Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
My job is to keep people from becoming your job. Моя работа в том, чтобы люди не стали твоей работой.
My job is to tell people the truth, not spin yarns. Моя работа - говорить людям правду, а не водить их за нос.
I just really need a job and I've tried everywhere. Мне правда нужна работа, а я пыталась везде.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Raglan was retired by the time you come on the job. Когда вы начали работать в полиции, Рэглан уже был на пенсии.
It is our job to party. Твоя работа - работать.
I'm trying to catch on to a job in industry. Я пытаюсь работать в промышленности.
And I like my job when I'm working in a situation like that. И мне нравится работать с такой ситуацией, как эта.
Also, I have been painting for many years, but since 2005 I took it up professionally as a full time job. С 2005 года я начала работать художником анималистом, чем и занимаюсь по сей день.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
He offered me the job in prison and told me that it had to happen instantly. Он предложил мне дело в тюрьме и сказал, что все надо сделать быстро.
Every job I finish makes me sad, Halil. Каждое дело повергает меня в уныние, когда заканчивается.
But... they were just trying to do a job. Но... они просто делают свое дело.
When I was 12, I heard you and my dad talking about using my mom on a job, using her special powers to get stuff. Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи.
We know it was an inside job, so we started wondering, could it be the one guy who walks away while everyone else catches a dozen bullets? Мы знаем, что это внутреннее дело, поэтому мы удивились, мог ли один парень просто уйти, пока остальные ловят десятками пули?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
He told me to sleep on it and that we'd talk tomorrow, but I said the job was his. Он сказал мне подумать хорошо и поговорить об этом завтра, но я сказала, что должность - его.
So what I'm asking for is the creation of a new job title - I'll come to this a little later - and perhaps the addition of a new word into the English language. Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь.
I believe that this is another one of your tests, and I also believe that you are secretly happy I'm willing to fight this hard to get my job back. Я думаю, это очередная ваша проверка, а еще я думаю, что втайне вы счастливы, что я собираюсь отвоевать свою должность обратно.
My son Eugène who has a big job in Paris. Мой сын Эжен. Он имеет хорошую должность в Париже.
Some doctors who had criticized the police were said to have suffered adverse repercussions, including loss of job or government housing, or transferral to another post. Сообщается, что критические высказывания некоторых врачей в адрес полиции имели для них отрицательные последствия, в том числе в виде увольнения с работы или потери права на государственное жилье либо перевода на другую должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
The country's main objectives were to alleviate poverty, strengthen the economy through job creation, promote private investment and integrate national production into the global economy. Основная задача страны состоит в борьбе с нищетой, укреплении экономики путем создания рабочих мест, содействии частной инвестиционной деятельности и интеграции национальной продукции в мировую экономику.
My job is to win a campaign, I need to have - Моя задача - победить на выборах, и мне нужно...
The core mission of UNDP is to support developing countries in their efforts to formulate and implement strategies and programmes to achieve sustainable human development (SHD) with emphasis on poverty elimination, environmental regeneration, job creation and the advancement of women. Основная задача ПРООН заключается в оказании развивающимся странам помощи в их усилиях по разработке и осуществлению стратегий и программ, направленных на достижение устойчивого развития людских ресурсов с уделением особого внимания искоренению нищеты, восстановлению здорового состояния окружающей среды, созданию рабочих мест и улучшению положения женщин.
Our job just got harder. Наша задача стала немного труднее.
You had a job: У тебя была задача:
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Durdles likes to check the whole job. Дёрдлс желает проверить весь труд целиком.
Women workers are also guaranteed the same rights as men in all matters pertaining to remuneration and job performance evaluations. Работающие женщины имеют во всех отношениях равные с мужчинами права в области вознаграждения за труд и оценки его качества.
The necessity of a novel evaluation of criteria for job remuneration should be underlined. Необходимо обратить особое внимание на необходимость переоценки критерия вознаграждения за труд.
With regard to the recommendations in paragraphs 35 and 36 of the Committee's concluding observations, the following programmes have been created to guarantee and protect the right of persons to a decent job: В связи с рекомендацией, содержащейся в пунктах 35 и 36 упоминавшихся выше заключительных замечаний Комитета, в целях обеспечения и защиты права человека на достойный труд были реализованы следующие программы:
If workers are injured on the job or contract occupational diseases, the State should afford them effective protection, support and opportunities to retrain. Об этом, в частности, речь идет в пунктах 15 и 16 Замечания общего порядка Nº 13, в которых рассматривается профессионально-техническое образование, в том числе и в контексте права на труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
We must provide them with an effective education and create job security for them. Мы должны обеспечить им эффективное образование и создать для них гарантии занятости.
Given the level of job insecurity and the difficult conditions of work in the informal economy, please state what measures have been taken to combat this widespread phenomenon in the State party. Учитывая нестабильность занятости и сложные условия труда в неформальном секторе экономики, просьба сообщить о мерах, принятых с целью борьбы с этим масштабным явлением в государстве-участнике.
The provision of social infrastructure in education, public health and employment are some development challenges Bhutan faces with a young demographic profile and increasing number of youth entering the job market. В числе проблем в области развития, с которыми сталкивается Бутан вследствие преобладания молодежи в демографической структуре населения и роста числа молодых людей, выходящих на рынок рабочей силы, находится создание социальной инфраструктуры в области образования, здравоохранения и занятости.
Where other field offices face similar conditions as those outlined above, it is entirely plausible that local staff may, correctly or incorrectly, perceive a more limited sense of job security. В случаях, когда в других полевых отделениях наблюдаются условия, аналогичные вышеназванным, вполне вероятно, что местные сотрудники могут обоснованно или необоснованно быть менее уверенными в стабильном характере своей занятости.
They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. К тому же гораздо больше вероятности того, что коллеги-неинвалиды получат дополнительную профессиональную подготовку или продвижение по службе, которые позволили бы им продвинуться с низших должностей на должности, обеспечивающие больше гарантий занятости и развития карьеры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It's a simple job today. Сегодня у нас довольно простое задание.
The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000. Программа запускает 100 заданий в 4 потоках. Каждое задание находится в ожидании случайный период от 1 до 1000 миллисекунд.
Right, I've got a job for you. Эй, у меня для тебя есть задание.
He's on a job. Я послал его на задание.
I have another job to do. У меня есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
The Agency offered her citizenship and a cushy analyst job - in exchange for everything she knows. Агентство предложило ей гражданство и теплое место аналитика в обмен на все что она знает.
At first, when I took the job it was like in your day. Вначале, когда мы поступили на это место, тут все было как при вас.
The actual place in which the employed person performed his/her job during census week Фактическое место, где занятое лицо выполняет свою работу в течение недели, когда проводится перепись
So, yes, we had Melissa apply for work in the hope that she would get a job, and then she could document whatever infractions took place. Поэтому, да, мы устроили Мелиссу на работу в надежде, что она в процессе сможет найти доказательства нарушений, имеющих место.
and depressing ones, such as the fact that 5,000 people apply for one job vacancy in Nigeria. И есть удручающие, как например то, что 5000 человек подают на одно свободное рабочее место в Нигерии.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
You know, do the job together. Мы могли бы поработать вместе.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
It's not your responsibility to get a job, and you haven't gotten a job and neither have I. And it's his responsibility to help out with the baby. Это не твоя обязанность, находить работу, и ты не сможешь найти работу, так же как и я. и это его обязательство помогать с ребенком.
That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. Это было важная обязанность, при невыполнении которой, люди полагали, что всё вокруг пойдёт прахом.
Look, it's my job as the National Champ and team leader to keep our eyes on the prize we've worked for our whole lives. Слушай, это моя обязанность как Национальной Чемпионки и капитана команды сохранять ваше внимание на призе, ради которого мы работаем всю свою жизнь.
The amendment of the Equal Treatment Act of 2011, which introduces an obligation for all employers to indicate the minimum wage in job advertisements, and for employers that exceed a certain number of employees to submit a compulsory pay gap report; с) внесение поправок в Закон о равном обращении 2011 года, обязывающих всех работодателей указывать минимальную заработную плату в объявлениях о вакансиях и устанавливающих обязанность работодателей с количеством работников свыше определенного числа отчитываться о разнице в оплате труда;
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
These basic functional elements are articulated in roles, responsibilities and processes set forth in office-specific management plans and in individual job descriptions. Основные функциональные элементы выражены в распределении сфер деятельности, обязанностей и процессов, оговоренных в руководящих планах каждого подразделения, а также в описаниях должностных функций.
(a) Language knowledge is not only used to carry out job responsibilities. а) знание языков используется не только при выполнении должностных обязанностей.
Standardized job descriptions, systematic mapping of skills gaps in missions and the establishment of a police human resource database form part of this effort. Такая работа предполагает составление унифицированных должностных инструкций, систематическую проработку недостатка квалифицированных кадров в миссиях и создание базы данных по полицейским кадрам.
These could include the appointment of a regional partner or another State with close relations with the region to act as a mentor in the preparation of reports, or a request to the Secretary-General to give this job to one of his officials. Здесь можно было бы предусмотреть назначение регионального партнера или другого государства, поддерживающего тесные отношения со странами региона, которые выступали бы наставниками в ходе подготовки докладов, или обратиться с просьбой к Генеральному секретарю поручить эти функции одному из своих должностных лиц.
These include the development of standard job descriptions for resident coordinators that also cover humanitarian functions as well as the involvement of humanitarian agencies, including OCHA, in the resident coordinator selection process. Сюда входила разработка стандартных описаний должностных функций координаторов-резидентов, куда также входят гуманитарные функции, а также вовлечение гуманитарных учреждений, в том числе УКГД, в процесс отбора координаторов-резидентов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
I got a job here for your "best friend," the bar rag. У меня есть работенка для твоего лучшего друга - барной тряпки.
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
What about that fruity real estate job you have? А как же сладкая работенка риелтором?
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
My job is to get rid of people. Моя профессия - убивать людей.
Being a father is a job. Отец - это профессия.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school? Вы бросили престижный пост прокурора США, чтобы работать в средней школе?
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
I mean, Vikner may have her job, but it doesn't mean he's as good at it as she was. Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...