Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
At least your mum has a job. По крайней мере у твоей мамы есть работа.
The job's more important than what we want. Работа важнее того, чего мы хотим.
They think my job takes too much of my time. Они считают, что моя работа забирает слишком много времени... и я не могу "управлять" Мари.
In life, going downhill is an uphill job. В жизни угасание это тяжелая работа.
Said it was either my job or him. Сказал, или моя работа или он.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
My father-in-law offered me a job, but neither my husband nor I want to work together. Мой свекор предложил мне перейти к нему, но нам с мужем не хочется работать вместе.
I think it's because you're scared to take this law job with your old partner. Я думаю, это потому что ты боишься снова работать адвокатом со своим старым партнером.
I could do the job, have an affair, Я смогу работать, крутить роман,
Our job is to work for and with them to make sure they can inherit the world they want - the world promised by the United Nations Charter, built on dialogue and mutual understanding. Наша цель - работать ради них и вместе с ними, с тем чтобы убедиться в том, что они унаследуют такой мир, который они хотят; мир, который обещан Уставом Организации объединенных Наций; мир, который основан на диалоге и взаимопонимании.
Resigned from her job on 1 March 1965 to begin practising as a lawyer. Уволилась с должности 1 марта 1965 года, с тем чтобы работать в качестве адвоката.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
His first job after graduating from Northwestern in 1960 was a tax delinquency case of Bill Veeck who at the time owned the White Sox. Его первым делом после окончания университета в 1960 году стало дело о банкротстве Била Вика (англ. Bill Veeck), в то время владельца Уайт Сокс.
They came here to pull a job, it went sideways somehow, and now one of them's on a warpath. Они приехали провернуть дело, что-то пошло не так, и один из них встал на тропу войны.
Because I've been planning this job for ages, and I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids. Потому что я планировал это дело целую вечность, и у меня бы получилось, если бы вы не влезли, ребятки.
My job, you mean. В смысле, моё дело.
So that's why he couldn't have done your Post Office job, and why I made him leave that life eight years ago and come into the restaurant trade. Вот почему он не мог провернуть это несчастное дело с почтой, и вот почему восемь лет назад я заставила его бросить прежнюю жизнь и заняться ресторанным делом.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Her current job didn't give her access to the jobs report. Её предыдущая должность не давала ей доступа к отчетам.
In one, involving a job appointment, it was considered that a violation of the act had taken place. По одному из них, касавшемуся назначения на должность, было признано, что нарушение закона имело место.
No, forget the fire engine, just get me my job back! Забудь про пожарку, просто пусть вернут мне мою должность!
The applicability of the earlier maximum compensation paid in recruitment situations was limited to persons who would not have become appointed to the job, even if non-discriminatory grounds had been applied Прежде положение о выплате максимальной компенсации в ситуациях, связанных с набором кадров, применялось только в отношении лиц, которые не были бы приняты на работу и назначены на должность даже на недискриминационных основаниях.
Every young person who applies for this job Is an ivy league English major. Каждый, кто приходит на собеседование на эту должность, закончил один из престижнейших университетов "Лиги плюща".
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
My job is to provide a window of reality for society. Моя задача - дать обществу возможность заглянуть в окно и увидеть настоящую жизнь знаменитостей.
Your job is to worry about what I'm telling you. Твоя задача - слушать, что я говорю тебе.
Our job is to inspire, support and electrify. Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать.
Now, your job as the woman I love the most in the entire world is to be supportive and send me off feeling good. Теперь, твоя задача, как женщины, которую я люблю больше всего на свете, поддерживать меня и сделать так, чтобы я хорошо себя чувствовал.
Our job now is to confront and eradicate terrorism pure and simple: the use of violence without honour, discrimination or regard for human decency. Наша задача теперь заключается в борьбе с терроризмом и в его искоренении как такового - в искоренении насилия, применяемого без чести, без разбору и без всякого соблюдения норм человеческой порядочности.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Physically, it's not a very demanding job. Физически, это не слишком тяжёлый труд.
As regards the right to a productive job and just working conditions: В отношении права на продуктивный труд и справедливые условия труда были приняты следующие предписания.
Efforts were also under way to introduce job certification and to improve scrutiny of working conditions and of women's labour rights. Кроме того, предпринимаются усилия с целью внедрения сертификации рабочих мест и повышения эффективности контроля за условиями труда и реализацией всех аспектов права женщин на труд.
As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. В качестве меры по укреплению принципа равной оплаты за равный труд или труд равной ценности Группа рекомендовала при оценке соответствующих требований использовать аналитические методы оценки.
Home-based work gave women an immense opportunity to boost their economic potential, combine work in the home with work on the job, and earn money without being away from the family. Надомный труд дал большую возможность женщинам поднять свой экономический потенциал, сочетать работу в доме с работой на производстве, зарабатывать деньги без отрыва от семьи.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
She emphasized the importance of education, technology, job opportunities and the elimination of violence. Оратор подчеркнула важное значение образования, технологии, создания возможностей для занятости и искоренения насилия.
The integration of women into the wage economy had coincided with a period in which there was a deterioration in both job security and social protection. Все расширяющаяся представленность женщин на рынке наемного труда совпала по времени с ухудшением положения в области гарантированной занятости и социальной защиты.
In order to enable women to assume their responsibilities in society or within the family and to increase their opportunities for employment, the State is seeking to create and open up job opportunities for women. Для того чтобы женщины могли выполнять свои функции в обществе и в семье и чтобы повысить их возможности в плане занятости, государство стремится создавать и открывать рабочие места для женщин.
UNIDO services in agribusiness, trade and job creation spearhead the Organization's contribution to the reduction of poverty through the creation of employment and associated incomes in productive activities. Во главу угла в своей деятельности, направленной на сокращение масштабов нищеты на основе повышения занятости и, соответственно, уровня доходов в сфере производственной деятельности, ЮНИДО ставит оказание услуг по развитию агропредпринимательства и торговли и созданию рабочих мест.
These transitions not only include occupational and geographic mobility and movement from employment to unemployment, but also from work to retirement, from one job to another. Эти модификации статуса занятости включают не только межпрофессиональную и географическую мобильность рабочей силы и потерю работы, но и выход на пенсию и изменение вида выполняемой работы.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
A job he did in 2003. Задание, которое он выполнял в 2003 году.
And so Mr. Sands took his first job as a spy. И мистер Сэндс взялся за первое задание в качестве шпиона.
And I knew I hadn't done the job I set out to do. € знал, что € не сделал задание я и хотел сделать.
I'm sure it's the job to end all jobs, Tulip. Уверен, что это задание будет точкой во всем, Тьюлип.
What's her job? Какое у нее сейчас задание?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I don't want to miss this job. Я не хочу упускать мое место.
So, what, now trying to kill me is going to be a full-time job? Так, что, теперь попытки убить меня займут место твоей работы?
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
She goes from job to job. Она постоянно меняет место работы.
Without the right foothold from which to start out right in the labour market, young people are less able to make choices that will improve their own job prospects and those of their future dependents. Без надежной основы, позволяющей занять хорошее место на рынке труда, молодые люди имеют более ограниченные возможности делать выбор, который позволил бы расширить их собственные перспективы трудоустройства и перспективы лиц, которые в будущем будут находиться на их иждивении.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество.
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe. Это моя обязанность и мне в удовольствие, если позволите добавить, оберегать вас.
It wasn't your job to protect her, Brandt. Это не твоя обязанность защищать ее, Брандт.
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
So I did a little bit of reading up on military procedure last night and I discovered it was Deverson's job to ensure that the incident site is safe. Так что я немного почитала о военных процедурах прошлым вечером и выяснила, что это была обязанность Дэверсона подтвердить безопасность в таком случае.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The most frequent comments noted that, in many cases, job descriptions were tailor-made for a pre-selected candidate. Чаще всего в комментариях отмечалось, что во многих случаях описание должностных функций подгоняется под заранее отобранного кандидата.
Functional titles of additional posts in the Professional category and above and related job description summaries Функциональные наименования дополнительных должностей категории специалистов и выше и краткое описание соответствующих должностных обязанностей
The Committee further notes that in line with the new job evaluation system in the common system for professional and higher categories, new factors have been introduced to reflect emerging organizational priorities. Комитет далее отмечает, что в соответствии с новой системой оценки должностных обязанностей в рамках общей системы для категории специалистов и выше учитывались новые факторы для отражения возникающих организационных приоритетов.
It requires that a non-discriminatory job evaluation system be applied and maintained through the collective bargaining process for employees in government departments, school districts and hospitals. Во вступившем в силу 1 апреля 2010 года Законе о равной оплате труда предусматривается обязательное внедрение недискриминационной оценки должностных обязанностей в рамках коллективных переговоров, касающихся сотрудников государственных ведомств, школьных округов и больниц.
The Commission expressed appreciation for the progress that had been made so far in linking the job requirements with desired competencies, learning and development plans and the assessment of staff performance. Комиссия выразила признательность за достигнутый на данный момент прогресс в увязке должностных требований с желательным уровнем компетентности, подготовки и планового профессионального роста, а также с оценкой эффективности работы персонала.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
And then I'll be happy to offer you a job as my second assistant on Cheerios. А я буду счастлива предложить тебе пост заместителя тренера в команде болельщиц.
I've been offered the job. Мне предложили занять этот пост.
Pretty soon I'll have his job. Скоро я займу его пост.
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и поблагодарить Вас за выдающиеся результаты, которых Вам удалось добиться.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...