Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Someone said it was a party planning job. Кто-то сказал, что это работа для организатора вечеринок.
On the one hand, her laboratory job helped her make ends meet. С одной стороны, ее работа в лаборатории помогала ей сводить концы с концами.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
In March 1930, he took a job as bellboy on board the Cunard passenger liner SS Montrose. В марте 1930 года Альфред устроился работать носильщиком на пассажирское судно «Montrose», принадлежавшее Cunard Line.
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out. Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.
I can get a job, too. Я тоже могу пойти работать.
Heather, stay off this channel, let him do his job. Хэзер, не мешай ему работать.
After a spell in the USA with the New York Generals as a player/coach, he called time on his playing career and was appointed as Chief Scout at Bury after turning down other job offers with the likes of Stoke City and Grimsby Town. После одного года в США с «Нью-Йорк Дженералс» он завершил свою игровую карьеру и был назначен на должность главного скаута в «Бери», ему также предлагали работать в «Сток Сити» и «Гримсби Таун».
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
We can either play politics or we can do the job. Мы либо играем в политику, либо делаем дело.
We have to finish this job quickly, as the Hong Kong Police are investigating. Ќам надо закончить это дело как можно быстрее, так как за дело вз€лась полици€ онконга.
He has a bad heart, he was afraid not to have time to finish the job, and test engine at a factory in Moscow, unfortunately, is not the first time passes unsuccessfully. У него очень больное сердце, он боится не успеть довести дело до конца, а испытание двигателя на заводе в Москве, как назло, уже не в первый раз проходит неудачно.
I want a proper job. Я хочу дело делать.
But meantime, your only job is to do kid things... video games, broken curfews, peeps in the microwave. А пока твоё дело - только детские занятия... видео игры, нарушение режима, эксперименты с микроволновкой.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
But I didn't take the job. Но я не согласился на должность.
Well, Roger, the job offers complete autonomy. Роджер, должность предполагает полную независимость.
Lastly, pregnant or newly delivered women must, by law, be transferred to a day job or, if this is not possible, have their employment contract suspended. Наконец, на беременных или недавно родивших женщин распространяется право на должность, предполагающую работу в дневное время, либо, в отсутствие такой возможности, действие их трудового соглашения может быть приостановлено.
He put me up for a directing job. Предложил меня на должность режиссера.
By 1813 his job title changes to "inspector of cutters and boats" and it is clearer that he is in employment as a Government Customs Official. С 13 марта 1873 года дополнительно занимает должность инспектора по найму и увольнению моряков торгового флота (англ. Shipping Master), а также таможенника, чтобы дать ему возможность предоставлять лицензии на лодки в торговых целях.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job here, however, is to provide our leaders with proposals that can inform their policy- and decision-making. Однако здесь наша задача состоит в том, чтобы представлять нашим руководителям предложения, которые они смогут использовать при разработке политики и принятии решений.
And our job here is to find as much of her as we can, document it, and try to understand what happened to her. Наша задача найти как можно больше ее костей, задокументировать, и понять что с ней случилось.
The Secretary-General is convinced that the primary job of a Government is to ensure the well-being of its people with respect to human rights and fundamental freedoms, as well as to enhance the stability of the country. Генеральный секретарь убежден в том, что главная задача правительства заключается в обеспечении благосостояния своего народа при соблюдении прав человека и основных свобод, а также в укреплении стабильности страны.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer. Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It should be stressed that the increasingly frequent guerrilla attacks on infrastructure have had a negative effect on enjoyment of the right to work and job creation. Следует отметить, что нападения повстанцев на объекты инфраструктуры, которые становятся все более частыми, имеют негативные последствия для осуществления права на труд и деятельности, направленной на создание рабочих мест.
The social and economic status of young people makes them vulnerable to a number of risks: abuse by parents and caretakers; homelessness; job and wage discrimination; unemployment; poverty and etc. Социальное и экономическое положение молодых людей делает их уязвимыми перед рядом рисков: посягательств со стороны родителей и опекунов; бездомности; дискриминации в сфере труда и оплаты за труд; безработицы; бедности и т.д.
The Committee therefore asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to promote the development and use of objective job evaluation methods as a means to promote equal remuneration for men and women for work of equal value. Поэтому Комитет просил правительство представить информацию о мерах, которые были приняты или планируется принять для поощрения развития и использования объективных методов оценки труда как средства поощрения равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности.
Job was not driven from his homeland... and Job could argue back. Труд не был призван из его отчизны... И труд способен огрызнуться.
It's the pressures and the futility of the job, you know? Это адский, но тщетный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The continued high level of unemployment and the limited proportion of wage jobs that were stable or otherwise satisfying, raised the challenge of job creation. Сохраняющийся высокий уровень безработицы и ограниченное количество рабочих мест в сфере наемного труда, которые отличаются стабильностью либо приносят удовлетворение в ином отношении, создают проблемы в области занятости.
The Government's programme for 1999-2004 established an "Alliance for Work" in order to create favourable conditions for job generation, placement, vocational training, and occupational guidance services. В рамках программы правительства на период 1999-2004 годов был создан "Союз труда" с целью создания условий, способствующих расширению занятости, найму работников, профессиональной подготовке и оказанию услуг по профессиональной ориентации.
What targeted measures has the Government taken to reduce unemployment and underemployment as well as job insecurity among women and what has been the impact of these measures? Какие специальные меры приняло правительство для сокращения безработицы и неполной занятости, а также для обеспечения гарантии занятости женщин и какова эффективность этих мер?
In Canada, in 1994, the Government introduced the Youth Employment and Learning Strategy, announcing the formation of Youth Service Canada and Student Summer Job Action programmes. В Канаде в 1994 году правительство представило Стратегию в области занятости и профессиональной подготовки молодежи, объявив о создании программ "Услуги молодежи - Канада" и Программа летнего трудоустройства учащихся.
Algeria now faces the challenge of sustaining economic and human development in the long term through the diversification of sources of economic growth and job creation. Перед Алжиром теперь стоит задача укрепить процесс экономического развития и, следовательно, развития человеческого потенциала посредством принятия самых различных мер для ускорения экономического роста и создания занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I have a job for you. У меня есть задание для тебя.
Job IDs begin with the % character; %n identifies job n, while % identifies the current job. ID задания начинаются с символов %; %n определяет задание с именем n, тогда как как % определяет текущее.
Now, you've got a job to do, mister, so move it. У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
The job's to kill Garcia Flynn. Задание - убить Гарсию Флинна.
In modern-day Hong Kong, Leung King-cheung (Wong You-nam) received a job from his real estate company to handle a dispute in a village in the New Territories. В современном Гонконге Лён Кинчхён получает задание от своей компании по недвижимости - разрешить спор в одной деревне на Новых Территориях.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I think we found the location of Kelly's next job. Я думаю, мы нашли место следующего ее ограбления.
I've buttoned up every single thing that I have to to qualify for this job. Я сделал все, чтобы получить это место.
He said if I ratted out Mr. Mazlo, he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson. Пообещал мне место помощника при Джессике Пирсон, если я сдам Мазло.
After that shift the woman was told, that she could not get a permanent substitute job at the boarding school. По окончании смены этой женщине было сказано, что ей не будет предоставлено постоянное место подменяющей сотрудницы в этом интернате.
If she was not able to return to work after the child was six months old, she was entitled to unpaid leave and retained the right to return to her job up until the child's first birthday. Если по достижении ребенком 6 месяцев работница по-прежнему не может приступить к работе, она имеет право на неоплачиваемый отпуск, и при этом за ней сохраняется право на возвращение на прежнее рабочее место по достижении ребенком возраста одного года.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
We'll say "No, man" "But you can do the job when you're in town, brother" Он спросит "Вы женаты? ","Но ты можешь поработать в городе, брат"
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And it's your job to keep us connected. И твоя обязанность - чтобы у нас всегда была связь.
"As a health educator, it's my job to teach all the students," Toles said. "Как преподаватель здоровья, это моя обязанность... подготовить учеников", говорит Толс.
And I believe it's your job to tell me - И я считаю, что ваша обязанность, рассказать мне...
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment. Обязанность учителя и школы состоит в том, чтобы очистить окружающую среду от предрассудков.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Good staffing decisions require good information about job content and the extent to which technology has actually changed the work itself as opposed to merely changing the tools and processes. Для принятия обоснованных решений об укомлектовании штатов требуется достоверная информация о должностных функциях и о том, в какой степени технические средства фактически изменили не просто рабочие инструменты и процедуры, а характер самой работы.
The work plan, performance assessment (discussed under the component on Monitoring below) and the job descriptions are the framework within which an individual staff member shall be found responsible and accountable. План работы, служебная аттестация (которая рассматривается ниже в рамках компонента "Мониторинг") и описание должностных функций - это та платформа, на основе которой обеспечивается личная ответственность и подотчетность сотрудника.
Regarding advance planning, OIOS found that although progress has been achieved in the updating of generic job profiles for various mission posts, the development of mission modules, templates and succession plans was lagging behind. Что касается перспективного планирования, то УСВН установило, что, несмотря на прогресс, достигнутый в обновлении общих описаний должностных функций для различных должностей в рамках миссий, в разработке модулей, типовых моделей и планов замены персонала миссий наблюдается отставание.
Incentives for gender mainstreaming incorporated into job descriptions. Включение аспектов, стимулирующих учет гендерных факторов в основной деятельности, в описания должностных функций.
The process of establishing job profiles outlining the experience and expertise required for senior positions is under way. В настоящее время ведется работа по составлению описания должностных функций с изложением требований, касающихся опыта и профессиональных качеств кандидатов на руководящие должности высшего звена.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
How we had this easy job to get? О том, какая легкая у нас работенка?
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You gave him the job that I wanted? Пост, на который я рассчитывал?
You'll be forcing him out of his job, embarrassing him, making him come to you to apologize. Ты вынудишь его покинуть пост, поставишь в неловкое положение, заставишь его придти к тебе с извинениями.
Based on the above, the decisions of the Council of Ministers determine the wage levels considering mainly the working positions, job descriptions, the requirements for a particular vacancy, and never gender differences. Исходя из вышеизложенного, решения Совета министров устанавливают уровни заработной платы, в основном с учетом должностей, описания рабочих функций, требований, предъявляемых к кандидату на конкретный пост, и никогда не связаны с гендерными соображениями.
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
Frost's job is on the line. Пост Фроста под угрозой.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...