Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
This job meant a lot to me. Эта работа много для меня значила.
Well, it's my job to look ahead. Ну, это моя работа, чтобы смотреть вперед.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Instead, he took a job as Carlos' secretary so he could be close to us without raising any suspicion. Он стал работать секретарем у Карлоса, чтобы быть рядом, не вызывая подозрений.
Does it look like I'm on the job? Похоже, что я пришел работать?
So, I'm applying to the place I most want to work like, in the whole world but I'm no good at job applications. Я подаю заявление в место, куда я больше всего в целом мире хочу попасть работать, но я не особо хорош в составлении резюме.
What'll happen to you and Richie if I fold up on the job? Что будет с тобой и с Ричи, если я не смогу работать?
Rohan married and obtained a job as a shoeworker. Мэннинг женился и устроился работать на почту.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Remember that bank job in Marrakesh? Помнишь то дело с банком в Марракеше?
After she got that teller job, her mother said she was swimming in proposals. Когда она стала работать кассиршей в банке, ей, по словам её матери, то и дело делали предложения.
That's your job, Boss! А вот это ваше дело, патрон.
Twenty-four hour presence, in case the man in the mask tries to finish the job. Круглосуточное наблюдение, в случае, если человек в маске попытается закончить свое дело.
It's my job to find you. Мое дело - найти тебя.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
It's easier to eliminate your job in the charter than round up four votes to fire you. Проще было исключить должность из устава, чем добиться голосов, чтобы тебя уволить.
Which is why I am requesting to have my job back. Именно поэтому, я прошу вернуть мне мою должность.
This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same unit and with similar qualifications. Это исключило бы также несправедливость, неравенство или неравноправие между сотрудниками, которые занимают одну и ту же должность в одном и том же подразделении и имеют аналогичную квалификацию.
Furthermore, it stated that, unless otherwise provided for by law, it was prohibited to relieve an officer of the Authority of his or her duties, or to dismiss or transfer him or her to another job or official position, without the officer's consent. Она далее указала, что, если иное не предусмотрено законом, отстранение любого должностного лица Органа от выполнения его или ее обязанностей, его или ее увольнение или его или ее перевод на другую работу или официальную должность разрешены лишь с согласия данного должностного лица.
We have your name, we have your job. Ты представился, назвал свою должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our first job is to shake that sub off our tail. Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
Its job is to lead the national dialogue on substantive matters relating to national life and to seek agreed solutions. Ее задача состоит в том, чтобы руководить национальным диалогом по важнейшим вопросам, касающимся жизни страны и поиска согласованных решений.
It's our job to help her. И наша задача - помочь ей.
It is my job to you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
Your job is to convince a Wyoming judge to cede jurisdiction of the divorce to California. Твоя задача - убедить судью в Вайоминге, что решение о разводе должно быть принято по законам штата Калифорния.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Women workers are also guaranteed the same rights as men in all matters pertaining to remuneration and job performance evaluations. Работающие женщины имеют во всех отношениях равные с мужчинами права в области вознаграждения за труд и оценки его качества.
The existence of the poverty trap means that working is not always financially more rewarding than being on benefit, which acts as a disincentive for benefit claimants to look for a job. зачастую порочный круг бедности возникает из-за того, что труд не всегда является более привлекательным с финансовой точки зрения, чем получение пособий, что отнюдь не побуждает претендующих на пособия лиц к поиску работы.
Other provisions of the 1988 Federal Constitution also determine the right to a job, albeit indirectly, by guaranteeing the right to unemployment insurance in cases of involuntary unemployment В ряде других положений Федеральной конституции 1988 года предусматривается также, хотя и косвенно, право на труд через гарантированное право на страхование по безработице на случай недобровольной потери работы.
The impact of this process is meant to be improvements of practice in the field of "Education and Job" and collective guidance in lower secondary school. Этот процесс направлен на улучшение практики в области реализации инициативы «Образование и труд» и работы по коллективной профориентации.
While, the principle of equal pay for work of equal value is guaranteed under the law, there are wage/salary inequalities between women and men due to gender inequalities in educational levels, patterns of job continuity, promotion procedures etc. Несмотря на то, что принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантирован законом, женщины и мужчины получают различную заработную плату и оклады, что обусловлено гендерным неравенством в том, что касается уровня образования, непрерывности трудового стажа, процедур продвижения в должности и т.д.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. Субподрядные механизмы являются главными каналами передачи технологий, поскольку мобильность в области занятости нередко находится на низком уровне.
The Committee expressed its concern about the persistence of gender disparities, in particular in labour conditions, job evaluation and gender-based job insecurity and with regard to the evident discrimination women suffered in the private sector. Комитет выразил свою озабоченность по поводу сохранения неравенства между мужчинами и женщинами, особенно в вопросах условий труда, оценки работы, обусловленного признаком пола отсутствия гарантии занятости, а также по поводу явной дискриминации, которой женщины подвергаются в частном секторе.
Job security and social security are often non-existent. Гарантия занятости и социальное обеспечение, как правило, не предусмотрены.
The Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons Act regulates the right to rehabilitation, supported employment, incentives for employment in the open labour market, employment in sheltered workshops and job centres, quota system, etc. Закон о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов предусматривает право на реабилитацию, оказание поддержки в области занятости, стимулирование занятости в условиях открытого рынка труда, предоставление возможностей для трудовой деятельности в мастерских и центрах занятости, наличие системы квот и т.д.
They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. К тому же гораздо больше вероятности того, что коллеги-неинвалиды получат дополнительную профессиональную подготовку или продвижение по службе, которые позволили бы им продвинуться с низших должностей на должности, обеспечивающие больше гарантий занятости и развития карьеры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That's not really doing the job. Ёто на самом деле не выполнив задание.
They have a job for our leader and a lot of money. Если я их правильно понял, у них есть задание для нашего лидера и куча денег.
I gave you one job - to find every single one of Slattery's creditors, and you screwed it up. Я дал тебе единственное задание - найти всех кредиторов Слэттери, а ты облажался.
That was like a Captain Oates job. Это было как задание для капитана Отса.
The header page contains the user name who requested the job, the host from which the job came, and the name of the job, in nice large letters. Заголовочная страница содержит имя пользователя, отправившего задание, хост, с которого поступило задание, и имя задания, красивыми большими буквами.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Four hundred people for one job. 400 человек на одно место. Одно!
No, I cared for him as long as he did his job and knew his place. Он нравился мне, пока хорошо выполнял работу и знал свое место.
You offering Fiona Otis's job? Ты предлагаешь Фионе место Отиса?
Geiss' job is the most coveted position in the free world. Место Гайса - самое долгожданное в этом мире.
In the private sector, occasional gender-specific job advertising and hiring is encountered. В частном секторе иногда имеют место случаи публикации объявлений о найме на работу и найма на работу кандидатов конкретно указанного пола.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
That's your job, Shannon. Это - ваша обязанность, Шэннон.
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
It's the only job that matters, really. Только эта обязанность и имеет значение...
Isn't that, like, his job? Разве это не, как бы, его обязанность?
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
It also asked the Government to take steps to promote objective job evaluation methods in the private sector to eliminate unequal pay, and to provide information on the progress made in that regard. Он также просил правительство принять меры для содействия применению объективных методов оценки должностных функций в частном секторе для устранения неравенства в оплате труда и представить информацию о ходе работы в этом направлении.
Furthermore, utilization of the broader groupings of job families would be in line with the focus of the programme, which is to recruit qualified junior staff with limited experience with the intent of exposing them to multiple areas of the Organization. Кроме того, использование более широких должностных групп соответствовало бы главной задаче программы, а именно набору отвечающих требованиям сотрудников младших уровней с ограниченным опытом с целью предоставления им возможности ознакомиться с несколькими областями работы Организации.
(b) It would reaffirm that staff in the Professional and higher categories would represent the basis for the pilot study, including other Professional staff subject to the same job evaluation standard, that is, as promulgated on 1 January 2004; Ь) она вновь подтвердит, что сотрудники категории специалистов и выше будут составлять основу экспериментального исследования, включая другие категории специалистов, на которые распространяются те же стандарты оценки должностных функций, то есть в соответствии с решением, принятым 1 января 2004 года;
Job and work descriptions are being prepared to enable a comparison of work made by people in different occupations. Для сопоставления работы, выполняемой по различным специальностям, готовится описание должностных и служебных обязанностей.
(a) Establishing job descriptions; а) разработку должностных обязанностей;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Well, this sounds like a job for Captain Snuggles. Похоже, работенка для Капитана Плюша.
I got a job of work for you to do. У меня есть одна работенка для тебя.
This is just the bloody job! Это всего лишь кровавая работенка!
So, I got a job for you. Для тебя есть работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. У меня была профессия, которая мне нравилась.
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
Mine is a job of trust, sir Вы мне доверили этот пост, месье.
Even after Mr. Queen lost his job as CEO of Queen Consolidated? Даже после того, как мистер Квин потерял свой пост руководителя Квин Консолидейтед?
Important job for the kingdom. Это важный пост в королевстве.
Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage. Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...