Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, I invest in real estate, but it isn't my job. Да, я инвестирую в недвижимость, но это не моя работа.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
And so, James Murray could get a job on any dictionary today. А потому Мюррей может работать над любым словарем сегодня.
That I'm not doing my job. Потому что я не могу так работать.
It is the place that they gave me when I started the job. Это жилище мне дали, когда я начал работать в Министерстве.
It's hard to do a job well if you can't hear what your customers want. Трудно хорошо работать, не слыша, чего хотят клиенты.
You could easily have a job in the foreign office. Ты бы мог работать в министерстве
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Your job is to recruit our friend here. Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
But I got a job over in Greenwood, so I'll call you later tonight. У меня дело в Гринвуде, так что я позвоню позже.
We weren't madly in love, but there was a job to be done, and we both believed in it. Мы не были безумно влюблены в друг друга, но у нас было дело, которое надо было закончить, и мы оба в это верили.
Lastly, in the field of labour law, the Ombudsman had had to investigate a case in which a citizen had maintained that he had been refused a job on grounds of his ethnic origin. Наконец, в области трудового права Омбудсмен расследовал дело, в котором гражданин утверждал, что ему было отказано в трудоустройстве по причине его этнического происхождения.
After you've wiped my memory, things can go back to normal, and you can continue planning your next job. После того как вы сотрете мою память, все снова будет хорошо, и вы сможете строить планы на следующее дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
It makes your job superfluous. Это делает тут вашу должность лишней.
I know I can't do this job forever. Я знаю, что эта должность - не пожизненная.
Well, I'd imagine you could find me a nice job on your staff, non-deputized, of course. Я думаю, вы сможете устроить меня на какую-нибудь должность, не помощника, конечно.
He makes them put a bucket outside with a note, his demands - all 57 thousand rubles, a luxury apartment, a job as chief engineer, and a plane to anywhere on earth he chooses. Там требование: 57 тысяч рублей, квартиру в элитном, должность главного инженера РЭУ, и самолёт до любой точки земли куда он укажет.
The first subprogramme objective is to attract and retain the best-suited candidate for each job vacancy at the Court, respecting throughout the performance principles of equity, efficiency and effectiveness. Во-первых, подпрограмма нацелена на то, чтобы подобрать наиболее подходящих кандидатов на каждую вакантную должность в Суде и удержать их, неизменно руководствуясь такими принципами выполнения работы, как равенство, производительность и эффективность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
'Your job, Zorro, is to lay me out. Твоя задача, Зорро, уложить меня.
My job is to find the right answers. А моя задача - находить ответы верные.
They have been assigned to complete the job as quickly as possible. Перед прокурорами поставлена задача: завершить работу в возможно короткий срок.
The country's main objectives were to alleviate poverty, strengthen the economy through job creation, promote private investment and integrate national production into the global economy. Основная задача страны состоит в борьбе с нищетой, укреплении экономики путем создания рабочих мест, содействии частной инвестиционной деятельности и интеграции национальной продукции в мировую экономику.
and my job is to keep you safe so we can keep going on missions. И моя задача тебя охранять, чтобы мы продолжали ходить на задания.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You have finished your job with me. Свой труд со мной ты закончил.
But it could be a big job. Однако это колоссальный труд.
She wondered whether the Government was planning gender-neutral job evaluation schemes and whether the principle of equal remuneration for equal work and work of equal value had been implemented. Оратор спрашивает, планирует ли правительство ввести системы нейтральной с гендерной точки зрения оценки качества работы и применяется ли на практике принцип равного вознаграждения за равный труд и труд равной ценности.
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
Italy has envisaged support policies for the job demand by women, policies and services for the reconciliation between work and family, policies for the enhancement of the female entrepreneurship which represent forms of intervention contributing to a broader and better inclusion of women in the labour market. В Италии разработаны меры в поддержку спроса на труд со стороны женщин, меры политики и услуги, способствующие сочетанию семейной жизни и трудовой деятельности, и политика поощрения участия женщин в предпринимательской деятельности, которые спообствуют более широкому и более качественному включению женщин в рынок труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
UNITAR's dilemma is clear: guaranteeing a minimum job security while avoiding financial commitments for a period which would not be fully covered financially. Дилемма, которая стоит перед ЮНИТАР, очевидна: обеспечить минимальную гарантию занятости и при этом избегать принятия финансовых обязательств на период, на который не имеется средств для полного покрытия расходов.
Shall establish a common database for questions relating to the employment of the population and the existence of job vacancies. создают общую информационную базу по вопросам занятости населения и наличия трудовых вакансий.
The Government has continued to highlight the urgent need for job 15 July, it launched the Liberia Emergency Employment Programme and the Liberia Employment Action Programme. Правительство продолжает подчеркивать срочную необходимость создания рабочих мест. 15 июля оно приступило к осуществлению Либерийской чрезвычайной программы занятости и Либерийской программы действий в поддержку занятости.
Even provincial governments, such as the Queensland government, Department of Employment and Industrial Relations, have instituted flexible retirement, where employees are allowed and enabled to reduce their work hours and job responsibilities to gradually ease into fuller retirement at a later date. Даже органы власти провинций, подобно департаменту занятости и производственных отношений правительства Квинсленда, ввели гибкий режим выхода на пенсию, в рамках которого работники получают возможность сократить часы работы и круг ответственности, с тем чтобы в перспективе постепенно полностью выйти на пенсию.
The low rate of job creation by the sector and the limited durability of the jobs is a result of the limited vertical growth of the micro and small enterprises, which inhibits them from graduating to medium and large enterprises. Низкие темпы создания новых рабочих мест в этом секторе и ограниченная продолжительность сроков занятости являются результатом ограниченных возможностей вертикального роста микропредприятий и малых предприятий, не позволяющих им переходить в разряд средних и крупных предприятий.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000. Программа запускает 100 заданий в 4 потоках. Каждое задание находится в ожидании случайный период от 1 до 1000 миллисекунд.
You're not making my job any easier. Ты не облегчаешь мне моё задание.
Kruce, not each time job leads gentlemen in raptures. Крюс, далеко не каждое выполненное задание приводит господа в восторг.
Lyla and I, we have a job to do. У нас с Лайлой есть задание.
Anyway, you're worth much more than the payoff from one job. Как бы там ни было, ты стоишь больше, чем оплата за одно задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back at the university library. Я думала попросить Тима Хоскинса взять меня на мое прежнее место в университетскую библиотеку.
Attitudes still persist that a woman's place is the home while earning a livelihood is a man's job. Все еще сохраняются представления о том, что место женщины дома, а обеспечение средств существования - забота мужчины.
What do you mean you're taking over my job? Что значит вы заняли мое место?
These inconsistencies occurred because no generic job profiles had been prepared for those posts, apparently because such posts were limited in number. Подобные расхождения имели место в связи с тем, что для этих должностей общие описания не готовились, очевидно потому, что количество таких должностей ограниченно.
In this way a young person with no paper qualifications could apply for a job by showing his card, on which would be recorded his drafting, linguistic and word-processing skills. Не имеющий диплома молодой человек мог бы таким образом представлять свою кандидатуру на какое-либо рабочее место, имея такую карту, где были бы подтверждены его способность письменно выражать свои мысли, уровень владения языками, навыки электронной обработки текста и т.д.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
The invasion has begun, Miss Lane, and it's our job to save mankind. Вторжение началось, мисс Лейн, и наша обязанность спасти человечество.
No, it's your job to raise a good son. Твоя обязанность - воспитать хорошего сына.
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
Well, that's not your job. Это не ваша обязанность.
That is not your job. Это не ваша обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Standard job descriptions of the proposed posts are contained in the Standard Cost Manual. Стандартные описания должностных функций для предлагаемых должностей содержатся в Руководстве по стандартным расценкам.
The measures proposed to improve its effectiveness were the standardization of job descriptions, posting vacancies for no more than 30 days, combining the assessment and verification of references, the development of online recruitment techniques and the use of rosters. В предложенные меры по повышению его эффективности входят стандартизация должностных инструкций, размещение объявлений о вакансиях на срок, не превышающий 30 дней; объединение оценки и проверки рекомендаций; развитие онлайновых методов найма и использование списков кандидатов.
With regard to objective job evaluation in the private sector, the Committee recalled that, according to the Ghana Living Standards Survey published in September 2008 by the Ghana Statistical Service, on average, men received higher earnings than women. Что касается объективной оценки должностных функций в частном секторе, то Комитет напомнил о том, что, согласно результатам обследования уровня жизни в Гане, опубликованным в сентябре 2008 года Статистической службой Ганы, в среднем мужчины получали более высокие доходы, чем женщины.
Those job descriptions would form the basis for deciding on further staff redeployment on programmatic grounds and in accordance with the inventory of skills required for implementation of the programmatic priorities. Такие описания должностных обязанностей составят основу для принятия решений о дальнейшем перераспределении пер-сонала, исходя из программных интересов и в соответствии с набором квалификационных дан-ных, требующимся для осуществления програм-мных приоритетов.
Another project deals with job evaluation systems in an equal pay perspective and it has been agreed to launch a project concerning gender pay gaps between the private sector and the county/municipal sector. Другой проект связан с системами оценки должностных функций с точки зрения равной платы за труд равной ценности, и, кроме того, планируется реализовать проект, касающийся различий в оплате труда женщин и мужчин между частным сектором и областным/муниципальным сектором.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips. Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That's part of the job, children. Вот что значит профессия, дети мои.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
What's your real job, then? И какая же Ваша профессия?
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You gave him the job that I wanted? Пост, на который я рассчитывал?
You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school? Вы бросили престижный пост прокурора США, чтобы работать в средней школе?
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
I mean, Vikner may have her job, but it doesn't mean he's as good at it as she was. Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
Edward Campion should have the sort of job which brings a hero's welcome and a peerage at the end of it. Эдварду Кэмпиону нужен такой пост, чтобы его встречали, как героя, а после отставки дали титул пэра.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Больше примеров...