Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Well, job's not a problem. Что ж, работа это не проблема.
Well, this definitely looks like a job for a Navy SEAL. Это точно работа для Морских котиков.
Your job's simple but essential. Твоя работа простая, но крайне важная.
What, do you have a job? Может, у него работа есть?
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
When you get a job, you'll want to relax at your parents' now and then. Когда начнешь работать, тебе тоже захочется иногда отдохнуть у родителей.
She moved here from Atlanta to take a job at an accounting firm... Она переехала сюда из Атланты. Собиралась работать в бухгалтерской фирме...
Most of them had agreed to go abroad thinking that they had legitimate job offers. Большинство из них соглашается выехать за рубеж, полагая, что им предлагают там работать на законных основаниях.
I'm just getting started at this job, and I'm working such long hours, I mean... Я только начинаю работать, и я работаю с утра до вечера, я имею ввиду...
However, by accepting work with humanitarian agencies, humanitarian workers also have to accept the special responsibility of humanitarian care that goes with the job. Однако, соглашаясь работать в гуманитарных учреждениях, гуманитарные работники также должны соглашаться с особой обязанностью проявлять гуманитарную осторожность, которая сопряжена с этой работой.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The more difficult job, the more pleasant to work. Чем "дело" труднее, тем приятней над ним работать.
Finish the job, Inspector - crush them. Завершите дело, инспектор, - сокрушите их.
I'd have said this was just a mop-up job, but... Я бы вам сказал, что дело уже в шляпе, но...
We've got it in our heads to pull the job of our life, but it doesn't work this way for the like of us. Мы вообразили, что это ограбление обеспечит нас на всю жизнь, но такое дело не для нас.
You build a one billion job. Ты затеял миллиардное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
There's a good chance Bill might get the job. Есть шансы, что Билл и так получит должность.
You'll take over Ron's job as parks director. Займёшь должность Рона как главы департамента парков.
I know there are lots of applicants and just one job. Я понимаю, что претендентов много, а должность одна
I was supposed to be interviewing for the bartender job, Я должна была пройти интервью на должность бармена...
Do I get the job? Так я получу должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It is my job to protect the Institute. Это моя задача - защищать Институт.
Our job is to work hard for the full implementation of human rights treaties. Наша задача состоит в том, чтобы всеми силами обеспечивать полное осуществление международных договоров по правам человека.
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. Поэтому главная задача палеоантропологов - найти неопровержимые доказательства, ископаемые свидетельства, чтобы заполнить этот пробел и увидеть различные этапы развития.
It was argued that the Council should give the panels enough space to do their job, but also make them understand that they are to assist and serve the committees. Прозвучали аргументы в пользу того, что Совету следует предоставлять группам достаточную свободу действий для выполнения их работы, но одновременно с этим доводить до их сознания, что их задача заключается в содействии комитетам и в обслуживании комитетов.
That's our job as cosmologists. Это наша задача как космологов.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Since women disproportionately lack expertise and skills, their only job opportunities may be arduous and low-paid work in agriculture or the informal sector. Поскольку гораздо меньший процент женщин имеет профессию и опыт трудовой деятельности, единственной работой для них может стать тяжелый и низкооплачиваемый труд в сельском хозяйстве или в неформальном секторе.
The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход.
Well-being was not just a matter of economic growth; the dignity of a simple way of life, the possibility of expressing one's attitudes, the possibility of building a family or of contributing to social growth through a job were all indicators of real well-being. Благополучие не является лишь вопросом экономического роста; достоинство простого образа жизни, возможность выражать свое мнение, возможность создания семьи или содействие социальному росту через свой труд - все это является показателями реального благополучия.
By doing this, the State party allegedly violated the author's right to work, her right to the same employment opportunities as others, as well as her right to promotion, job security, pension rights and equal treatment. Поступив таким образом, государство-участник якобы нарушило право на труд, право на одинаковые возможности в области занятости, а также право на продвижение по службе, права на гарантированное пенсионное обеспечение и равное отношение.
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The job creation potential of ICTs is explicitly addressed through employment measures linked closely with education and training policies. Решение задач по раскрытию потенциала ИКТ в области создания рабочих мест через меры по обеспечению занятости в тесной увязке с политикой в области образования и профессиональной подготовки.
Build a database on trends relating to woman participants in national and international job markets. создавать базу данных о тенденциях на рынке занятости женщин на национальном и международном уровнях.
In order for women to have full and decent employment, China has provided employment information, career guidance, job referrals and other public services in relation to employment to different women's groups with good results. В целях обеспечения полной и достойной занятости женщин в Китае весьма результативно предоставляется информация о вакансиях, оказываются услуги по профессиональной ориентации и направлению на работу, а также другие государственные услуги по трудоустройству различных категорий женщин.
For example, the public employment service for the Copenhagen region, where approximately 40 per cent of immigrant workers lived, had implemented rotating job schemes for migrant workers and refugees. Например, государственная служба занятости большого Копенгагена, где проживает около 40% рабочих-мигрантов, приступила к осуществлению проекта обеспечения занятости рабочих-мигрантов и беженцев.
We are creating job opportunities. Мы создаем возможности в области занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
A job he did in 2003. Задание, которое он выполнял в 2003 году.
He's not going to do the job, Eddie. Он не собирается чтобы выполнить задание, Эдди.
I have a job for you. У меня для тебя задание.
When that happens, your terminal will be unaccessible unless you put the job in the background. Когда это происходит, терминал недоступен, если не отправить задание в фоновый режим.
In Hitman: Blood Money, 47 puts a gun to Smith's head and threatens to kill him, but in the end didn't as Smith provides him a job which will then lead to the White House assassination. В Hitman: Blood Money 47 даже приставляет пистолет к его голове и, по всей видимости, собирается убить его, но позже Смиту удаётся откупиться, предложив очень выгодное задание от правительства.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Women account for one job in 10 in the informal sector, compared with 18.6 per cent in overall non-agricultural employment. Что касается женщин, то на них приходится каждое десятое рабочее место в неформальном секторе, а в общем объеме несельскохозяйственной занятости - 18,6%.
You can have my job until you get enough for you an' Bug. Можешь занять мое место, пока не заработаешь на себя и на Клопа.
Job profiling could determine an individual's concrete need for the assistance he or she would require to become integrated into the labour market. При помощи критерия профпригодности можно определить конкретные потребности каждого лица в оказании ему или ей необходимой помощи, с тем чтобы эти люди могли найти свое место на рынке труда.
If you're in such straits, the job in the patent office is still open, and... Если тебе так сутужно, место в патентном бюро ещё есть, и...
Daniel began working at the Rainforest organized protests against the Republican Convention, and finally he took a job at a domestic violence organization, where he was working when he was arrested. Дэниел получил место в Фонде защиты тропических лесов. там он организовал протест против республиканского собрания, и позже он получил работу в организации борющейся против семейного насилия... где он и работал до тех пор пока его не арестовали.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
I would like a job. Я не против поработать.
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
You are supposed to be making my job easier. Ваша обязанность - облегчать мою работу.
Of course it's the job of the brigade chief to worry about her members! беспокоиться о благополучии членов бригады - обязанность командующей!
This is your job now. Это теперь твоя обязанность.
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
This task requires the careful vetting of candidates through the use of detailed job profiles to recruit candidates with adequate skills and experience. Эта задача требует тщательной проверки кандидатур путем использования подробных описаний должностных инструкций для подбора кандидатов, располагающих необходимыми знаниями и опытом.
Technical competencies in selected generic job descriptions were revised and new job profiles, including gender equality, developed. Были пересмотрены технические аспекты отдельных общих должностных функций и разработаны новые описания должностей, в том числе связанных с вопросами гендерного равенства.
The high turnover rate of gender focal points, inadequate substantive knowledge of gender analysis and programming skills and unrealistic job descriptions had aggravated the situation. Большая текучесть кадров среди координаторов по гендерным вопросам, неадекватные специальные знания о гендерном анализе и навыки программирования, а также определение нереалистичных должностных функций ухудшили ситуацию.
To facilitate this, the Secretary-General has begun to develop a comprehensive three-year work plan for the secretariat, which would also incorporate a review of existing staff positions and job descriptions as well as details of the budgetary implications of planned programmes. Для содействия этому Генеральный секретарь приступил к разработке всеобъемлющего трехгодичного плана работы Секретариата, который будет содержать обзор существующих кадровых позиций и описаний должностных функций, а также подробные сведения о бюджетных последствиях планируемых программ.
This new organizational structure is reflected in the terms of reference of the Regional Bureaux and field offices as well as the job descriptions of staff in the Field Operations and Administration Division. Эта новая организационная струк-тура отражена в круге ведения региональных бюро и отделений на местах, а также в описа- ниях должностных функций сотрудников Отдела по операциям на местах и административным вопросам.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got another job for you. У меня для тебя еще работенка.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
Got a job on the side. Есть работенка на стороне.
You had a job? У тебя была работенка?
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
There's more to a job than fun. На самом деле любая профессия это тяжёлый труд.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
She quit her job in June 2011. Он покинул свой пост в июне 2011.
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
That's why I'm putting all my support behind you for the studio head job. Вот почему я поддержу твою кандидатуру на пост главы студии.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...