Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
You still have a job to do here, Sutton. У вас всё ещё есть работа, Саттон.
My job as a physician, you know, there's always a need. Знаете, моя работа, терапевта, всегда очень нужна.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And they need him in order to do their job. Он нужен им, чтобы работать.
I know you're worried about Mike, but let the man do his job. Знаю, ты беспокоишься о Майке, но не мешай Шону работать.
And plus, she's the one who's always pushing me to be better at my job in the first place. Да и плюс, она всегда заставляет меня лучше работать, в первую очередь.
You take this job and you shape up or you're out of here. Будешь работать тут, докажешь, что ты изменился.
But this is your job. Но тебе работать надо.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You're the eldest, it's your job. Ты - старший сын, это твое дело.
But we've only had one job. Но у нас только одно дело было.
Keep your eyes open, do your job and I'll buy you both a Good Humor bar. Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое.
She's very good at her job. Она своё дело знает.
Job done, he leaves. Дело сделано, он уезжает.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Hello, I am Leslie Knope, and I am here to interview for the Deputy Parks Director job. Здравствуйте, меня зовут Лесли Ноуп и я здесь, чтобы пройти собеседование на должность замдиректора департамента парков.
What I'm still not clear on is whether or not this job you keep talking about is actually a job, or just a figment of your imagination. Мне вот до сих пор не ясно, эта должность, о которой вы все болтаете, реальна вообще или лишь плод вашего воображения?
Kim Bauer tries to prove herself fully competent even though Jack gave her the CTU job to keep an eye on her. Ким Бауэр пытается доказать свою полноценную компетентность, а Джек дал должность Ким в КТО, чтобы присматривать за ней на работе.
Will you accept the job? Ты примешь эту должность?
I didn't get the principal job. Я не получила должность директора.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Barrier - the largest part of the defense, their job is to protect the pole. Барьер - большая часть защитников, их задача охранять столб от атак.
What is your job? В чём ваша задача?
And our job is to convince the authorities that theseforests have to be protected. Наша задача состоит в том, чтобы убедить власти в принятиимер по защите этих лесов.
She's done her job putting together an extraction plan. Ее задача состояла в разработке и внедрению плана по эвакуации.
It is my job, however, to ensure that your personal ambitions are not entirely delusional and do not carry with them an unacceptable cost for everybody else. Однако, моя задача состоит в том, чтобы убедиться, что ваши личные амбиции адекватны и что другие люди не заплатят за них непозволительную цену.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Within the framework of equal pay for work of equal value policies, job evaluations set standards for remodelling wage systems based on greater equity. В рамках политики равной оплаты за равный труд посредством оценки труда определяются стандарты модификации систем заработной платы на основе принципа обеспечения большего равноправия.
The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений.
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
Rights to work and to choose a job without discrimination, to receive the same wage or salary in the same work conditions are also guaranteed without distinction. Помимо этого, всем без каких-либо различий гарантировано право на труд и выбор работы без дискриминации, на получение равной заработной платы или вознаграждения за работу в равных условиях.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
(c) The Job Experience Scheme seeks to facilitate employment to young unemployed individuals who have not yet acquired any job experience, by providing them with a job placement for a maximum of 13 weeks; с) План получения производственного опыта, направленный на содействие занятости молодых безработных, которые еще не приобрели никакого опыта работы, посредством устройства их на работу на максимальный период в 13 недель;
Out of the total number of unemployed Roma and Egyptians recorded in the records of the Employment Agency, only 7.5 per cent belongs to active job seekers, what means that they appear for registration in due course and want to participate in measures of active employment policy. Из общего числа безработных рома и египтян, указанных в реестре Агентства занятости, только 7,5% относятся к категории людей, активно ищущих работу, а это означает, что они правильно внесены в реестр и хотят участвовать в мерах, предусмотренных активной политикой в области занятости.
The objectives include: developing retraining programmes and programmes aimed at the improvement of skills, supporting of the job creation for the groups at risk; involving particularly young Roma in voluntary work and the activities of the social field work; supporting alternative employment services. Задачи включают разработку программ переподготовки и программ, направленных на совершенствование навыков; содействие созданию рабочих мест для уязвимых групп населения; привлечение цыганской молодежи к добровольному труду и деятельности в социальной сфере; поддержку альтернативных форм занятости.
Women are more likely than men to be in vulnerable jobs, to be underemployed or without a job, to lack social protection and to have limited access to and control over economic and financial resources. Женщины гораздо чаще мужчин занимают «уязвимые» рабочие места, работают на условиях неполной занятости или вообще не имеют работы, бывают лишены социальной защиты или имеют ограниченный доступ к экономическим и финансовым ресурсам или ограниченные возможности управления ими.
A separate Pacific Jobs Summit in February 2009 has identified a range of ideas to be considered by Government as part of its overall response to the Job Summit. В ходе состоявшейся в феврале 2009 года отдельной встречи на высшем уровне для выходцев из тихоокеанских народов был высказан ряд идей для рассмотрения правительством в рамках его общего вклада во встречу на высшем уровне по вопросам занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
The job of a corporate legal secretary is to ensure the updating of a company's information. Задание юридического секретаря предприятия - обеспечение обновления данных о предприятии.
May I remind you that his only real job is to be shot in the head. Позвольте напомнить, что его единственное задание - поймать пулю в голову.
I gave you a job to do, and you promptly asked for a seat at the table. Я дала тебе задание, и ты тут же затребовал место за столом.
My job is not leaving anybody hind! Мое задание никого не оставлять.
If he fails in his search, it may be necessary to have my ship assume the job of taking this station apart! Если мистер Гарибальди провалит задание, то мой корабль разнесет здесь все на куски!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Kasparov was forced to find a new job. Каспаров был вынужден искать новое место работы.
Your husband will get the job at Berlin Wholesale. Ваш муж получит место на оптовой фабрике в Берлине.
And he's interviewing people right now... for his old job. Сейчас он проводит собеседования с претендентами на его место.
The job's already gone, Collins, to the nephew of the Deputy Commissioner. Место уже занято, Коллинз, племянником заместителя комиссара.
He offered me a job. Он предложил мне место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Maybe I'll get a job there. Может, я смогу там поработать.
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Des, you have one job: Get the drugs. Дез, у тебя одна обязанность - достать наркотики.
That's not my job. Это не моя обязанность.
How is that your job? С чего это твоя обязанность?
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
I was always under the impression that it was parent's job to let a child be a child as long as possible. Мне казалось, что обязанность родителя давать ребенку насладиться детством, пока можно.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
It also recommends that job evaluation systems based on gender-sensitive criteria be developed with the aim of closing the existing wage gap between women and men. Он также рекомендует разработать системы оценки должностных функций, основанные на учитывающих гендерные факторы критериях, которые были бы ориентированы на устранение существующей разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами.
Annexed to the memorandum of understanding are a generic job profile and generic organization chart that set out the responsibilities, required qualifications and reporting lines for such positions. В приложении к меморандуму о взаимопонимании дается общее описание должностных функций и содержится организационная схема с изложением обязанностей, квалификации и порядка подотчетности лица, занимающего такую должность.
The previous method required the preparation of a lengthy job description, analysis by two classification officers and approval by two senior officers of the Office of Human Resources Management. Предыдущий метод требовал подготовки подробного описания должностных функций, его анализа двумя сотрудниками по вопросам классификации и утверждения двумя старшими сотрудниками Управления людских ресурсов.
The Insurance Section at the United Nations does not currently perform such functions nor does the official job description for the Chief require the incumbent to be proactive in the ways described. В настоящее время Секция страхования в Организации Объединенных Наций не выполняет такие функции, а официальное описание должностных обязанностей начальника не предусматривает использование им активного подхода в описанных выше формах.
Experience shows that a more general job description elicits more candidates during the application process, while a very specific one may generate fewer candidates, having an impact on the quality of the selection process. Опыт показывает, что описание должностных функций более общего характера привлекает большее число кандидатов в процессе подачи заявок, а очень конкретное описание может привлечь меньше кандидатов, и это сказывается на качестве процесса отбора.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
It was meant to be a quick P.I. job, but technically, I broke a few laws. Это должна была быть мелкая сыщицкая работенка, но, фактически, я нарушила несколько законов.
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
It's a very important job... Это очень важная профессия!
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
No offense, Marcus, but I'm keeping the job until this is over. Без обид, Маркус, но пока я буду занимать этот пост.
Rawls, deputy for operations, might have the job for a few months, but there's a front runner from deeper in the department. Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
In 1950, Charlton was assigned to the Occupation of Japan, and was given an administrative job on Okinawa with an engineering group of the Eighth United States Army. В 1950 году Чарлтон получил назначение в оккупационные силы в Японии и получил административный пост на о. Окинава в сапёрной группе восьмой армии США.
My running mate and I are merely pointing out to the American people certain areas that we think we can do a better job in. Мой кандидат на пост вице-президента и я просто указали американскому народу определенные области, в которых мы думаем мы можем улучшить работу.
On November 4, 2010 Prentice announced he was resigning as Environment Minister effective immediately and that he would be resigning as Member of Parliament for Calgary Centre-North by the end of the year to take a job as vice-chairman of the Canadian Imperial Bank of Commerce. 4 ноября 2010 года Прентис объявил о своём незамедлительном уходе с должности министра окружающей среды и об уходе с поста депутата от Севера центра Калгари к концу этого года в связи с назначением на пост заместителя председателя Canadian Imperial Bank of Commerce.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Job is not playful. А Иов не шутит...
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...