Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You make me sick. Cédric starts a job soon. Седрик скоро начнет работать со своими компьютерами.
Once you started the job, you did the work. Как только ты получил эту должность, ты начал работать.
Trust me, it'll be better for both of us if you go back in there and tell him you can't take the job. Поверь, нам обоим будет лучше, если ты пойдёшь и скажешь, что не сможешь здесь работать.
Then get a job. Так, иди работать!
For this reason, we have created a competent and reliable team of architects and engineers whose job it is to satisfy the requests of our clients. Будьте спокойны и знайте-наша надёжная команда будет усердно работать, чтобы вы получили желаемый результат. Вам только предстоит сделать выбор, подумать над меблировкой и акцентами и... наблюдать!
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The one job Wyler didn't show up for. Единственное дело на котором Уайлера не было.
You here to finish the job? Ты здесь, чтобы закончить свое дело?
The next thing I knew, I was knocked out - by the guy who finished the job. Последнее, что помню, - как меня вырубил тот парень, что закончил дело.
It's just a memory doing its job. Просто память делает своё дело.
Is this a terrorist job? Это дело о терроризме?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Well, Roger, the job offers complete autonomy. Роджер, должность предполагает полную независимость.
Each private institution, employer or enterprise owner makes public the job announcement in accordance with the skills required. Каждая частная организация, работодатель или владелец предприятия публикуют объявления об имеющихся вакансиях на соответствующую должность.
No, working for novice is more than a job. Нет, работа в Новайс - это не просто должность.
I didn't get the principal job. Я не получила должность директора.
I'm giving Miller the job. Я отдаю Миллер должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
I think our job here is to find a way for both of you to be straightforward, with each other. Я думаю, что наша задача здесь - найти способ для вас обоих быть честными друг с другом.
It's your job to find them. Ваша задача - их найти.
Now, we have one job to do here. У нас одна задача.
And that's your job. И это ваша задача.
Their job was to imagine. Их задача - мыслить.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Since the gap between men's and women's pay remained wide, the Commission had drafted a memorandum on equal pay for work of equal value which gave guidance on how to design fair job evaluation and implement that fundamental principle. Учитывая сохраняющиеся значительные различия между оплатой труда мужчин и женщин, Комиссия разработала меморандум о равной оплате за равноценный труд, который служит руководством в отношении путей разработки справедливых методов оценки труда и осуществления этого основополагающего принципа.
As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. В качестве меры по укреплению принципа равной оплаты за равный труд или труд равной ценности Группа рекомендовала при оценке соответствующих требований использовать аналитические методы оценки.
(b) Job creation, with pay based on productivity; Ь) созданию рабочих мест, где труд будет вознаграждаться с учетом производительности;
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law - the, the independent communications consultant - can't get a job anywhere else. ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
For the region, job creation and job security remain major challenges. Для региона создание рабочих мест и гарантия занятости остаются в числе главных задач.
This step, which was announced this week by President Funes, will take health to the homes of Salvadorans and will open up job opportunities for 14,000 health professionals. Этот шаг, о котором на прошлой неделе объявил президент Фунес, позволит проявить заботу о здоровье сальвадорцев и открыть возможности для обеспечения занятости 14000 медицинских работников.
This publication also addresses related policy questions, such as the effects of globalization on economic growth, innovation, employment and sustainability, and the impact of international trade on job creation, taking into account the trading partner country or the kinds of products traded. В этой публикации рассматриваются также смежные стратегические вопросы, например последствия глобализации для экономического роста, научно-технического прогресса, занятости и устойчивости и воздействие международной торговли на процесс создания должностей в зависимости от того, какие страны являются торговыми партнерами или какие виды товаров являются объектом торговли.
I acknowledge the efforts made to assist the Tribunal by the General Assembly in its resolution 63/256 of 24 December 2008, pursuant to which the Tribunal is able to offer critical staff longer contracts, thereby alleviating some of their job insecurity. Я признаю усилия по оказанию помощи Трибуналу, предпринятые Генеральной Ассамблеей, принявшей резолюцию 63/256 от 24 декабря 2008 года, в соответствии с которой Трибунал может предлагать высококвалифицированным сотрудникам более продолжительные контракты, с тем чтобы они почувствовали себя более безопасно в плане занятости.
In addition to requalification, mentioned above, the labour offices, as part of the active employment policy, also ensure the creation of new jobs by providing contributions to employers when they employ job applicants. Помимо упомянутой выше переквалификации, службы занятости обеспечивают, в рамках активной политики по поощрению занятости, создание новых рабочих мест посредством материального стимулирования работодателей, нанимающих лиц, которые ищут работу.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you one job - to find every single one of Slattery's creditors, and you screwed it up. Я дал тебе единственное задание - найти всех кредиторов Слэттери, а ты облажался.
Members of the Security Service had already informed them that we had a job to do. Сотрудникам Службы безопасности было уже сообщено, что мы вышли на задание.
That's it, one job! Вот и всё, только одно задание.
You do the same job, I'll pay you the same money. Выполнишь задание, я заплачу тебе деньги.
So your job was to execute me. Значит ваше задание казнить меня.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
A feeder's job is now available. Теперь есть свободное место "кормильца".
I got the job, Woody! Я получила это место, Вуди!
Temporary transfer must not as a consequence have lower salary of the woman worker, and its duration is limited and can last only up to the moment when woman's health allows her to return to a job she was working on before. Временный перевод на другую работу не должен сопровождаться уменьшением заработка работницы, а его продолжительность ограничивается и может продолжаться только до того момента, когда здоровье женщины не позволит ей вернуться на рабочее место, на котором она трудилась до этого.
He had found a job. Он нашёл мне место продавщицы.
And any private sector companies who hire AmWorks registrants will get up to $45,000 toward the yearly salary of each job that they create. А любое частное предприятие, нанимающее людей по программе "Америка работает", получит до 45000 долларов ежегодно за каждое созданное рабочее место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
Job offer in Japan's not a bad thing to have. Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to look out for you. Присматривать за тобой - моя обязанность.
He doesn't always make sense, but it's your job to protect him now, to bow to his will. Его не всегда можно понять, но это твоя обязанность - защитить его сейчас, следовать его воле.
Well, that's because Melinda is Daddy's girlfriend and not your mother, and it's not her job to tell you when to eat. It's mine. Ну, это потому, что Мелинда - подружка вашего папочки и не ваша мама,... и это не её обязанность - говорить вам когда есть.
You are here to do a job. У тебя есть обязанность.
Listen, that's your job, okay? Это твоя обязанность, ясно?
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Any HRD measure is based on seven job profiles, which have been derived from practical work at the FSO. В основе любых мероприятий в области РЛР лежат семь описаний должностных функций, разработанных с учетом потребностей практической работы в ФСУ.
In advancing the professionalization of evaluation, the task force on evaluation capacity development has developed core competencies and job descriptions for evaluators in the United Nations system. Выступая за перевод деятельности по оценке на профессиональную основу, целевая группа по укреплению потенциала в области оценки разработала перечень основных требований относительно квалификации и должностных функций для лиц, проводящих оценки в системе Организации Объединенных Наций.
At the request of Recruitment Officers, performs roster searches for candidates according to job specifications, qualifications, experience and other criteria and extracts profiles of potential candidates. (c) Travel Assistants. По поручению сотрудников по вопросам набора занимается отысканием в списке резерва кандидатов с учетом должностных обязанностей, а также требований в отношении квалификации, опыта и других критериев и составляет характеристики потенциальных кандидатов; с) младшие сотрудники по вопросам поездок).
It brought together Belgian, Irish and Dutch experts on the issue of equal pay for equal work between men and women (primarily in the area of job classification), with a view to examining various elements of interest in their different national systems. Целью его проведения было собрать бельгийских, ирландских и нидерландских экспертов в области обеспечения равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин (в основном, в области классификации должностных обязанностей) и рассмотреть различные элементы национальных систем.
The Commission reviewed its entire staffing table, developed a new budget and appropriate job descriptions, and recruited a number of new staff members, in part by approaching international judicial/law enforcement institutions as well as Member States. Комиссия пересмотрела все свое штатное расписание, составила новый бюджет и соответствующее описание должностных обязанностей и набрала ряд новых сотрудников, отчасти за счет обращения в международные судебные/правоохранительные органы, а также к государствам-членам.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
But as you say, we still have a job to do. Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
You have an amazing job, you do So... what is not. У вас потрясающая профессия, вы занимаетесь... тем, чего нет.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
In another life, a lazy person's job. Что надо делать? Профессия лентяя.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Do you know why I took this job? Ты знаешь, почему я принял этот пост?
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост.
Eric Braithwaite's proving he's not the man for the D.C.S. job. Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
But since I just got this job... and wouldn't mind hanging on to it for a couple of weeks... Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...