Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
It's our job to provide employment. Это наша работа - обеспечивать работой.
You know, it's a hard job. Ты знаешь, это тяжелая работа.
I did not know that this was a job. Я даже не знала, что это тоже работа.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Once you started the job, you did the work. Как только ты получил эту должность, ты начал работать.
At this point, you have two choices, woo and marry a rich young lady or get a job! На данный момент у вас есть два пути: жениться на богатой девушке или пойти работать!
Do you want this job? Ты хочешь у меня работать?
It also could mean individuals holding down more than one job. Это также может означать, что те или иные лица должны работать по совместительству.
Have you been dreaming of working in the UK, US or other English speaking country, but feel that it's impossible because you think you can't get a job? Мечтали ли вы когда-нибудь работать в Соединенном Королевстве, США или другой англоязычной стране, но при этом чувствовали неосуществимость своей мечты, поскольку думали, что не сможете найти там работу?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
We're just trying to find a place to put Mike's yogurt while we do the job. Сейчас мы просто пытаемся сообразить куда бы пристроить кучу йогуртов Майка, пока мы проворачиваем дело.
Your father wasn't able to finish a job. Твой отец ушел, не успев закончить одно дело.
But we've done our job, Jack. Мы своё дело сделали, Джек.
If Pike escaped, that is a police job, not Companion Security. Побег Пайка из тюрьмы дело полиции, а не Службы Безопасности Сподвижников.
You did your job. Вы свое дело сделали.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Until he got a job as a lamppost repair man. Пока не поучил должность проверяющего фонарные столбы.
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
Does she still want you quit the field and take that desk job? Она по-прежнему хочет, чтобы ты оставил выездную работу и перешел на ту кабинетную должность?
For the legal job here. На должность юриста тут.
If it's me that gets the job. Если я получу эту должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
His job is to acquire a partner and merge with her on the dance floor. Его задача найти партнера и слиться с ним на танцполе.
Which is why job one is to get back to a good phone. Вот почему наша главная задача сейчас это подключиться у нужному телефону.
Our job is to... is to help people resist the dark forces. Наша задача - помогать людям сопротивляться тёмным силам.
Their job is to bleach the body, kill the virus, and get it out of there for Dr. House's sake. Их задача - очистить тело, уничтожить вирус, и убрать его оттуда для безопасности доктора Хауса.
Our job is to deal with that truth. Наша задача справиться с этим.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
More specifically, Article 108 defines the right to equal pay for equal job, envisaging the following: В статье 108 право на равную плату за равный труд определено более конкретно следующим образом:
Principles such as equal job opportunities, equal treatment at the workplace, equal remuneration for work of equal value and equal access to professional training are expressly prescribed. В них четко закреплены такие принципы, как равные возможности в трудоустройстве, равное обращение на рабочем месте, равное вознаграждение за труд равной ценности и равный доступ к профессиональной подготовке.
Ms. Shehab (Bahrain) said that, under the Constitution and the National Action Charter, women and men were equals in respect of the right to employment, the free choice of a profession, remuneration, promotion and job security. Г-жа Шехаб (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией и Национальной хартией действий женщины и мужчины обладают равными правами на труд, свободный выбор профессии, вознаграждение, продвижение по службе и безопасные условия труда.
The Committee therefore asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to promote the development and use of objective job evaluation methods as a means to promote equal remuneration for men and women for work of equal value. Поэтому Комитет просил правительство представить информацию о мерах, которые были приняты или планируется принять для поощрения развития и использования объективных методов оценки труда как средства поощрения равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности.
91.21. Further adopt and implement policies and legislation to combat gender discrimination and to promote the empowerment of women, including equal job opportunities and equal remuneration for work of equal value (Brazil); 91.21 и далее принимать и реализовывать стратегии и законы, направленные на борьбу с гендерной дискриминацией и на поощрение расширения прав женщин, включая создание равных условий труда и равного вознаграждения за труд равной ценности (Бразилия);
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
UNIDO activities and initiatives relating to agribusiness, trade and job creation contributed significantly to poverty reduction through productive activities. Деятельность и инициативы ЮНИДО в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест в значительной мере способствуют сокращению масштабов нищеты на основе производственной занятости.
Staff therefore no longer faced job instability and uncertainty. Персоналу более не грозит неопределенность и нестабильность в области занятости.
There was a project aiming to expand sporting activities for women to give them more choice in the use of their free time, and to provide job opportunities, for example within the area of handicrafts. Существует проект, направленный на активизацию спортивной деятельности женщин, с тем чтобы предоставить им более широкий выбор в использовании свободного времени, а также обеспечить для них возможности для занятости, например в сфере местных промыслов.
Her Government was concerned at the high rate of migration by its citizens in search of better job opportunities, and believed that the best way to stem migration to developed countries was to create good jobs within its own borders. Правительство Никарагуа обеспокоено высоким уровнем миграции ее граждан в поисках лучших возможностей в области занятости и считает, что наилучшим способом прекращения миграции в развитые страны является создание привлекательных рабочих мест в пределах ее собственных границ.
Indigenous women have access to both indigenous-specific and mainstream programmes and services, such as Job Network, the Indigenous Employment Policy and the Community Development Employment Project. Женщины из числа коренных народов имеют доступ к специальным программам для коренного населения и основным программам и услугам, таким, как сеть по трудоустройству, политика занятости коренного населения и общинный проект развития занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Well, then it's your job to revive him. Хорошо, тогда вот твое задание, восстанови его.
It is, after all, the toughest job in science. В конце, концов, это самое сложное задание в науке.
Shepherd gave me one job to do... just keep this dude from drinking water. Что вы собираетесь делать? - Шепард дал мне одно задание, всего одно.
To print with the LPD system, you use the command lpr(1), which submits a job for printing. Для печати с помощью системы LPD используется команда lpr(1), которая посылает задание на печать.
I told Johnny I'd get a job when this is over. Я сказал Джонни, что найду работу, когда завершим это задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I think we found the location of Kelly's next job. Мы установили место следующей работы Келли.
Bosnia and Herzegovina legislation guarantees the right to work to all citizens, the right to choice of occupation, employment, job and position on equal terms. Законодательство Боснии и Герцеговины гарантирует всем гражданам право на работу, право на выбор профессии, занятость, место работы и занятие должности на равных условиях.
You were just trying to protect your job. Вы хотели защитить своё место.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
The man does not have a job, except for making sure this place keeps you well-hydrated. Это человек не работает, за исключение того, что удостоверяется, что это место не позволяет тебе умереть от обезвоживания.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Don't we need to show up and do our job? Разве мы не должны поработать?
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Well, it's my job to outshine the fox in cleverness. Это моя обязанность - быть хитрее лисы.
Saving people is not our job. Спасать людей - не наша обязанность.
That is your job, right? Это твоя обязанность, так ведь?
When a woman has a job, the other women of the family (being they grandmothers, aunts or the oldest female child) take over this responsibility. Когда женщина работает по найму, эту обязанность берут на себя другие женщины в той же семье (бабушки, тетки или самый старший ребенок женского пола).
This is the job of the pit crew. Это прямая обязанность самого экипажа.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Article 160 makes provision for liability in respect of personal or job or occupation-related detriment and frivolous or negligent performance of duties. Положения статьи 160 предусматривают личную ответственность должностных лиц или сотрудников за ущерб, нанесенный в результате небрежного или халатного исполнения ими своих обязанностей.
Translation of generic job profiles and job descriptions Перевод типовых квалификационных требований и должностных обязанностей
Please provide information on efforts taken to review job classifications, as well as details on the status of the investigation conducted with regard to a job classification issue in nursing, following the receipt of a large number of complaints by the Canadian Human Rights Commission. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по пересмотру описаний должностей, а также подробную информацию о ходе расследования по вопросу об описании должностных функций медсестер после получения большого числа жалоб Канадской комиссией по правам человека.
Inspection missions found that often job descriptions and reporting lines are either amended or defined with insufficient clarity for staff to be clear as to their duties and responsibilities. Во время инспекционных миссий выяснилось, что описания должностных обязанностей и общие правила отчетности часто менялись или определялись недостаточно четко и не давали сотрудникам четкого представления об их обязанностях и ответственности.
Job descriptions are now clearly differentiated by tasks. В описании должностных обязанностей в настоящее время делается четкое разграничение функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
How hard's the job? Насколько трудна эта работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
She quit her job in June 2011. Он покинул свой пост в июне 2011.
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
Despite the problems, this is a high-profile job. Несмотря на проблемы, это был очень престижный пост, желанный многими.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...