Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And it's my job, my duty. Это моя работа и мой долг.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
So, now that I'm sober, I'm able to take care of myself and keep a job and pay my bills. И теперь, когда я не пью, я могу о себе позаботиться, работать и платить по счетам.
For those of us in the United Nations system, this Day should be a tangible reminder of the need to redouble our efforts and to do an even better job in assisting Africa. Для нас же в системе Организации Объединенных Наций этот День должен стать важным напоминанием о необходимости удвоить наши усилия и еще лучше работать для оказания помощи Африке.
You work at it like you do a job. Ради любви нужно тоже работать.
I am here to take a job from him. Я собираюсь работать на него.
I've been tracking a dealer who just took a job at the Thirsty Ox. Я слежу за дилером, который только что начал работать в "Ненасытном быке".
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I told you she was good at her job. Я же сказала, что она знает своё дело.
We don't want anyone trying to finish the job. Мы же не хотим, чтобы кто-то попытался закончить своё дело.
When the job's done, you'll be paid handsomely, - and, as agreed, I'll return your droid. Когда дело будет сделано, вам хорошо заплатят, и, как договаривались, я верну дроида.
But we have a job to do here, and in order for me to do my part effectively, Но у нас есть дело, которое мы должны здесь сделать и наконец для меня сделать мою часть продуктивно,
The man they appointed to get the job done was congressman Billy Tauzin. И человек, которого они выбрали, чтобы провернуть это дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
But you can't just put somebody into that job. Но нельзя же просто так взять кого-то на такую должность.
In my opinion, I think she lost the principal job and the baby. Думаю, потому что она не получила должность директора и потеряла ребенка.
Strange job for a financier. Странная должность для финансиста!
If it's me that gets the job. Если я получу эту должность.
That's why I'm giving you your old job back. И поэтому возвращаю вам старую должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Their job consists of identifying and fostering opportunities for investment and designing cutting-edge business models at the intersection of market-based interests and development goals. Их задача состоит в том, чтобы выявлять возможности и готовить почву для инвестиций и разрабатывать современные бизнес-модели на стыке интересов рынка и целей в области развития.
Well, the more panicked he is, the easier our job is. Ну, чем он нервозней, тем наша задача проще.
My job is to make sure those in my charge take a long view of life. Моя задача - убедиться, что мои прихожане заботятся о будущей жизни.
The United Nations must move more expeditiously than it has in the past if the job it does is to be commensurate with the tasks facing it in the field. Организация Объединенных Наций должна действовать более оперативно, чем это делалось в прошлом, чтобы выполняемая ею задача была соразмерна с задачами, выполняемыми ею на местах.
It's your Job to keep him alive! Твоя задача - охранять его!
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You have finished your job with me. Свой труд со мной ты закончил.
Equal job opportunities now exist in the civil service and have been matched by equal pay. В настоящее время в государственной службе обеспечиваются равные возможности для трудоустройства женщин, и их труд стал оплачиваться наравне с мужчинами.
In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. На предприятиях в целях осуществления принципа равного вознаграждения за труд равной ценности также используется ряд других методов оценки сложности выполняемой работы.
In the view of the Committee, the right to work should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, equating it, for example, with the provision of work, meaning simply that a specific individual performs a particular job. По мнению Комитета, право на труд не следует толковать в узком или ограниченном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставлением работы, означающей лишь то, что кто-то имеет определенную работу.
The Philippines commended the State's selection of national priorities, which included job creation, health, education, rural development and land reform, and food security, which dovetailed with promoting and protecting the rights to work, health, education and adequate food. Филиппины одобрили расстановку национальных приоритетов, включающих содействие занятости, здравоохранение, образование, развитие сельских районов и земельную реформу, а также продовольственную безопасность, которые тесно связаны с укреплением и защитой прав на труд, здоровье, образование и достаточное питание.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In order to address that situation, her Government was implementing poverty alleviation, job creation and human resources development programmes, including initiatives targeting women. Для исправления ситуации правительство приступило к осуществлению программ ликвидации нищеты, расширения занятости и развития людских ресурсов, в том числе к разработке мероприятий, предназначенных для женщин.
To that end, it reviews on a yearly basis job creation and employment programmes introduced by the Cabinet of Ministers. В этих целях парламент ежегодно рассматривает Программы создания рабочих мест и обеспечения занятости населения на каждый год, внесенные Кабинетом Министров Республики Узбекистан.
Perception in the employment market The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. Job Offensive for Refugees В рамках национального проекта по отслеживанию случаев дискриминации проводилась борьба с негативными представлениями и дискриминацией в отношении этнических меньшинств на рынке занятости.
The recovery of many economies is hampered by the lag before stimulus efforts come into effect and the fact that investment recovery does not necessarily translate into job recovery. Оздоровлению экономики многих стран препятствует запаздывание с принятием мер стимулирования и то обстоятельство, что оживление инвестиционной деятельности не обязательно сопровождается ростом занятости.
In 2010, the employment agencies found jobs for 32,016 unemployed, including 2,230 persons placed on jobs subject to quota and earmarked for job seekers belonging to vulnerable groups. За 2010 год органы занятости населения трудоустроили 32016 безработных, в том числе, 2230 граждан посредством квотированных рабочих мест, предназначенных для уязвимых на рынке труда категорий населения.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Shepherd gave me one job to do. Шепард дал мне одно задание, всего одно.
He carried out each job with the same ineptitude and carelessness. Он выполнял каждое задание с той же глупости и невнимательности.
So Warren got the numbers, made sure the contraband made it through the port undetected but showed up late for his final job. Уоррен получил номера, убедился, что контейнеры прошли через порт незамеченными, но опоздал на последнее задание.
Came into my room, said, Petey, I got an important job for you. Зашел в мою комнату, сказал Пити, у меня есть важное задание для тебя.
To speak the last queued text job Чтобы добавленное задание было выполнено
Больше примеров...
Место (примеров 842)
An important condition is that the job must be additional and therefore not a regular job. Одно из важных условий заключается в том, что соответствующее рабочее место должно быть дополнительным, а не постоянным.
Don't get any ideas about taking over my job. Даже и не думай занять моё место.
According to estimates by the World Tourism Organization and by the World Travel and Tourism Council, for each job created in the tourism industry, some five to nine jobs are generated in other areas. По оценкам Всемирной туристской организации и Всемирного совета путешествий и туризма, на каждое рабочее место, создаваемое в индустрии туризма, приходится от 5 до 9 рабочих мест, появляющихся в других областях.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
This initiative was launched as part of the programme to combat juvenile delinquency to enable young people who did not attend school or who dropped out to acquire vocational training and a job or means of subsistence, and thereby become members of society. Эта инициатива родилась в контексте борьбы с молодежной преступностью и призвана помочь подросткам, не посещающим или бросившим школу, приобрести профессию и найти рабочее место или источник средств к существованию для их социальной интеграции.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I would like a job. Я не против поработать.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Going after criminals is in my job description. Преследование преступников - моя прямая обязанность.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
It wasn't your job to protect her, Brandt. Это не твоя обязанность защищать ее, Брандт.
I've decided it's my job to protect it. И я решила, что моя обязанность защищать его.
Well, that's not your job anymore. Это больше не твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The related job descriptions for these two posts are provided in annex X to the present report. Соответствующее описание должностных функций этих двух сотрудников приводится в приложении Х к настоящему докладу.
The linguistic qualifications should reflect those specified in the job description of the post. Кандидаты должны владеть теми языками, которые непосредственно оговариваются в описании должностных обязанностей применительно к соответствующей должности.
Following reform, gender equity and domestic violence issues are to be included in the job description and are to constitute the main function of gender focal points. После реформы вопросы, касающиеся обеспечения гендерного равенства и предупреждения насилия внутри семьи, подлежат включению в описание их должностных функций и должны считаться главной задачей координаторов по гендерным вопросам.
The strategy adopted is to evaluate and redefine the functions and objectives of the public bodies as well as the job descriptions of positions to be filled in order to hire civil servants on the basis of ability. Принятый подход состоит в оценке и пересмотре функций и задач государственных учреждений, а также должностных обязанностей вновь назначаемых сотрудников, с тем чтобы кадровые решения принимались исходя из компетенции государственных служащих.
Recommendation 8, regarding streamlining job descriptions, identifying skills and expertise needed for key positions, defining clear responsibility lines, transparent assessment of staff performance and development of training packages to improve the overall accountability culture касающаяся совершенствования должностных инструкций, определения требующихся для занятия ключевых должностей навыков и знаний, определения четкого круга ответственности, транспарентной оценки результатов работы сотрудников и разработки учебных пакетов для совершенствования культуры подотчетности в целом
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Two days. I got a job midtown. На пару дней... мне подвернулась работенка.
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
My job is telling stories. Моя профессия - рассказывать истории.
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
This is an important change since, with the creation of a new employment contract, the job of an "adulte-relais" is now covered by the Labour Code. Это - важное изменение, поскольку данная профессия впредь записана в Трудовом кодексе, и введен новый вид трудового контракта.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
How about a guy who's got a high-level job at Martin/Charles? А как насчёт парня, который получил высокий пост в "Мартин/Чарльз"?
I got a swell job for you, but I have a couple of questions. Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
You still want the job? Все еще хочешь этот пост?
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
Job is not playful. А Иов не шутит...
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...