Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, it's not exactly a job. Ну, это не совсем работа.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
when dad got him that job in construction? Помнишь, отец устроил его работать на стройку?
If the job is too hard, you don't have to work. Тогда, Аки, тебе работать и вовсе не надо.
Do you mind if I do my job and we'll talk about this later? Не возражаешь, если я пойду работать, и мы поговорим позже?
Job opportunities for unemployed persons who are fit to work, both men and women; изыскание возможности трудоустройства для безработных и тех, кто в состоянии работать, причем без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола;
The Tribunal looks forward to continuing to engage with the Office of Human Resources Management to devise innovative ways to assist staff, both in remaining with the Tribunal until they are no longer needed and in reintegrating into the job market. Трибунал надеется на дальнейшее взаимодействие с Управлением людских ресурсов, направленное на разработку новаторских способов оказания помощи как сотрудникам, продолжающим работать в Трибунале до тех пор, пока потребность в их услугах будет ощущаться, так и сотрудникам, пытающимся устроиться на работу в других местах.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Now you have another job... bee case. А теперь у вас еще одна... дело о пчелах.
Just think what kind of lives those kids would have had if their parents had done their job. Только подумайте, какая жизнь была бы у этих детей, если бы их родители делали свое дело.
I know my job. Я свое дело знаю.
This is your first job? Это твое первое дело? Господи.
Going from job to job, taking care of me without ever having time to really find herself. Дело в том... понимаете, мама всегда находилась в поиске, переходя с одной работы на другую, заботясь обо мне, у нее никогда не было времени, чтобы подумать о себе.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Just come from a meeting at Head Office, where I was officially offered the job as UK Manager. Только что вернулся с совещания в центральном офисе, где мне официально предложили должность главного менеджера.
Freddy gets the job of secretary. Рада заняла в нём должность секретаря.
No, you earned that job, okay? Нет. Ты заслужила эту должность, понятно?
You got the job. Знаешь что? Должность твоя.
By 1813 his job title changes to "inspector of cutters and boats" and it is clearer that he is in employment as a Government Customs Official. С 13 марта 1873 года дополнительно занимает должность инспектора по найму и увольнению моряков торгового флота (англ. Shipping Master), а также таможенника, чтобы дать ему возможность предоставлять лицензии на лодки в торговых целях.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Kid, a perpetual motion machine has one job... to not stop. Парень, у вечного двигателя всего одна задача - не останавливаться.
OK, it's our job to determine what started everything. Хорошо, наша задача выяснить из-за чего все началось.
Well, the more panicked he is, the easier our job is. Ну, чем он нервозней, тем наша задача проще.
I had one job. У меня была одна задача.
My job is to find the guilty party. Моя задача - найти виновного.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Physically, it's not a very demanding job. Физически, это не слишком тяжёлый труд.
In Australia, women and men are paid at the same rate for the same job. В Австралии действует система равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин.
Ms. Patten expressed concern that, according to an NGO report, job advertisements were often gender-biased and women did not receive equal pay for equal work. Г-жа Паттен выражает озабоченность в связи с тем, что, по сообщению одной из НПО, в объявлениях о приеме на работу интересы женщин нередко ущемляются и что женщины не получают равную оплату за равный труд.
The results suggest that when people construct a particular product themselves, even if they do a poor job of it, they value the end result more than if they had not put any effort into its creation. Результаты показывают, что если люди используют свой собственный труд для сборки конкретного продукта, они ценят его больше, чем если бы не прилагали никаких усилий в его создание, даже если это сделано плохо.
The Act on Employment in the Republic of Belarus established the State Employment Service, which seeks to ensure the right of the Republic's citizens to work and receive State assistance in job placement, vocational training and social protection for unemployment. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О занятости населения Республики Беларусь" создана Государственная служба занятости, призванная обеспечить реализацию права граждан Республики на труд, получение ими государственной помощи в трудоустройстве, профессиональной подготовке, а также социальную защиту незанятых граждан.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The State provides for young people's material and intellectual growth as well as promoting their training and employment and their entry into the job market. Государство обязано содействовать интеллектуальному и материальному развитию молодых людей, а также их профессиональной подготовке, занятости и выходу на рынок труда.
Free assistance from the national employment service in choosing suitable employment and finding a job бесплатное содействие в подборе подходящей работы и трудоустройстве со стороны государственной службы занятости
For example, work has been done with the Saskatchewan Association of Health Organizations to identify job opportunities in the health care system, and to assist clients of Saskatchewan Community Resources and Employment in securing employment within this sector. Например, была проведена работа с Ассоциацией медицинских организаций Саскачевана в целях выявления возможностей для трудоустройства в системе медицинского обслуживания и оказания помощи клиентам департамента общинных ресурсов и занятости по трудоустройству в этом секторе.
The main labour trends were a steep decline in the rate of employment, a sharp rise in unemployment, the expansion of informal employment and sluggish job creation in small and medium-sized firms. Основные тенденции заключались в резком сокращении занятости, резком росте уровня безработицы, расширении занятости в неформальном секторе и медленном приросте числа рабочих мест на малых и средних предприятиях.
Where medical or rehabilitative support, educational services, job training, employment opportunities or inclusion in civil society or government are offered for persons with disabilities, men with disabilities are often given priority. В тех случаях, когда для инвалидов предусмотрена медицинская помощь или услуги по реабилитации, услуги в области образования, профессиональная подготовка, возможности занятости или интеграция в гражданское общество или в сферу управления, приоритет часто отдается мужчинам-инвалидам.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Was every job I did for you a crime? Каждое задание, которое я выполняла работая на Вас, было преступлением?
If it's an alternate dimension... sounds like a job for a landing party. Если это альтернативное измерение... звучит как задание для десантного отряда.
It is, after all, the toughest job in science. В конце, концов, это самое сложное задание в науке.
Suppose the user of this workstation sends a job to Printer2. Предположим, что пользователь данной рабочей станции отправляет задание на Printer2.
In Bash, a program can be started as a background job by appending an ampersand (&) to the command line; its output is directed to the terminal (potentially interleaved with other programs' output), but it cannot read from the terminal input. В оболочке Bash программа может быть запущена как фоновое задание добавлением амперсанда (&) в командную строку; её выход притом направляется на терминал (потенциально чередуясь с выходами других программ), однако в этом случае она не сможет читать с терминального входа.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He bribed the real custodian so he could have the job. Подкупил настоящего уборщика и занял его место.
I don't expect to get a job for being Betty's friend. Но я не ожидаю получить место лишь потому, что я подруга Бетти.
You best take your eyes off my job. Даже не заглядывайся на моё место.
You get this job just because you're related to the boss, And what did you stay to me? Тебе это место досталось лишь из-за причастности к хозяину и как ты со мной заговорил?
Calculation of labour input indicators is based on an estimation of the number of jobs and the average hours worked in a particular job, for all types of jobs. Исчисление показателей затрат труда основано на оценке количества рабочих мест (работ) и среднего времени работы на одно рабочее место по каждому виду работ.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
But it's my job to protect you. Моя обязанность защищать тебя ото всех.
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
Gaga, it's my job to keep you away from ugly bumps on the map like Springfield. Гага, моя прямая обязанность - держать тебя подальше от опухолей на карте, вроде Спрингфилда.
Your job description is doing what Foreman tells you to do. Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман.
That's your job, Dionysius. Это твоя обязанность, Дионис.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Detailed justifications and job descriptions for the 16 new posts were provided to the Committee. Комитету была представлена подробная информация с обоснованием и описанием должностных обязанностей по 16 новым должностям.
The level of individual contribution required by the job would be measured by this factor in the context of the breadth and scope of the job. Уровень индивидуального вклада, необходимого для выполнения работы, будет определяться на основе этого фактора в контексте ширины охвата и круга должностных функций.
While the Division obtains translations from announcements of job openings in peacekeeping that have been recently published in Inspira, there are more than 1,000 unique job codes that are in the process of being developed. Хотя Отдел получает письменные переводы на основе объявлений об открытии вакансий в миротворческих операциях, которые были недавно опубликованы в системе «Инспира», существует более 1000 уникальных кодов должностных функций, которые в настоящее время находятся в процессе разработки.
At the request of Recruitment Officers, performs roster searches for candidates according to job specifications, qualifications, experience and other criteria and extracts profiles of potential candidates. (c) Travel Assistants. По поручению сотрудников по вопросам набора занимается отысканием в списке резерва кандидатов с учетом должностных обязанностей, а также требований в отношении квалификации, опыта и других критериев и составляет характеристики потенциальных кандидатов; с) младшие сотрудники по вопросам поездок).
He wished to know what the additional tasks were, compared to previous years, that required three full-time staff members, and he would like to see the job descriptions of the current members of staff and those of the three additional staff members. И ему хотелось бы знать, каковы те дополнительные задачи, по сравнению с предыдущими годами, которые требуют трех полноштатных сотрудников, и хотелось бы знать описание должностных обязанностей нынешних сотрудников и трех дополнительных сотрудников.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
I got a job for you two. Для вас двоих есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Well, "muse" is not a job title. Ну, муза - это не профессия.
But it's not a job. Но это не профессия.
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
You've got the kind of job most ordinary folk would give their right hand to do and all you do is sit there moaning. У тебя профессия, за которую обычные люди готовы отдать правую руку, а ты сидишь и ноешь.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
First, however, let me convey to President Harri Holkeri Albert Pintat's congratulations for his election as President of the fifty-fifth session of the General Assembly, while thanking his predecessor, Theo-Ben Gurirab, for a difficult job well done. Однако, прежде всего, позвольте мне передать поздравления от имени Альберта Пинтата Харри Холкери, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии, в связи с его избранием на этот пост и выразить признательность его предшественнику Тео-Бен Гурирабу за блестяще проделанную им трудную работу.
It is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land. С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Forgive me, brother Job. I went too far Прости меня брат Иов, погорячился я.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Больше примеров...