Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
No, I don't want a job in New York. Нет, мне не нужна работа в Нью-Йорке.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
They interviewed you and then offered you a job? Они провели тебе собеседование, а потом предложили у них работать?
They spent six months digging through my life before I got the job offer to work here. Они провели 6 месяцев, копаясь в моей жизни, прежде чем мне предложили тут работать.
Mr. Pirovitch, you want to keep your job, don't you? Пирович, вы хотите и впредь работать тут?
A minority of New Zealanders supported the traditional view that a man's job is to earn money while a woman's is to look after a home and family. Меньшинство новозеландцев придерживаются традиционного мнения, согласно которому мужчина должен работать и зарабатывать деньги, а женщина должна заниматься домом и семьей.
We're going for a job here. Мы пришли сюда работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
My job was to safeguard her moral wellbeing. Моё дело было сохранять её моральное благополучие.
So, it's a job, this "night work?" И что за дело? - Это ночная работа?
He finished the job. И там закончил свое дело.
The police now believe that the bombing was an inside job, that the bomb was hoisted up through a dumbwaiter. Полиция теперь считает что бомба - дело рук служащих фирмы, что ее подняли наверх продуктовым лифтом. Опять-таки, не принято как доказательство.
And I'm saying, like, action movie, "one last job and I'm out" type of thing, you know? И я говорю о чём-то вроде боевика наподобие "последнее дело и я выхожу из игры", понимаешь?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So I've got that interview coming up, the sergeant's job. У меня скоро собеседование на должность сержанта.
It can be defined as a set of minimum requirements which a job must meet in order to be considered acceptable. Качество трудоустроенности может определяться как комплекс минимальных требований, которым должна соответствовать та или иная должность, для того чтобы можно было считать ее приемлемой.
Or maybe the baggage is what makes you the right guy for the job. Или, возможно, благодаря этому ты лучше всех подходишь на должность.
So you're going to keep the job? Значит ты не бросишь эту должность?
Before writing he worked many jobs in Western Australia and Victoria; his first job was in a pharmacy at the age of fourteen. Прежде чем стать писателем, работал на многих работах в Западной Австралии и Виктории; его первой работой была должность посыльного в аптеке, когда ему было 14 лет.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
His job is to promote dialogue and to bring about peaceful solutions to various problems. Его задача состоит в том, чтобы поощрять диалог и добиваться мирного урегулирования различных проблем.
Our job is to post the ridge and hold the position. Наша задача - занять позицию на гребне и удержать ее.
So, this is great, because remember my job is to show there is a lot of mass inside a small volume. Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма.
Our job is to find the two candidates who'll give the voters the best competing arguments, and I don't believe we're seeing that. Наше задача в том, чтобы найти двух кандидатов, кто даст избирателям наиболее веские аргументы в их пользу. а пока у нас не совсем то, что нужно.
The function of these associations will be to foster acceptance and cooperation on the part of the village people with a view to achieving local development, human development and sustainable job creation; Задача этих ассоциаций будет заключаться в том, чтобы заручиться поддержкой и сотрудничеством со стороны сельских жителей для обеспечения местного развития, развития людских ресурсов и создания стабильных рабочих мест;
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
However, it must be emphasized that women get equal pay for the same type of job. Однако необходимо подчеркнуть, что женщины получают равную оплату за равный труд.
Three principles are to be compared here: equal pay for equal work, equal pay for work of equal value and equal job opportunities for all irrespective of gender. При этом следует учитывать три принципа: принцип равной оплаты за равный труд, принцип равной оплаты за труд равной ценности и обеспечение равных возможностей при трудоустройстве независимо от пола.
Job was not driven from his homeland... and Job could argue back. Труд не был призван из его отчизны... И труд способен огрызнуться.
The Committee also calls upon the State party to amend its legislation on equality in employment so as to effectively provide for equal pay for work of equal value and apply the Job Evaluation Tool to this effect. Комитет также призывает государство-участник внести поправки в законодательство по вопросам равенства в сфере занятости, с тем чтобы реально обеспечить равное вознаграждение за труд равной ценности и использовать для этого механизм объективной оценки труда.
The "equal pay for equal work" principle must serve as a basis for a cross-cutting review of job categories, on the model successfully implemented by Quebec. Принцип "равной оплаты за труд равной ценности" предполагает проведение комплексного анализа тарифных сеток по модели, которая доказала свою эффективность в Квебеке.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
To support job creation with bold labour market policies Поощрение создания занятости путем активного развития рынка труда
In the formal sector, women were already facing discrimination with greater job insecurity and lower wages than men and, as a result, were the first to lose their jobs when the crisis hit. В официальном секторе женщины и прежде сталкивались с дискриминацией в виде меньших гарантий занятости и более низкой оплаты труда, чем у мужчин, а когда наступил кризис, первыми потеряли работу.
(b) Ensure that language requirements in relation to employment are based on reasonable and objective criteria and are linked to the needs for the performance of each individual job; Ь) обеспечить применение языковых требований в отношении занятости на основе разумных и объективных критериев и увязывание их с потребностями выполнения каждого отдельного вида работы;
This act protects the work conditions of dispatched workers (or leased employees), promotes a variety of employment types and, at the same time, minimizes the possible job insecurity caused by the legalization of worker dispatch programmes. Этот закон защищает условия труда откомандированных работников (или "сданных в наем" работников), поощряет расширение видов занятости и одновременно сводит к минимуму возможную неопределенность с трудоустройством, вызванную легализацией программ откомандирования работников.
LMDAs include funding to support activities such as training, wage subsidies, self-employment assistance, work experience, job search assistance and employment counselling. СРРТ включают выделение финансовых средств для поддержки таких видов деятельности, как переподготовка кадров, субсидирование зарплат, содействие самостоятельной занятости, получение трудового опыта, оказание помощи в поиске работы и консультирование ищущих работу.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It is a very difficult job for us. Это задание очень сложное для нас.
I never had any contact with him and he did his job for money. У меня лично с ним никаких контактов не было, а свое задание он выполнял за деньги.
I give people one job! Я дала тебе одно задание!
This is my first important job. Это мое первое серьезное задание.
Whenever you execute a command at the command line, that's a job that has to be run. Всякий раз, когда вы выполняете команду в командной строке, она порождает запускаемое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back at the university library. Я думала попросить Тима Хоскинса взять меня на мое прежнее место в университетскую библиотеку.
Rachel was that, and now that she's gone, many of us want the job. Рейчел была ей, и теперь она не с нами, Многие из нас хотят занять ее место.
It is also noted that heads of department may select a roster candidate (regardless of whether the roster candidate is considered external or internal for purposes of eligibility) for a job opening at any time during the process. Отмечается также, что руководители департаментов в любой момент в процессе отбора могут выбрать на освобождающееся рабочее место кандидата из реестра (независимо от того, считается ли такой кандидат внешним или внутренним с точки зрения его соответствия установленным требованиям).
And that to concentrate more on his work here, he's resigned, this week, from his other job in Rome. А также, для того чтобы полностью сконцентрироваться на работе здесь ему на этой неделе пришлось уволится с его другого место работы - в Риме
In December 2005, the unemployment load, represented by those seeking jobs through the State unemployment service, measured on average between four and five applicants per job vacancy in the country as a whole. Нагрузка незанятого населения, которое обратилось за помощью о трудоустройстве в Службу занятости, на одно вакантное место в целом по стране за декабрь 2005 года выросло с 4 до 5 человек.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. Её папа пригласил меня в один из ресторанов поработать управляющим.
I think I can do a fine job Думаю, я могу классно поработать.
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe. Это моя обязанность и мне в удовольствие, если позволите добавить, оберегать вас.
Talk to her, Chuck. It's your job. Поговори с ней, Чак, это твоя обязанность!
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood? Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь?
It is your job to study all additions to the files as they come in. В вашу обязанность входит проверка всех дополнительных материалов к делам, которые к нам приходят
In its ruling of 24 September 1991, the Tribunal expressed the view to the effect that the earlier retirement age for women must be treated exclusively as a right and not as a duty to quit the job. В своем решении от 24 сентября 1991 года Трибунал высказал мнение в отношении того, что разрешение женщинам выходить на пенсию в более раннем возрасте следует рассматривать исключительно как право, а вовсе не как обязанность бросать работу.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Generic job profiles will be developed and stored in the system. В рамках этой системы будут разрабатываться и храниться типовые описания должностных обязанностей.
To assist Member States in better planning for the secondment of police personnel, each request for nomination of candidates is now accompanied by a clear and detailed job description developed in coordination with each field mission. В целях оказания государствам-членам помощи в улучшении планирования процесса откомандирования полицейского персонала в настоящее время каждая просьба о выдвижении кандидатур сопровождается четким и подробным описанием должностных функций, подготовленным в координации с каждой полевой миссией.
In some cases, the TOR was drafted as a job description for a regular staff post and included the requirement to perform "other tasks as needed." В некоторых случаях КВ представлял собой описание должностных обязанностей для штатного сотрудника и содержал требования выполнять "другую необходимую работу".
The job description for the proposed post is transmitted to the Office of Human Resources Management for grading and the conclusions of the classification review are taken into account in finalizing the proposed programme budget. Описание должностных функций для предлагаемой должности передается в Управление людских ресурсов для проведения классификации, и выводы классификационного обзора принимаются во внимание при окончательном формировании предлагаемого бюджета по программам.
Recognition of achievements and experience gained in peace operations as a positive 'job enrichment', by maintaining ongoing contact with the staff member during his/her release and creating an atmosphere of welcoming back upon return." Признание достижений и опыта, накопленного в миротворческих операциях, в качестве позитивного вклада в "обогащение должностных функций" посредством поддержания постоянного контакта с сотрудником на время его/ее откомандирования и создания атмосферы теплого приема по возвращении".
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
We have one more little job for you to do. У нас есть для тебя еще одна работенка.
What about that fruity real estate job you have? А как же сладкая работенка риелтором?
I got a job for you. У меня для тебя работенка.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
I enjoyed the job I had. I know. У меня была профессия, которая мне нравилась.
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
But it's not a job. Но это не профессия.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт.
I just got the director job today, and, well, I thought it would be efficient if we shut down the department of birthdays. Я только сегодня получил это пост директора... и, ну знаете... я решил, что было бы целесообразно закрыть департамент дней рождений.
And when she's gone, you put me up for the super job. И как только она оставит свой пост, вы усадите меня в её кресло.
Lieutenant-General Job Sungueto Inacio "Long Fellow", to be Director of the Military Academy; генерал-лейтенанта Жоба Сунгуэту Инасиу "Лонгфеллоу" на пост директора военной академии;
By the way, we want to make a public service announcement: we lived in New York before this job; we are going to stay in New York. Я высоко ценю их дружбу, как и моя жена, Кейти. Кстати говоря, нам хотелось бы сделать публичное объявление: мы жили в Нью-Йорке до того, как я получил этот пост, и мы намерены остаться в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
And Job would've said "OK, you win." И Иов сказал бы: "Ладно, ты выиграл".
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...