Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
No, more than my job's worth. Не больше того, чего стоит моя работа.
Because that's the job, kid. Потому что это такая работа, пацан.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
When I started this job, I was very idealistic. Когда начинал работать здесь, я был идеалистом.
With 2 days ago from working in a job where I always wanted to work professionally or in a game-Devi (to still have the ability to write to the console, where more in home conditions is not possible). С 2 дня назад с работы в работу, где я всегда хотел работать профессионально или в игре-Деви (до сих пор возможность писать в консоли, где более в домашних условиях не представляется возможным).
Then get a job. Так, иди работать!
All you have to do is admit that you want the job. Нужно только сказать, что ты хочешь у него работать.
It is this job that revealed his responsible and careful approach to work, along with his organizational, managerial skills and a desire and ability to work as part of the team. Именно эта работа выявила и показала его ответственное и порядочное отношение к работе, организаторские и управленческие способности, желание и умение работать в команде.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
If a thief screws up on the job, the mob blows his fingers off. Если вор проваливает дело в мафии, ему отрубают пальцы.
The situation is this - I got a job a month ago with some venezuelan revolutionary types. Дело такое - месяц назад у меня появилась работа с некими революционерами из Венесуэлы.
The job's not easy, but it's not always the job's fault. Не простоя работенка, но не всегда дело в работе.
That's a hack job you did. Это твоих рук дело.
Our job is to report the news that the... "why-are-we-here" civilian newsmen ignore. Наше дело давать те новости, которые... штатские журналисты с их ним "зачем мы здесь", игнорируют.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I'm trying to offer you your old job back. Я предлагаю тебе твою старую должность.
That's one of the privileges that goes with this job. Это одна из привилегий, которую дает эта должность.
I know, I'm just saying, I thought it sounded like a big shot job. Знаю, просто говорю, что это звучит как высокая должность.
Before writing he worked many jobs in Western Australia and Victoria; his first job was in a pharmacy at the age of fourteen. Прежде чем стать писателем, работал на многих работах в Западной Австралии и Виктории; его первой работой была должность посыльного в аптеке, когда ему было 14 лет.
In May 2002, she became minister of culture and communication, as well as the government's spokesperson, the first woman ever to hold that job. В мае 2002 года она стала Министром культуры и коммуникации, а также представителем пресс-службы правительства, первой женщиной, которая занимала эту должность.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to stake out the potential targets, and catch the Circle members when they try to abduct them. Ваша задача - следить за потенциальными целями и поймать членов Круга, когда они попытаются похитить их.
My job is to keep Jan away from Carol. Моя задача - держать Джен на расстоянии от Кэрол.
It's our job to wait here, in case Renae shows up. Наша задача ждать тут, если Рене объявится.
Your job will be to keep an eye on the restaurant. Ваша задача следить за рестораном.
Your job is to excavate things like this in the foreground, and make them enter the pages of history. Ваша задача состоит в том, чтобы выкопать вот такие предметы, и вывести их на страницы истории.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Well... building a railway, is a hard, miserable job. Ну... строительство железной дороги - тяжёлый, неблагодарный труд.
It is worth mentioning that women do not consider their work inside or outside home in the agricultural activities a job per say. Следует отметить, что женщины не считают свой труд по дому или за пределами дома в сельскохозяйственном секторе работой как таковой.
This trend has been characterized by low wages, low skill levels and a lack of job security, in both the formal and informal sectors. Для этой тенденции характерен низкий уровень заработной платы, малоквалифицированный труд и отсутствие гарантий занятости как в организованном, так и в неорганизованном секторах.
Discrimination is prohibited in recruitment requirements and the selection of job candidates; working conditions and all labour rights; education, vocational training and professional development; career progress; termination of employment contract. Дискриминация запрещается в требованиях, предъявляемых при трудоустройстве и при выборе кандидатов на работу; в области рабочих условий и всех прав на труд; в области образования, профессиональной подготовки и профессионального развития; в области продвижения по работе; при прекращении действия трудового контракта.
Average wages are still low, although rising; gender inequities are evident in the workplace, in regard to participation in the job market, in access to high-level positions, and in wages received in similar occupational categories. Средний уровень заработной платы по-прежнему низок, хотя и возрастает; существует также неравенство между мужчинами и женщинами в трудовой сфере как с точки зрения участия в трудовой деятельности и представленности на руководящих должностях, так и с точки зрения равной оплаты за равный труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Staff therefore no longer faced job instability and uncertainty. Персоналу более не грозит неопределенность и нестабильность в области занятости.
The variable job size was obtained from the large Survey on Employment and Earnings (SEE). Для получения переменных по рабочим местам использовались результаты крупного обследования занятости и доходов (ОЗД).
The strong output recovery during 2010 pushed employment levels back up, but with much of the job growth taking place in the informal, low-productivity sectors. Возобновление уверенного роста производства в 2010 году снова привело к увеличению занятости, однако создание большинства новых рабочих мест происходило в неформальных секторах, характеризующихся низкой производительностью.
The federal and regional Governments should also consider providing encouragement and support for indigenous entrepreneurship in economic activities not necessarily limited to smaller-scale traditional activities, as a way of strengthening communities and enabling self-governance, job creation and self-sufficiency. Федеральному правительству и правительствам регионов следует также рассмотреть возможность поощрения и поддержки хозяйственной деятельности предпринимателей из числа коренных народов, которая необязательно должна ограничиваться маломасштабными традиционными видами хозяйствования, в качестве одного из путей укрепления общин и создания благоприятных условий для самоуправления, занятости и самообеспеченности.
The employment of ethnic minorities and foreign nationals lawfully residing in the Russian Federation is ensured through a number of federal job promotion services as well as State participation in other measures aimed at reducing tension on the labour market in the constituent entities. В этой связи занятость этнических меньшинств и не граждан, проживающих на законных основаниях на территории Российской Федерации, обеспечивается посредством предоставления комплекса государственных услуг в области содействия занятости населения, а также их участия в дополнительных мероприятиях по снижению напряженности на рынке труда субъектов Российской Федерации.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I'm giving you the job of finding out specifically. Я даю вам задание выяснить это.
Just let me know how you want the job to be done. Только скажи как мне выполнить твоё задание.
And we still have a job to do... remember? И у нас ещё есть незаконченное задание. помнишь?
You've got a job to do. У тебя есть задание.
I've got a job to do. У меня есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He's interviewing for a job on the Commission for Hispanic Opportunity. Он думает, что его пригласили пройти собеседование на место в Президетской коммиссии по возможностям для латиноамериканцев.
Right now my brother has offered me a job and Atlanta's the best place for us to be. Мой брат предлагает мне работу сейчас. и Атланта - это лучшее место для нас.
But your job's been filled. Но это место уже занято.
They all want your job. Они все хотят занять твое место.
The resume is not as means to find a job but as a single place to publish my "technical specification", including matter-of-facts on my education, professional experience, etc. The resume is updated as meaningful changes in my life happen. Резюме не как средство найти работу, а как единое место публикации моих «тактико-технических характеристик», в том числе сухих данных об образовании, профессиональном опыте и т. п. Как и биография, обновляется и дополняется по мере значащих изменений в жизни.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to take care of you. Заботиться о тебе - моя обязанность.
And I believe it's your job to tell me - И я считаю, что ваша обязанность, рассказать мне...
But isn't that your job? Разве это не твоя обязанность?
But that is my job. Но это моя обязанность.
Isn't it your job as the Synagogue manager to conciliate the congregants? В обязанности старосты синагоги не входит - примирять молящихся? - Конечно, входит, это - моя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Secretary-General appoints USG/OIOS on the basis of a widely circulated job profile to Member States, shortlist and interview. Генеральный секретарь назначает ЗГС/УСВН на основе широкого распространения описания должностных функций среди государств-членов, составления короткого списка и проведения собеседований
Update the job descriptions of senior staff. Обновить описание должностных обязанностей сотрудников старшего звена
The wider use of vacancy announcements has been complemented by the Department's systematic development, during the course of 2002-2003, of generic job profiles for occupations in the Field Service and Professional categories that were approved by the Office of Human Resources Management. Более широкое использование объявлений о вакансиях дополняется систематической подготовкой Департаментом в ходе 2002 - 2003 годов общих описаний должностных функций для должностей категории полевой службы и специалистов, которые были утверждены Управлением людских ресурсов.
Membership in a trade union or participation in trade union activities should not be conditions on which an employer bases a decision to terminate the employment agreement, change an employee's place of work or job description, continue training, award a promotion or make social payments. Членство в профсоюзе и участие в профсоюзной деятельности не должны служить основанием для принятия работодателем решения о разрыве трудового соглашения, направлении работников на другое место работы или изменении их должностных функций, продолжении периода обучения, переводе на более высокооплачиваемую работу или выплату социальных пособий.
Job description incomplete; No details of decision-making responsibilities, work relationships, qualifications and experience required. Описание должностных обязанностей является неполным; не уточняются обязанности в области принятия решений, служебные контакты, необходимая квалификация и опыт.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
You have some job. У вас еще та работенка.
It was an easy job. Это была легкая работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Being a father is a job. Отец - это профессия.
Football isn't a job. Футбол - это не профессия.
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
He was reelected to the same job two years later. Переизбран на пост два года спустя.
You know, Frank, when I heard that you got your father's job, I was happy to hear that. Знаешь, Фрэнк, когда я узнал, что ты занял отцовский пост, я был очень рад.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Through the help of Edwin Rosskam and Marion Post Wolcott, Stryker offered Delano a job at $2,300/year. Его друзья Эдвин Росскам, Марион Пост Уолкотт и Рой Стракер помогли Делано устроиться на работу в Администрации по защите фермерских хозяйств с зарплатой 2300 долларов в год.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...