Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Look, she's got a tough job. Работа у неё не из легких. Может, она помогала как могла.
Well, when we first met, but then I realized it's a full-time job. Ну, когда мы только встретились, но потом я понял, что это постоянная работа.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You can't work because you did your job! Вы не можете работать, потому что просто делаете свою работу!
But my job is hard without the registries. Но мне сложно работать без списка избирателей.
Who's the job for, Freddy? На кого будем работать, Фредди?
Well, when our darling daughter gets a job, she can buy all the organic white peaches she wants, okay? Ну, когда наша любимая дочь пойдет работать, она сможет купить белые персики в любом колличестве, хорошо?
Our job is to work for and with them to make sure they can inherit the world they want - the world promised by the United Nations Charter, built on dialogue and mutual understanding. Наша цель - работать ради них и вместе с ними, с тем чтобы убедиться в том, что они унаследуют такой мир, который они хотят; мир, который обещан Уставом Организации объединенных Наций; мир, который основан на диалоге и взаимопонимании.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You'd start a fight with me and then not finish the job? Начнёшь драться со мной а потом не закончишь дело?
counterfeiting money is not a joke job Фальшивые деньги - дело нешуточное.
We pin down everyone in the atrium, then split up and do the job. Блокируем их там, затем разобьём на группы и закончим дело.
He should organize his management team in that way that everyone does his part of the job professionally and in time. Его цели качество, затраты и время. Должен организовать менеджмент группу так чтобы каждый делал своё дело профессионально и вовремя.
Violations were found to have taken place in three of them, one involving a job appointment, one the payment of maternity/paternity leave and one gender-related wage discrimination. По трем из них был установлен факт нарушений, причем одно дело касалось назначения на должность, второе - отпуска по беременности и родам/по уходу за ребенком для отца, а третье - дискриминации в оплате труда по признаку пола...
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Because I'm the right man for the job. Потому что я подхожу на должность.
You're finally getting the job. Ты получишь должность, о которой мечтала.
I wish you'd give up that ridiculous job. Я хочу, чтобы ты бросила эту глупую должность.
I know that sometimes I must appear calculating, even duplicitous to you, but please understand it - it comes with the job description. Знаю, иногда я кажусь вам расчётливым, даже двуличным, но, пожалуйста, поймите, так обязывает должность.
The Law on Employment regulates the issue of labor and employment, and it does not contain provisions, which would in any way promote women's discrimination (either regarding employment and assignment to an appropriate job, or in terms of salaries and other allowances). Закон о занятости регулирует вопросы труда и занятости и не содержит положений, которые каким-либо образом поощряют дискриминацию в отношении женщин (как в отношении занятости и назначения на соответствующую должность, так и заработной платы и других льгот).
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is your job not to mess it up. А задача твоя - не испортить кайфа.
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
The basic objective of the policy implemented is to prevent long-term unemployment among young people, either by finding them a job, or by offering a choice of different programmes to boost their employability. Основная задача проводившейся политики состояла в предотвращении застойной безработицы среди молодых людей либо за счет их трудоустройства, либо посредством предоставления им на выбор различных программ для повышения их шансов на получение работы.
You've got one job. У тебя только одна задача.
That's a job for all of us. Это задача для всех нас.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The right to work includes the right of older persons to work and have access to income-generating activities; equal treatment and opportunities in salaries, working conditions, vocational guidance and training, and job placement; and freedom of association without discrimination on grounds of age. Право на труд включает право пожилых людей работать и иметь доступ к приносящей доход деятельности; право на равное обращение и равные возможности в вопросах оплаты и условий труда, профессиональной ориентации и подготовки и трудоустройства; и свободу ассоциации без дискриминации по признаку возраста.
Section 44 of the Act requires the payment of equal wages for equal work, provided that the job, the working day and the conditions respecting efficiency and seniority are also equal. Раздел 44 этого закона предусматривает выплату одинаковой заработной платы за равный труд при условии, что характер и содержание работы, продолжительность рабочего дня и критерии, учитывающие производительность и стаж работы, также одинаковы.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. Комитет отметил, что этот закон устанавливает для мужчин и женщин равное вознаграждение за труд равной ценности и что система классификации рабочих мест будет использоваться для определения заработной платы по одним и тем же критериям как для мужчин, так и для женщин.
An article of the Criminal Code pertaining to Crimes against Job and Freedom of Work has been amendment as part of the EU Accession Package, adopted by the parliament on 3 August 2002. в рамках "пакета мер", принятого парламентом З августа 2002 года в связи с присоединением к ЕС, были внесены поправки в статью Уголовного кодекса, посвященную преступлениям против права на труд и свободного труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
There are no professional requirements; it is a part-time job. Каких-либо профессиональных требований к ним не предъявляется; они работают на основе неполной занятости.
Food security could only be achieved through equitable economic growth; job and income generation; and technological advances, particularly in the agricultural sector. Продовольственная безопасность может быть достигнута только на основе справедливого экономического роста, обеспечения занятости и генерирования доходов, а также технического прогресса, особенно в сельскохозяйственном секторе.
Information and motivating seminars (workshops) have purpose of informing unemployed persons about all significant marks of labour market and employment and they encourage active seeking for job. Информационные и стимулирующие семинары (практикумы) преследуют цель информировать безработных о всех существенных событиях на рынке труда и в сфере занятости и побудить их активнее искать работу.
The State provides for young people's material and intellectual growth as well as promoting their training and employment and their entry into the job market. Государство обязано содействовать интеллектуальному и материальному развитию молодых людей, а также их профессиональной подготовке, занятости и выходу на рынок труда.
Considering the gender gap in access to employment and the gender pay gap, please indicate the measures envisaged by the State party to generate job opportunities for women and access to such opportunities, including through temporary special measures. Принимая во внимание гендерный разрыв в сфере занятости и гендерный разрыв в оплате труда, просьба сообщить, какие меры предусмотрены государством-участником для создания возможностей по обеспечению занятости женщин и предоставления им доступа к этим возможностям, включая временные специальные меры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You should go finish that T-Bone job. Тебе надо бы доделать задание с Ти-боуном.
And my present job is to find out just who in the government would collaborate with Germany, if she wages war. Мое настоящее задание - разузнать, кто из Правительства будет сотрудничать с Германией, если она развяжет войну.
This is the job you signed up for. Это же задание, на которое ты подписалась.
I'm sure it's the job to end all jobs, Tulip. Уверен, что это задание будет точкой во всем, Тьюлип.
Ma'am, I have a job - Мадам, у меня задание -
Больше примеров...
Место (примеров 842)
And I never thought I'd get a job at a real newspaper, but I did. И я никогда не думал, что получу место в настоящей газете - и получил.
I can see how she might think that you're putting the job before her. Я понимаю, почему она могла подумать, что ты ставишь работу на 1-ое место.
It's not the first time I been bounced around in this job. Не в впервой уже я с места на место кочую будучи копом.
Ideally, there should be movement upward along the continuum so that there is not only job growth but improvements in the quality of jobs as well. В идеале должно иметь место продвижение вверх по спектру рабочих мест, с тем чтобы не только увеличивалось число рабочих мест, но и повышалось их качество.
"Ciro has a new job at the Alfa Romeo plant..." "... thanks to his night school diploma." Чиро перешел из гаража""Траверси"" на завод""Альфа-Ромео"", на место техника, ведь у него диплом вечерних курсов.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has. Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. Каждому работодателю вменяется в обязанность назначить сотрудника или службу, которой будет поручено решение задач в области охраны труда.
Today, the Labour Act also requires employers to propose an equivalent day job to pregnant women employed on night work. The same obligation applies from the 8th to the 16th week after confinement. Закон о труде, кроме того, обязывает сегодня работодателей по возможности предлагать беременным женщинам, работающим ночью, равноценную дневную работу, причем эта обязанность действительна также в период с восьмой по шестнадцатую неделю после родов.
It's usually my job. Обычно, это моя обязанность.
Well, that's not your job anymore. Это больше не твоя обязанность.
I don't want to tell you how to do your job, Dr. Foreman, since telling people how to do their job is your job, but when your less-than-competent administration of this hospital affects what's written on my whiteboard... Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску...
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
It accommodates the simplification and streamlining of the job evaluation system, permitting a more generic description of the work at each level. Он содействует упрощению и упорядочению системы оценки должностей, позволяющей использовать более общее описание должностных функций на каждом уровне.
UNDP is also preparing a separate and distinct job description for resident coordinators for the UNDG to consider. ПРООН также готовит отдельное специальное описание должностных обязанностей для координаторов-резидентов, которое будет представлено на рассмотрение ГООНВР.
(a) A standard set of job descriptions will be prepared. а) будет подготовлен стандартный перечень описаний должностных функций.
In the case of staff in the General Service category, the Commission had taken only preliminary steps in its preparation for a review of the General Service job evaluation system. В отношении сотрудников категории общего обслуживания Комиссия предприняла лишь предварительные шаги по подготовке к обзору системы оценки должностных функций сотрудников этой категории.
For the others there appears to be no Trainmar-specific job descriptions. Для двух других сотрудников описание должностных функций не связано непосредственно с программой "Трейнмар".
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job. Смотри, я хожу вокруг дома, если в окне загорается свет, то появилась работенка.
Now, there was a wack job. Вот это была сумасшедшая работенка.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
It's a tough job being a detective. детектив - Трудная профессия!
But it's not a job. Но это не профессия.
This is an important change since, with the creation of a new employment contract, the job of an "adulte-relais" is now covered by the Labour Code. Это - важное изменение, поскольку данная профессия впредь записана в Трудовом кодексе, и введен новый вид трудового контракта.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
We will work together to find you the best job. Вместе мы подберём тебе важный пост.
Mine is a job of trust, sir Вы мне доверили этот пост, месье.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
Obviously, Barton did the right thing, walking away from the provost job. Ясно, что Бартон правильно сделал, покинув пост проректора.
After Wilson stepped down in 1978 to protest the lack of funding for the lab, Leon M. Lederman took on the job. В 1978 году Уилсон покинул пост директора лаборатории в знак протеста из-за проблем с финансированием лаборатории и его место занял Леон Ледерман.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Больше примеров...