staff members, and he would like to see the job descriptions of the current members of staff and those of the three additional staff members. И ему хотелось бы знать, каковы те дополнительные задачи, по сравнению с предыдущими годами, которые требуют трех полноштатных сотрудников, и хотелось бы знать описание должностных обязанностей нынешних сотрудников и трех дополнительных сотрудников.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
You have an amazing job, you do So... what is not. У вас потрясающая профессия, вы занимаетесь... тем, чего нет.
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
Yes, it's my job. Да, это моя профессия.
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
We also congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the ICTY and wish to thank the departing President, Judge Theodor Meron, for a job well done. Мы также поздравляем судью Покара в связи с избранием на руководящий пост МТБЮ и хотели бы поблагодарить уходящего Председателя судью Теодора Мерона за его хорошо проделанную работу.
Kirkland can do the job. Киркланд может занять этот пост.
We have to do the analysis and the groundwork on particular cases. I hope that before I finish my job as Chairman of the Committee, we will begin to focus on those areas that really need attention. Я надеюсь, что, прежде чем я оставлю свой пост Председателя Комитета, мы приступим к конкретному рассмотрению этих областей, которые действительно требуют внимания.
First, however, let me convey to President Harri Holkeri Albert Pintat's congratulations for his election as President of the fifty-fifth session of the General Assembly, while thanking his predecessor, Theo-Ben Gurirab, for a difficult job well done. Однако, прежде всего, позвольте мне передать поздравления от имени Альберта Пинтата Харри Холкери, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии, в связи с его избранием на этот пост и выразить признательность его предшественнику Тео-Бен Гурирабу за блестяще проделанную им трудную работу.
But as he exits his post, there is a growing consensus that history will record the straight-talking Dutchman as being the right man for the right job at the right time. Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...