Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
She would keep her job, but report to Howard. Она бы осталась работать, но подчинялась бы Говарду.
I passed my finals and got a teaching job, and Andreas became an associate professor. Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Can't just dip in and out of the job when it suits you. Нельзя работать выборочно, исходя из желаний.
You have to do the job though, Jack. Тебе придется там работать Джек.
He offered me a job. Предлагает работать на него.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
An Armenian propagandist does its job conscientiously, as it concerns propaganda, but I am sure that their activities in Transcaucasia are mere provocation . Армянские пропагандисты делают свое дело сознательно в том, что касается пропаганды, но я убежден, что их деятельность в Закавказье является чистой провокацией».
"looks like I've done a fine job." "кажется, я выполнил своё дело."
It's your job to notice these things. Ваше дело замечать подобные вещи.
We're doing our job. Мы делаем своё дело.
We've got a big job today. У нас сегодня большое дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
My feelings haven't changed, just my job. Мои чувства не изменились, только моя должность.
Took a job at the Justice Department. Хансон. Согласился на должность в Министерстве Юстиции.
This is how your job opened up. Вот так освободилась твоя должность.
He makes them put a bucket outside with a note, his demands - all 57 thousand rubles, a luxury apartment, a job as chief engineer, and a plane to anywhere on earth he chooses. Там требование: 57 тысяч рублей, квартиру в элитном, должность главного инженера РЭУ, и самолёт до любой точки земли куда он укажет.
Whoever steps into Europe's new top job as President of the European Council will set the mold. If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance. Кто бы ни занял новую для Европы должность президента Совета Европы, от этого человека будет зависеть будущее данной должности.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
However, the job is very far from done. Однако задача еще далеко не решена.
Brody's job is to position himself in direct contact with the target, Danesh Akbari. Задача Броуди - войти в непосредственный контакт с целью, Дарнишем Акбари.
Your job is to take Mason off the streets, Jack, but "by any means" does not give you scope to have serving police officers and witnesses under their protection murdered. Ваша задача, убрать Мейсона с улиц, Джек, но "любыми средствами" не дает тебе право, чтобы выступать полицейским и свидетелем при защите убитого.
Our job just got harder. Наша задача стала немного труднее.
Keeping you under control is our job. Наша задача - удерживать тебя.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Illustrating was a difficult and badly paid job. Это был кропотливый, ответственный и невысоко оплачиваемый труд.
Since women disproportionately lack expertise and skills, their only job opportunities may be arduous and low-paid work in agriculture or the informal sector. Поскольку гораздо меньший процент женщин имеет профессию и опыт трудовой деятельности, единственной работой для них может стать тяжелый и низкооплачиваемый труд в сельском хозяйстве или в неформальном секторе.
In the area of education, scholarships had been awarded to facilitate the return to school of child workers, and social programmes in the area of job creation had been implemented which promoted, inter alia, community farming. В области образования были предоставлены школьные стипендии, чтобы способствовать возвращению в школу работающих детей, и осуществлены социальные программы создания рабочих мест, в частности стимулирующие коллективный сельскохозяйственный труд.
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. Комитет отметил, что этот закон устанавливает для мужчин и женщин равное вознаграждение за труд равной ценности и что система классификации рабочих мест будет использоваться для определения заработной платы по одним и тем же критериям как для мужчин, так и для женщин.
Job announcements outlining conditions which imply preferential treatment of certain personas; Unjustified refusal to hire; Unequal pay for equal work; Harassment and persecution on any grounds. Признаются дискриминационными следующие действия работодателя: размещение рекламы на работу с указанием условий, которые отдают предпочтение некоторым персонам, необоснованный отказ в трудоустройстве, неравная оплата за равный труд, гонения и преследования на основе любых критериев.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
While this method ensures that core workers benefit, the peripheral workforce faces job insecurity and decreases in income, contributing to growing socio-economic disparities worldwide. Этот метод, обеспечивая преимущества основным работникам, лишает периферийных работников гарантий занятости и приводит к снижению их дохода, что способствует усилению социально-экономических различий в мире.
Therefore, the Law on Support for Employment of the Republic of Lithuania allows supporting enterprises providing the unemployed with the lacking professional skills directly on the job for up to six months. Учитывая это, Закон Литовской Республики о поддержке занятости разрешает оказывать содействие предприятиям, которые дают безработным возможность в течение шести месяцев получать недостающую квалификацию непосредственно на рабочем месте.
The National Employment Agency had been restructured, however, to allow for new training institutions aimed at making women more competitive on the job market, in particular in the area of clothing and beauty care. Вместе с тем Национальное управление занятости было преобразовано для создания новых заведений профессиональной подготовки, задачей которых является повышение конкурентоспособности женщин на рынке труда, особенно в швейной и косметологической отраслях.
He called upon the United Nations and, in particular, the Economic and Social Council to recognize the existence of a "global job crisis" and to make employment a main item in the agenda for the next session of the Council. Он призвал Организацию Объединенных Наций, в том числе Экономический и Социальный Совет, признать существование «глобального кризиса в области занятости» и обеспечить, чтобы вопрос о занятости стал одним из основных вопросов в повестке дня следующей сессии Совета.
Between 1 January, 1986, and 30 September, 1994, 3,782 complaints of discrimination in employment were submitted to the Commission, including 791 regarding harassment on the job and 263 based on pregnancy. В период с 1 января 1986 года по 30 сентября 1994 года в Комиссию было подано 3782 жалобы в связи с дискриминацией в области занятости, из которых 791 касалась всякого рода притеснений на работе и 263 -
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Your job is to infiltrate the area, assess the threat, and report back. Твоё задание - проникнуть на территорию, Оценить угрозу и отчитаться.
So, Number One, let's go to our next job. Что ж, Первый, отправляемся на следующее задание.
She's done a proper job on him. Она сделала правильный задание на него.
It was a simple job to shoot it. Это было не сложное задание.
Output directory shouldn't exists, or job will not run. Каталог для результатов не должен существовать, задание просто не запустится если каталог уже существует.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Only if he doesn't try to take my job. Только если он не метит на моё место.
'Cause it seems like the only job you saved around here was your own. Потому что кажется, что вы спасаете только свое рабочее место.
He said if I ratted out Mr. Mazlo, he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson. Пообещал мне место помощника при Джессике Пирсон, если я сдам Мазло.
I... This is my first job. Это мое первое место работы.
In September of that year, rumors circulated about "Fillipino musician John Borja being the top candidate for the job." В сентябре того же года появились слухи о том, что главным кандидатом на место вокалиста группы стал филиппинский музыкант Джон Борха.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Because it's not my job to make you feel good about yourself anymore. Потому что это больше не моя обязанность Заставлять тебя чувствовать себя хорошо.
Their job description is to be bad. Их прямая обязанность быть плохими.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
That's your job. Это - твоя обязанность.
That's the first job of every parent. Это первейшая обязанность любого родителя.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In the first phase, 40 job descriptions have been rewritten on the basis of the framework. В ходе первого этапа на основе этой матрицы было пересмотрено 40 описаний должностных обязанностей.
Other areas requiring attention included inadequate staff job descriptions and work assignments, excessive use of overtime, including non-compliance with rules, and the failure to complete staff performance appraisals. К числу других вопросов, требующих внимания, относятся неполные описания должностных обязанностей и функций; чрезмерный объем сверхурочной работы, а также несоблюдение установленных правил и незавершенный процесс служебной аттестации.
(b) The Ministry of Finance has a valid job descriptions guide which is used by all ministries, some of which have updated their job descriptions to reflect the changes that have taken place in their activities. Ь) Министерство финансов подготовило обстоятельное руководство по составлению описания должностных функций, которое используется всеми министерствами, некоторые из которых обновили свои описания должностных функций для учета изменений, произошедших в их деятельности.
In addition, the Office of Internal Oversight Services noted that the job description of the Chief of the Insurance Section specifies that the incumbent is required to spend only 35 per cent of his/her time on matters relating to commercial insurance. Кроме того, Управление служб внутреннего надзора отметило, что в описании должностных обязанностей начальника Секции страхования оговаривается, что соответствующее лицо должно уделять лишь 35 процентов своего времени вопросам, касающимся коммерческого страхования.
The delineation of the responsibilities of the resident coordinator as leader of the United Nations country team, on the one hand, and his or her role as UNDP representative, on the other, is being clarified in the update of the job description for resident coordinator. Разграничение между обязанностями координатора-резидента как руководителя страновой группы Организации Объединенных Наций, с одной стороны, и его или ее ролью как представителя ПРООН, с другой, уточняется в обновленном варианте описания должностных функций координатора-резидента.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
What about that fruity real estate job you have? А как же сладкая работенка риелтором?
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
I had a little job to take care of if I got out. Меня такая работенка ждала на свободе.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Well, who has my job in Mexico? Кто занимает мой пост в Мексике?
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
And nguyen gets my old job. А Нгуен получит мой пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...