Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Pete, the budget is your job. Пит, заниматься бюджетом - это твоя работа.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Entry-level workers cannot easily advance out of poverty simply by staying on the job and moving up through seniority. Работники начального уровня не могут без особых усилий выбиться из нищеты, просто продолжая работать и увеличивая стаж работы.
So, your job is safe, and... Итак, ты продожаешь работать, и...
It's just not a viable job for him anymore. И работать он больше не может.
I will work like a dog if I find a job. Буду работать как собака, была бы работа.
Your father has offered me a job Твой отец предложил мне работать в его фирме.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
A national commission had been made responsible for job creation and for granting credit to young unemployed people who wished to set up a business. Национальная комиссия занимается созданием рабочих мест и предоставлением кредитов молодым безработным, желающим открыть собственное дело.
Daddy, what's this last job? Папочка, что за последнее дело?
That is a big job, let me just say. Скажу тебе, это нелегкое дело.
All in the family had its own job to do, Waris herded goats and took care of the animals. Все в семье было свое дело делать, Варис загнали коз и ухаживал за животными.
Well, there are two dead men here who strongly suggest you go finish the job. Но все-таки я настаиваю на том, чтобы вы закончили начатое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
That job is in her rearview mirror. Эта должность для неё уже позади.
It's not part of my job description. В мою должность это не входит.
I was made Minister of the Arts, Geriatrics and other National Disasters, and Lance Pitman, Mr Lucky, got my job. Меня сделали министром по делам культуры, стариков и прочих Национальных Бед, а Лэнс Питман, мистер Счастливчик, получил мою должность.
Man, explain to me exactly how you got this job. Обьясни мне подробно, как ты получил эту должность?
You got my job. Вы увели мою должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
The rest of us have one job, tear these things apart. У остальных одна задача - уничтожать эти штуки.
Now, your job now is to get one of Daddy's cars back... so we can get the money. во€ задача вернуть папину машину, чтоб нам деньги получить.
Your only job is to have fun. Твоя единственная задача - веселиться.
That's our job. Это - наша задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
And Kepners are perfect guests, and being a perfect guest... is a hard job. А Кепнеры - идеальные гости, и быть таким гостем... тяжелый труд.
The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход.
The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making. МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений.
Right to work is the right to employment which includes the right to a job, stable working conditions and fair compensation to the amount of the work. Право на труд как право работать включает право на имение определенной профессии, право на обеспечение условиями гарантированного труда, право на получение справедливой оплаты своего труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The Belgian federal administration is determined to offer job and career opportunities while respecting equal opportunities and combating all forms of discrimination. Федеральные органы власти Бельгии стремятся открывать перспективы для занятости и карьерного роста в условиях соблюдения равенства возможностей и борьбы против любых форм дискриминации.
Contractual arrangements must take account of the need to ensure the independence and job security of staff members. Система контрактов должна учитывать необходимость обеспечения независимости и гарантированной занятости персонала.
In times of economic crisis and growing unemployment, Governments are confronted with the need to urgently find ways to foster economic recovery and job creation. В периоды экономического кризиса и роста безработицы правительства сталкиваются с необходимостью срочно изыскать пути содействия подъему экономики и росту занятости.
He would be interested to know how those proposals would fit into the youth employment and empowerment programme that had been established in Sierra Leone and what obstacles there were to job creation, in addition to the funding constraints already mentioned. Ему хотелось бы узнать, будут ли учтены эти предложения в разработанной в Сьерра-Леоне программе обеспечения занятости и расширения прав и возможностей молодежи и какие другие факторы препятствуют созданию рабочих мест, помимо уже упоминавшихся проблем с финансированием.
However, staff attrition as staff continue to depart for more secure job opportunities outside the Tribunal continues to pose a significant challenge to completing the extensive work of the Appeals Chamber expeditiously. Вместе с тем выбытие персонала в результате продолжающегося перехода сотрудников из Трибунала в места работы с более высокими гарантиями сохранения занятости по-прежнему создает значительные проблемы для скорейшего завершения обширной работы Апелляционной камеры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
But I have a job for you, tonight. Но у меня есть задание и сегодня.
Mohei, to do this job was my dream. Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
So Warren got the numbers, made sure the contraband made it through the port undetected but showed up late for his final job. Уоррен получил номера, убедился, что контейнеры прошли через порт незамеченными, но опоздал на последнее задание.
! I gave you one job! У вас было всего одно задание!
You have your own job to do. У тебя своё задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I took the job when you passed it up last time. Я занял то место, от которого ты отказался в прошлый раз.
It's just, I've been on this mission for practically the entire time I've had the job. Эта миссия сопровождала меня практически с момента как заняла это место.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
Do you want his job? Ты хочешь на его место?
So, yes, we had Melissa apply for work in the hope that she would get a job, and then she could document whatever infractions took place. Поэтому, да, мы устроили Мелиссу на работу в надежде, что она в процессе сможет найти доказательства нарушений, имеющих место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is really bad, and it's not my job to fix it. Все очень плохо и не моя обязанность исправлять это.
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
Well, that's not your job. Это не ваша обязанность.
So I did a little bit of reading up on military procedure last night and I discovered it was Deverson's job to ensure that the incident site is safe. Так что я немного почитала о военных процедурах прошлым вечером и выяснила, что это была обязанность Дэверсона подтвердить безопасность в таком случае.
The amendment of the Equal Treatment Act of 2011, which introduces an obligation for all employers to indicate the minimum wage in job advertisements, and for employers that exceed a certain number of employees to submit a compulsory pay gap report; с) внесение поправок в Закон о равном обращении 2011 года, обязывающих всех работодателей указывать минимальную заработную плату в объявлениях о вакансиях и устанавливающих обязанность работодателей с количеством работников свыше определенного числа отчитываться о разнице в оплате труда;
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
During the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2014-2015 годов был проведен обзор всех должностных инструкций штатных сотрудников секретариата.
Prior to learning activities, participants and their organizations are encouraged to make explicit needs assessments and to exchange commitments as to how the new learning is expected to lead to improved job performance. Участникам учебных мероприятий и их организациям предлагается заблаговременно представлять конкретную информацию о потребностях и обмениваться мнениями относительно ожидаемых последствий получения новых знаний с точки зрения повышения эффективности исполнения должностных обязанностей.
In the context of its internal reorganization and alignment of functional and job requirements with post levels, the bureau is proposing the reclassification of two D1 level posts to the D2 level for directors of the poverty and HIV/AIDS practice groups. В контексте внутренней реорганизации и приведения функциональных и должностных обязанностей в соответствие с уровнями должностей бюро предлагает реклассифицировать две должности уровня Д-1 до уровня Д-2 для директоров, возглавляющих группы по практической деятельности в области борьбы с нищетой и ВИЧ/СПИДом.
Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined. Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников.
Job descriptions were for the most part updated and jobs reclassified to change titles and bring them into line with the evolving needs of the Unit, new developments in the profession and the standards adopted by the United Nations Evaluation Group. Большинство описаний должностных функций были обновлены, а должности были реклассифицированы, и в рамках этого процесса были изменены названия должностей, с тем чтобы они соответствовали изменяющимся потребностям Группы, новым тенденциям в этой профессиональной области и стандартам, принятым Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
Got a job on the side. Есть работенка на стороне.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Many years ago, my father told me, [snoring] that being Santa is the best job in the world. Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
But it's not a job. Но это не профессия.
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Chander returns to his old job. Гомер решает вернуться на свой старый пост.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
I didn't get the job. Мне не дали этот пост.
Mr. Moraes Cabral (Portugal): I congratulate the United Kingdom on assuming the presidency of the Security Council. We once again thank the Togolese delegation for a job well done over the past month. Г-н Мораиш Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Я поздравляю Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета, и мы хотели бы вновь выразить признательность делегации Того за превосходную работу в прошлом месяце.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...