Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I can't work if... there's no job for me. Я не могу работать, если... для меня нет работы.
Robin only gets her work visa if she gets a job in her field. Робин продлят визу, если она устроится работать по профессии.
Is this the kind of job that entails working? Ты про работу, на которой требуется работать?
Tell me Why do you take a part-time job at that lab? Скажи-ка, почему ты устроилась работать на полставки в лабораторию?
I mean, do I continue to work at my fashion dream job, or do I return to a life of high school obscurity? В смысле, продолжу ли я работать в модной компании своей мечты или продолжу влачить безызвестное существование в школе?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Lift, drop in, job done. Поднимите, забросьте, дело сделано.
My job is to deliver it to Russia. Моё дело - доставить в Россию.
You guys did the Monaco job together, right? Вы ведь вместе провернули дело в Монако?
Barry, it's our job to protect you, and today, we failed, but that'll just serve as a warning for all of us to be more vigilant in the future. Барри, наше дело - защищать тебя, но сегодня мы не справились, а это напоминание о том, что в будущем нам всем надо быть начеку.
I'll find us a job. Я найду нам дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You know, you don't have to give me my old job back. Знаете, не обязательно возвращать меня на прежнюю должность.
You know, I always figured you gave me this job because I speak my mind. Знаете, я всегда думала, что мне дали эту должность за откровенность.
Dwight Jr. Is after my job. Дуайт -младший пытается отнять у меня должность,
And when equilibrium is restored and I have my old job back, I'll give you my list of candidates for National Security Advisor. И когда равновесие восстановится, и я верну себе свою работу, то предложу тебе свой список кандидатов на должность советника по национальной безопасности.
This job, it's, like, 25 hours a day, 8 days a week, and I don't think I realized the toll that it was taking on us. Эта должность, это как трудиться 25 часов в день, 8 дней в неделю и я не понимал как это скажется на нас с тобой.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
I say our job is to try and stop that from happening. Я говорю, что наша задача попытаться остановить это.
When I started, there was only one job: Когда я брался за это дело, была всего одна задача:
Delegitimizing all such causes and removing them from the realm of the sacred is a job for religious and cultural figures and for educational systems and cultural programmes steeped in universal values that emphasize the true spiritual values of religion. Делегитимизация всех подобных оснований и снятие с них ореола святости - это задача для религиозных и культурных деятелей и для образовательных систем и культурных программ, основанных на универсальных ценностях, которые подчеркивают истинную духовность религии.
I've got one job. У меня одна задача.
Your job is to remember which of those words was originally paired with the first word, "strong". Ваша задача - вспомнить, какое слово стояло с прилагательным "сильная".
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And thank you for doing your job. Ладно. Спасибо вам за усердный труд.
Equal job opportunities now exist in the civil service and have been matched by equal pay. В настоящее время в государственной службе обеспечиваются равные возможности для трудоустройства женщин, и их труд стал оплачиваться наравне с мужчинами.
And third is the right to keep one's job and be protected against arbitrary and unwarranted dismissal by an employer. Для этого необходимо обеспечить право на труд действенными юридическими и социально-экономическими гарантиями.
The last two may be particularly significant since the timing of the drop in main-job farm employment in Canada in the years 1999 to 2001, coincides with a period of significant increase in off-farm job opportunities. Последние два фактора, по-видимому, являются особенно важными, поскольку в Канаде резкое сокращение числа лиц, для которых сельскохозяйственный труд является основным, в 1999-2001 годах совпал по времени со значительным расширением возможностей для несельскохозяйственного труда.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my son-in-law - the, the independent communications consultant - can't get a job anywhere else. ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
That is, trade liberalization per se does not have a tangible impact upon aggregate job creation or job elimination. Сама по себе либерализация торговли не оказывает сколько-нибудь заметного влияния на общее увеличение или сокращение занятости.
The growth of the urban informal sector is not simply the result of a lack of job opportunities in the formal sector. Рост городского неофициального сектора - это не просто результат недостатка возможностей занятости в официальном секторе.
In the formal sector, women were already facing greater job insecurity and lower wages and, as a result, they were hit harder. В формальном секторе женщины уже столкнулись с большей негарантированностью занятости и меньшей заработной платой и в результате пострадали в большей степени.
There is a related problem of segregation in the formal labour market, with women clustered in "pink collar", largely service sector, jobs with inferior working conditions, less job security and lower pay. Другой проблемой является сегрегация на официальном рынке труда, когда женщины выполняют в основном функции "розовых воротничков", занимаясь преимущественно оказанием услуг и работая в менее благоприятных условиях без гарантий занятости и за меньшую заработную плату.
The involvement of the private sector in partnerships with local communities in solid waste management activities has provided employment and job opportunities for a substantial number of jobless city residents, many of whom were previously unemployed women and youth. Вовлечение частного сектора в сотрудничестве с местными общинами в деятельность по экологически чистому сбору и утилизации отходов создает возможности для занятости и новые рабочие места для значительного числа безработных городских жителей, большинство в которых прежде составляли безработные женщины и молодежь.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог.
They will have but one job: to get you through that gate. У них будет только одно задание провести вас через врата.
I have another job for you two. У меня есть задание для вас двоих.
The president gave me a job to do. Президент дал мне задание.
You guys have one job to do, that is to rally the crowd with your pro-POTUS signs and get your camera-unfriendly faces on TV. У вас было одно задание - собрать толпу с плакатами в поддержку президента и подставить свои уродливые рожи под камеру.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
He's interviewing for a job on the Commission for Hispanic Opportunity. Он думает, что его пригласили пройти собеседование на место в Президетской коммиссии по возможностям для латиноамериканцев.
You've been after my job this whole time. Тебе прям не терпелось занять моё место!
The tribunal found that this ground had nothing to do with the requirements of the job, and therefore contravened sections 10 and 16 of the Charter. Суд счел, что это соображение не имело ничего общего с требованиями, предъявляемыми к кандидатам на это место, и поэтому представляло собой нарушение статей 10 и 16 Хартии.
Nicki just got this great full-time job in Lansing, and I'm trying to find her something equally as good down here. Никки работает в хорошем месте в Лэнсинге, а я пытаюсь найти ей такое же хорошее место здесь.
I cannot use my library because one of the housemaids is in there applying for another job? Я не могу войти в собственную библиотеку, потому что там горничная пытается получить другое место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
Are you criticizing me for wanting to do my job? Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать?
Okay, let us do our job. Ладно, дайте нам поработать.
But I could use a job. Но мог бы поработать.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And is my job to protect you. И моя обязанность - защищать тебя.
Lady cooking... daily job... duty! Женщина готовит ежедневная работа, обязанность!
That's not my job. Это не моя обязанность.
I suppose it's his job... to dance with everyone, isn't it? Танцевать со всеми - это его обязанность, да?
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Managers rework job descriptions, not in recognition of the fact that additional, higher-level duties and responsibilities have been added to the job, but, rather, in an effort to reward an individual. Руководители перерабатывают описание должностных функций, но не как признание того, что добавлены дополнительные, присущие более высокому уровню обязанности и функции, а скорее в попытке вознаградить то или иное лицо.
The linguistic qualifications should reflect those specified in the job description of the post. Кандидаты должны владеть теми языками, которые непосредственно оговариваются в описании должностных обязанностей применительно к соответствующей должности.
The review was designed to align job titles and competencies with the realities of the work, streamline the post management system, provide transparency in job requirements, provide horizontal and vertical career paths and provide for the deployment of staff in a more flexible manner. Цель этого обзора заключалась в изменении названий должностей и круга производственных функций для приведения их в соответствие с реалиями работы, в рационализации системы управления должностями, в обеспечении транспарентности должностных требований, в определении горизонтальных и вертикальных путей развития карьеры и в повышении гибкости системы расстановки кадров.
Generic job profiles were finalized for submission to the Office of Human Resources Management by the end of the reporting period типовых описаний должностных функций, подготовленных для представления Управлению людских ресурсов к концу отчетного периода
According to the job descriptions given in vacancy announcements, candidates should have experience in the field of law enforcement. Прежде всего, делегация Уганды отмечает то, что в соответствии с описанием должностных обязанностей в объявлениях о вакансиях, с которыми она ознакомилась, кандидаты на эти должности должны иметь опыт работы в юридической сфере.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I think we got a job for you. У меня есть для тебя работенка.
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
Tommy has a little job for you. У Томми есть для тебя работенка.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
Yes, it's a worthwhile job Да. Хорошая профессия.
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
You've got the kind of job most ordinary folk would give their right hand to do and all you do is sit there moaning. У тебя профессия, за которую обычные люди готовы отдать правую руку, а ты сидишь и ноешь.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Before the 1951 season, O'Malley reportedly offered Robinson the job of manager of the Montreal Royals, effective at the end of Robinson's playing career. Перед началом сезона 1951 года появились сообщения, что О'Мэлли предложил Робинсону пост менеджера «Монреаль Роялз» после окончания его спортивной карьеры.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
Pretty soon I'll have his job. Скоро я займу его пост.
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Like Job I feel I am being tested, you see. Как Иов, я чувствую, что меня испытывают, понимаете.
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
Job, Reverend Cottrell. Job was afflicted... Иов, преподобный Котрелл.
Больше примеров...