Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Their job is to follow instruction Without question. Их работа - следовать приказу без вопросов.
Look, I get it... it's your job to save his life, but it's my job to save theirs. Слушайте, я понимаю... ваша работа - спасти ему жизнь, а моя - спасти жизни их всех.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
She ought to get a job with the Diplomatic Service. Ей следует работать в дипломатической службе.
Cause little Marie turned down the job at the restaurant! Крошка Мари отказалась работать в ресторане.
I love my job, I'm really good at it, and I want to keep it, but I have to start chemo tomorrow. Я люблю свою работу, я умею работать, и хочу сохранить ее, но мне придется начать курс химии завтра.
Well, I figured out I don't want to take the job with Forstman, and I don't want to be an investment banker. Я решил, что мне не хочется работать с Форстманом и не хочется быть инвестиционным банкиром.
The same day he also announced he will take a job as a pro scout with the Detroit Red Wings. В тот же день он заявил, что будет работать скаутом в «Детройт Ред Уингз».
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
If Pike escaped, that is a police job, not Companion Security. Побег Пайка из тюрьмы дело полиции, а не Службы Безопасности Сподвижников.
Why shouldn't I finish the job? Почему бы мне не закончить дело?
The industrialized world faced demographic stagnation and shrinking national labour forces while in other countries, birth rates were high and job creation was low. Промышленно развитые страны имеют дело с демографическим застоем и сокращением численности национальных трудовых ресурсов, а в других странах отмечается высокая рождаемость и низкие темпы создания новых рабочих мест.
People got a job to do, they tend to live a little bit longer so they can do it. Когда человек работает, он стремится прожить дольше: у него есть дело.
Let the real police do their job for once. Оставь это дело настоящим полицейским.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Gentlemen, we have a job candidate here. Господа, у нас есть кандидат на должность.
When that Shadow Transport job came up, you had a shot at it, too. Когда была открыта та должность по транспорту, ты могла занять её.
Don't hide behind your position, your job! Не прячьтесь за свою должность и работу!
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
Do I get the job? Так я получу должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
We have been directed to do a job, and that job is not yet complete. Мы нацелены на решение нашей задачи, но эта задача пока не решена.
Now, his job is to go in and take out the skills player... upset the other team. Его задача прийти показать свои навыки и расстроить соперника.
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. Поэтому главная задача палеоантропологов - найти неопровержимые доказательства, ископаемые свидетельства, чтобы заполнить этот пробел и увидеть различные этапы развития.
It's your job to keep him alive! во€ задача - охран€ть его!
It'll be quite a job, blowing all this up. Крутая задача все это взорвать.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Women workers are also guaranteed the same rights as men in all matters pertaining to remuneration and job performance evaluations. Работающие женщины имеют во всех отношениях равные с мужчинами права в области вознаграждения за труд и оценки его качества.
However, women had not been able to improve their position in the job market because an unequal value was assigned to their work. Однако женщины не смогли улучшить свое положение на рынке труда, поскольку их труд не получает должной оценки.
The rights to a job and to housing were guaranteed by article 12, in which it was also stated that the State adopted laws to protect both hired workers as well as employers and to regulate their interrelationships. Право на труд и на жилье гарантируется статьей 12, в которой помимо этого говорится, что государство принимает законы для защиты как наемных работников, так и работодателей, а также для регулирования их взаимоотношений.
The continuing appointment will provide these staff with a sense of job security, which is widely recognized as an incentive for long-term performance and commitment to an organization. Непрерывный контракт даст таким сотрудникам возможность почувствовать, что работа им гарантирована, и такое чувство, как это повсеместно признается, стимулирует долголетний труд и преданность организации.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity. Право на труд не только будет охватывать традиционные профсоюзные права, но и будет также сформулировано таким образом, чтобы запретить все формы отсутствия гарантий занятости.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Data compiled by the Ministry of Youth, Labour and Employment indicate a strong downward trend in the number of job vacancies. Согласно данным Министерства молодежи, труда и занятости Кыргызской Республики, создание рабочих мест имеет устойчивую тенденцию к падению.
Vocational guidance is given by the National Employment Service which provides free guidance for workers and, in particular, young people looking for their first job. Профессиональная ориентация осуществляется через Национальную службу занятости, которая безвозмездно дает установку трудящимся и особенно молодежи, которая ищет свою первую работу.
Since the early 1990s the Brazilian Government has detected an increase in the number of people working in the informal job market. В начале 90-х годов бразильское правительство выявило тенденцию к росту занятости в неформальном секторе экономики.
Unemployment is expected to rise significantly throughout the region in 2009, reversing the trend of formal sector job growth in the past five years. По прогнозам, в 2009 году во всех странах региона ожидается значительный рост безработицы, что обратит вспять наблюдавшуюся в последние пять лет тенденцию к росту занятости в организованном секторе.
There was a need to ensure that finance was channelled to the real sector to support job creation and full employment. Необходимо обеспечивать переток финансовых средств в реальный сектор для поддержки создания рабочих мест и обеспечения полной занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
So, Number One, let's go to our next job. Что ж, Первый, отправляемся на следующее задание.
You have earned them after a long and arduous period of training... and they proclaim to the world... that you have accomplished your first job. Вы заслужили их после долгого и напряженного обучения и они возвестили всему миру, что вы выполнили свое первое задание.
That's the job. That's my job. Я делаю своё дело, выполняю задание.
At night, we discussed with the cameramen the job for the next day, and in the morning the machine took away the cameramen to the front to back in the evening with the footage. Ночами мы обсуждали с операторами задание на следующий день, а утром машины увозили операторов на фронт, чтобы вечером вернуться с отснятым материалом.
Then that's job one, isn't it? Значит это твое первое задание!
Больше примеров...
Место (примеров 842)
As far as I'm concerned, the job's yours. Послушай, дружок, я понял, что это место - твоё.
I just overheard Clyde saying he's looking to fill Josh's job in the next couple of weeks. Я только что подслушал, как Клайд сказал, что он ищет кого-то, кто бы занял место Джоша на ближайшую пару недель.
I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, and without that Fiero, I'm just another guy in a suit. Я собираюсь закончить учебу и получить место юриста в какой-нибудь продажной корпорации, но без этого "Фиеро" я просто еще один парень в костюме.
The problem is that job gains and losses will not be matched; they are likely to occur in different firms, perhaps in different industries, sectors and regions, and possibly among different occupational groups. Проблема заключается в том, что создание и потеря рабочих мест не будут соответствовать друг другу; по всей видимости, это имеет место в различных фирмах, возможно, в различных отраслях промышленности, секторах и регионах и, по-видимому, среди различных профессиональных групп.
Do you want his job? Ты хочешь на его место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
I had one job as his mum - get him ready for the world. У меня была одна обязанность, как у его мамы - воспитать его прежде чем выпустить в мир.
It is wrongful especially when we're trying about Santa Claus, where being stout is a function of the job. И особенно если мы говорим о Санта Клаусе, когда быть толстым - это обязанность по работе.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
Well, that's because Melinda is Daddy's girlfriend and not your mother, and it's not her job to tell you when to eat. It's mine. Ну, это потому, что Мелинда - подружка вашего папочки и не ваша мама,... и это не её обязанность - говорить вам когда есть.
It's my job to tell you. Это моя обязанность говорить это.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Medical Support Unit has also initiated a project to formulate a job description for an HIV/AIDS focal point in every mission from now on. Группа медицинского обеспечения была также инициатором составления описания должностных обязанностей координатора по вопросам ВИЧ/СПИДа в составе всех миссий.
b Field deployment not part of job description. Ь Развертывание на местах не является частью должностных обязанностей.
Following extensive consultations within the integrated Office led by the United Nations Ombudsman, generic job descriptions for the post of Regional Ombudsman and other positions in the regional branches were finalized and submitted for classification. После обширных консультаций с объединенной Канцелярией и возглавляющим ее Омбудсменом Организации Объединенных Наций была закончена подготовка типовых описаний должностных функций региональных омбудсменов и других сотрудников региональных отделений, и эти должности были представлены для классификации.
In this case, the role of the International Tribunal for Rwanda consists of preparing job descriptions for reviewing and classifying by the Office of Human Resources Management (OHRM) and evaluating candidates and making recommendations to OHRM to make the recruitment. В данном случае роль Международного трибунала по Руанде заключается в подготовке описаний должностных функций для их рассмотрения и классификации Управлением людских ресурсов (УЛР) и в оценке кандидатур и подготовке рекомендаций для УЛР в отношении найма.
(a) Establishing job descriptions; а) разработку должностных обязанностей;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a little side job for you. У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
What about that fruity real estate job you have? А как же сладкая работенка риелтором?
It was an easy job. Это была легкая работенка.
You had a job? У тебя была работенка?
I got a job for you two. Для вас двоих есть работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
People always think it's a very bad job. Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job. Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly. И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The current Speaker of the National Assembly is Job Ndugai, who presides over a unicameral assembly of 393 members. Нынешним Председателем Национального Собрания является Иов Ндугай, который председательствует в однопалатном собрании из 393 членов.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...