Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I stopped training to be an agent because the job always comes first. Я бросила учебу на агента, потому что работа там всегда важнее.
Your job is to confirm the president's choice is qualified. Ваша работа в том, чтобы утвердить квалифицированный выбор президента.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
After lying about her age... she had conned her way into a job as a movie studio executive. Наврав про свой возраст, она обманным путём устроилась работать исполнительным продюсером фильмов.
I am so sick of working for me is such an unspeakable misery, get another job. Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место.
It's not our job to protect his image, and I would have thought you of all people would agree with that. Это не наша работать защищать его образ, и я думала, что из всех людей, именно ты согласилась бы с этим.
I think I want to get a job working as a circus clown, making people laugh. Я... я думаю, я хочу работать клоуном в цирке, смешить людей.
Pod got a job as a security guard. Бод устроился работать охранником.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
She's not that pretty, but she gets the job done. Она не милашка, но дело свое знает.
A year later, the job is done. А год спустя дело сделано.
I'm just doing my job! Я только делаю свое дело!
I'm doing my job. Я делаю свое дело.
But while Schwartz continued the agency into the early 1940s, Weisinger moved on; he took a job with the Standard Magazine chain, publisher of a range of pulp magazines. Однако в то время, как Шварц продолжил дело агентства в начале 1940-х, Вайсингер двинулся дальше; он взял работу в сети Standard Magazine издательства разряда pulp-журналов.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Only, now I'm taking your job, you stay here with the magazine... Только теперь эту должность займу я, а ты оставайся в журнале,...
[Sighs] [Folder thuds] Why did you take this job? Зачем ты согласился на эту должность?
Look, I'm sorry that I thought about you for the job, okay? Слушай, прости меня, что я хотела продвинуть тебя на эту должность, ладно?
Even in a very short time, we can usually establish dialogues between the company and a number of skilled candidates for a given job function. Даже в предельно краткие сроки мы обычно можем найти большое число квалифицированных кандидатов на имеющуюся должность.
On May 31st, 2018, Reisman announced he would leave his position at SpaceX, but remain as a "consultant," stating he could not pass up a job to teach human spaceflight at the nearby University of Southern California. 31 мая 2018 года Рейсман объявил, что покинет свою должность в SpaceX, но останется «консультантом», заявив, что не может отказаться от работы по обучению космическим полетам в университете Южной Калифорнии.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
My job is to wait one hour and call Mr. House from a phone booth. Моя задача, подождать ровно час и позвонить г-ну Хаусу из телефонной будки.
And then our job as roboticists was to replicate that in our robot. Задача робототехники в том, чтобы повторить это в нашем роботе.
In my view, our job here is not finished. Я считаю, что наша задача здесь еще не выполнена.
This is our job not only as leaders and political decision-makers, but also as parents and adults. В этом состоит наша задача не только как руководителей и политиков, но и как родителей и взрослых.
It's a very important job. Это очень важная задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
And Kepners are perfect guests, and being a perfect guest... is a hard job. А Кепнеры - идеальные гости, и быть таким гостем... тяжелый труд.
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
By doing this, the State party allegedly violated the author's right to work, her right to the same employment opportunities as others, as well as her right to promotion, job security, pension rights and equal treatment. Поступив таким образом, государство-участник якобы нарушило право на труд, право на одинаковые возможности в области занятости, а также право на продвижение по службе, права на гарантированное пенсионное обеспечение и равное отношение.
In most countries, however, the participation of women and men in the economy continues to be unequal, characterized by job segregation, insufficient training opportunities, unequal pay for work of equal value, inadequate career prospects and lack of full participation in economic decision-making. Однако в большинстве стран участие женщин и мужчин в экономической деятельности по-прежнему является неравноправным и характеризуется сегрегацией в труде, недостаточными возможностями профессиональной подготовки, неравной оплатой за равный труд, неравными возможностями профессионального роста и недостаточно полным участием в принятии решений в экономической области.
An article of the Criminal Code pertaining to Crimes against Job and Freedom of Work has been amendment as part of the EU Accession Package, adopted by the parliament on 3 August 2002. в рамках "пакета мер", принятого парламентом З августа 2002 года в связи с присоединением к ЕС, были внесены поправки в статью Уголовного кодекса, посвященную преступлениям против права на труд и свободного труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
In return, staff needed job security and fair remuneration. В свою очередь, сотрудники нуждаются в гарантиях занятости и справедливом вознаграждении.
To support job creation with bold labour market policies Поощрение создания занятости путем активного развития рынка труда
I walked into a job centre and said, "I want to be a famous actor"(?) Я просто зашел в центр занятости и сказал: "Хочу быть знаменитым актером"?
In the Seychelles, the Human Resources Development Programme addresses issues such as localization, productivity enhancement, job creation, gender mainstreaming, and employment market information systems. На Сейшельских Островах в рамках программы развития людских ресурсов рассматриваются такие проблемы, как локализация, повышение производительности труда, создание рабочих мест, выделение гендерного фактора в качестве основы деятельности и разработка информационных систем по вопросам занятости и рынка.
They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. К тому же гораздо больше вероятности того, что коллеги-неинвалиды получат дополнительную профессиональную подготовку или продвижение по службе, которые позволили бы им продвинуться с низших должностей на должности, обеспечивающие больше гарантий занятости и развития карьеры.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I'm the one who needs a job done. Я тот, кому нужно выполнить задание.
This is the 56th job today. Это уже 56-ое задание за сегодня.
I may have another job for you. У меня для тебя есть другое задание
What kind of job? А взамен вы вполните одно задание.
You sent me to do a job. Вы отправили меня на задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Anyway, she wanted me to break into this place where I did a job. В общем, она хотела, чтобы я проник в одно место - туда, где я работаю.
Economies need some unemployment to allow workers to change jobs, and most governments already focus on job creation. Экономика нуждается в некоторой безработице для того, чтобы работники могли сменить место работы, и многие правительства уже сосредоточивают свое внимание на создании рабочих мест.
During the transition period, the migrant is allowed to remain in Sweden and apply for a new job. В течение переходного периода мигранту разрешается находиться в Швеции и искать новое рабочее место.
BUT THE THING YOU CAN'T FORGET IS THAT THE ONLY REASON YOU HAVE THIS JOB Но чего ты сам не можешь забыть - что ты получил это место только потому, что я уехал.
The Ministry of Labour, moreover, is carrying out the programme "Mi Primer Trabajo" (my first job), which involves decent job offers for young people, including an admission quota, which implies an affirmative-action policy. Кроме того, Министерство труда реализует программу "Мое первое место работы", суть которой заключается в предоставлении достойной работы молодежи.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
She can get a job for the summer. Она может просто поработать летом.
On the staff writing job, we're going with one of our veterans, Kaitlynn. На тех, кто уже пишет, мы хотим попробовать поработать с одним из наших ветеранов, Кейтлин.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's a nurse's job, Corporal, and you have other work to do. Это обязанность медсестры, капрал, а у вас есть свои обязанности.
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер.
This is a duty and a job that must be done. Это обязанность и это ответственная работа.
Now, as an officer of the law, it is my job to get her back to where it's safe for her. И у меня, как у слуги закона, есть обязанность отправить её туда, где ей будет безопасно.
That's the first job of every parent. Это первейшая обязанность любого родителя.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
5.17 Developing an in-house training capacity to ensure quality control and an understanding of job functions among credit extension staff and supervisors. 5.17 Создание возможностей для профессиональной подготовки собственными силами в целях обеспечения контроля качества и понимания должностных функций сотрудниками, занимающимися предоставлением кредитов, и их руководителями.
Remember to fill in a form, it is important that in the name of the file upload post 2 information: name and job category. Не забудьте заполнить форму, важно, что в имени файла после загрузки 2 информацию: имя и должностных функций.
For staffing, this translates into less competitiveness for employment in the public than in the private sector, in a labour market subject to regionally diverging demographic trends, more global competition and changing job profiles. Применительно к комплектованию кадров это выражается в снижении уровня конкурентоспособности государственного сектора по сравнению с частным при найме сотрудников, в воздействии различающихся по регионам демографических тенденций на конъюнктуру рынка труда, в усилении глобального характера конкурентной борьбы и в изменении должностных функций.
The headquarters survey methodology aimed to capture the conditions of employment of the duty station by matching internal job functions with those of the best comparator employers in the local labour market. Методология обследования окладов в местах расположения штаб-квартир направлена на определение условий службы в конкретном месте путем сопоставления внутренних должностных функций с соответствующими функциями, предусмотренными для должностей, которые предлагают лучшие наниматели на местном рынке труда в стране-компараторе.
The Committee was informed that the development of job descriptions and the classification of peacekeeping operation posts have been delegated by the Office of Human Resources Management to the Department of Peacekeeping Operations. Комитет был информирован о том, что ответственность за подготовку описаний должностных функций и классификацию должностей в рамках операций по поддержанию мира была делегирована Управлением людских ресурсов Департаменту операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
I may have a small job for you, soon. Возможно скоро У меня может появится небольшая работенка для тебя.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
You think this is an easy job? Думаешь, легкая работенка?
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Henri, painting is a job. Анри, живопись - это профессия.
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
And you had such a lovely job. It's so old fashioned! А ведь у тебя такая хорошая профессия!
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Chander returns to his old job. Гомер решает вернуться на свой старый пост.
These are the candidates from Uniform for the DC job. Это кандидаты на пост констебля от патрульных.
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
As long as Rhoades is in that job, I'm not safe. Пока Родс занимает свой пост, я в опасности.
Through the help of Edwin Rosskam and Marion Post Wolcott, Stryker offered Delano a job at $2,300/year. Его друзья Эдвин Росскам, Марион Пост Уолкотт и Рой Стракер помогли Делано устроиться на работу в Администрации по защите фермерских хозяйств с зарплатой 2300 долларов в год.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Don't fall into the sin of despair, Job. Его ещё можно сохранить живым, Иов.
Больше примеров...