Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
I am a lawyer. It's my job. Я адвокат, такая моя работа.
There's no inheritance, so you need a job that pays well. Наследства у нас нет, так что тебе понадобится работа с хорошим окладом.
Detective crews' job is to talk to anybody who might be involved. Работа детектива Крюса состоит в том, чтобы опросить всех, кто может быть замешан.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I passed my finals and got a teaching job, and Andreas became an associate professor. Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
So put the glass down, go back to your office, and let him do his job. Так что отдай стакан, возвращайся в свой кабинет и не мешай ему работать.
She shall not be required to get a residence permit and shall be able to work and benefit from benefits and job securities like the Lebanese woman. Ей не нужно получать вид на жительство, и она имеет возможность работать и пользоваться всеми благами, а также гарантиями в области занятости наравне с ливанскими женщинами.
So you're saying I can't, what, I can't have a job here? Вы хотите сказать, что я больше не могу здесь работать?
I'm going to find a similarly menial job where my basal ganglia are occupied with a routine task, freeing my prefrontal cortex to work quietly in the background on my problem. Я собираюсь найти какую-нибудь черную работу, при которой мои основные нервные узлы будут блокированы повседневной деятельностью, позволяя моим лобным долям спокойно работать над проблемой на подсознательном уровне
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
So, you thought that you could do one last job and disappear. И ты решил пойти на последнее дело, а затем исчезнуть.
Banyan and his partner pulled this job together. Баньян провернул это дело вместе со своим партнером.
So as long as... that's the case I want the job. Так что, если дело в этом... то я хочу отработать.
No, your only job is - is just stay out of trouble, okay? Нет, твое дело - просто держаться подальше от неприятностей, ладно?
This job's already finished, for you. Для тебя дело официально закончено.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
I have an off-the-books job that recently became available. У меня есть кое-какая нелегальная должность, которую недавно освободили.
It's to celebrate me getting my old job back, so I've asked all the staff. Это чтобы отметить, что я получила назад свою старую должность.
Keeping up a monthly allowance during the interruption, protection against laying-off, and the subsequent resumption of the job as performed before were guaranteed. Во время перерыва гарантируются выплата ежемесячного пособия, защита от увольнения и, со временем, возвращение на занимаемую ранее должность.
Whoever steps into Europe's new top job as President of the European Council will set the mold. Кто бы ни занял новую для Европы должность президента Совета Европы, от этого человека будет зависеть будущее данной должности.
(a) Rosters/pools of assessed candidates who have been recommended for either a specific vacancy or a generic job opening, but not yet selected; а) составляются списки/реестры прошедших оценку кандидатов, которые были рекомендованы либо на конкретную вакантную должность, либо на должность, открытую в какой-то конкретной категории, но которые еще не были отобраны;
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Now, your job as the woman I love the most in the entire world is to be supportive and send me off feeling good. Теперь, твоя задача, как женщины, которую я люблю больше всего на свете, поддерживать меня и сделать так, чтобы я хорошо себя чувствовал.
The purpose of the ICTY is not to replace national justice systems permanently, but to encourage them to do their job and fully to respect the rule of law. Задача МТБЮ состоит не в том, чтобы на постоянной основе подменять национальные судебные системы, а поощрять их к выполнению своих функций и соблюдению в полном объеме норм права.
It is the job that Group - in whose meetings the CTC Chairman participated, with the agreement of all of the members of the Committee - to better assess needs and priorities for technical assistance in the fight against terrorism. Задача этой Группы, в работе которой с согласия всех членов Комитета участвовал Председатель КТК - лучше оценивать потребности и приоритеты технической помощи в борьбе с терроризмом.
Now we know where to look for the weapon... so it's my job to go find it. Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие, моя задача найти его.
Although the job of maintaining Ukraine's democracy is primarily one for Ukrainians, the EU can help if it takes practical steps to reassure Ukrainians that they won't be cut off from the rest of Europe. И хотя обеспечение демократии в Украине в первую очередь задача самих украинцев, Евросоюз мог бы помочь им, заверив в том, что они не будут вскоре отрезаны от остальной Европы.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
I want to do everything I can to make your job easier. Видите, как я стараюсь облегчить ваш труд.
In answering an additional question about the principle of equal pay for work of equal value, the representative indicated that a kit had been produced on gender-neutral job evaluation for use by large organizations. Отвечая на дополнительный вопрос о принципе равной оплаты за равный труд, представитель отметила, что был разработан комплект документации по оценке работы без привязки к признаку пола для использования крупными организациями.
The phenomenon of people being forced to take a second job in addition to their full-time job in order to ensure a proper standard of living for themselves and their family does not exist in the Netherlands. В Нидерландах у трудящихся нет необходимости совмещать труд в течение полного рабочего дня с другой работой в целях поддержания надлежащего уровня жизни для себя и своих семей.
The impact of this process is meant to be improvements of practice in the field of "Education and Job" and collective guidance in lower secondary school. Этот процесс направлен на улучшение практики в области реализации инициативы «Образование и труд» и работы по коллективной профориентации.
Pay depended not on gender but on the nature of the job and the qualifications required to do it. Г-жа Атаева говорит, что женский труд запрещен только на определенных работах, связанных с особенно тяжелыми условиями труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
He noted that 2,000 to 3,000 unemployed persons were already working on 115 job projects ranging from the building of additional school classrooms to road construction. Он отметил, что 2000-3000 безработных уже задействованы в рамках 115 проектов по обеспечению занятости, осуществляя различную деятельность, начиная от строительства дополнительных помещений в школах и кончая сооружением дорог.
Such situation may be transformed in a lasting or permanent situation in the event of a scarce job demand and high unemployment rate. В случае незначительного спроса на рабочую силу и высокого уровня безработицы, состояние неформальной занятости может быть длительным или даже стать постоянным.
At its thirty-fifth session, the Commission for Social Development considered the priority item of productive employment and sustainable livelihood and recommended that the importance of increasing the job growth rate be emphasized. На своей тридцать пятой сессии Комиссия социального развития рассмотрела приоритетный вопрос продуктивной занятости и обеспечения устойчивых источников средств к существованию и рекомендовала обратить внимание на важность повышения занятости.
The programme of economic and social transformation in Jordan aims at improving the standards of living of the individual citizen by establishing an enabling environment for investment, creating job opportunities and providing quality training for the workforce. Программа социально-экономической трансформации Иордании направлена на повышение уровня жизни отдельных граждан за счет формирования условий, стимулирующих инвестиции, создания возможностей в области занятости и организации качественной подготовки рабочей силы.
Based on her country's experience, high-impact macroeconomic policies were key in job creation, as was the implementation of programmes aimed at strengthening the capacity of social groups identified as lagging in terms of employment. Исходя из опыта страны оратора, ключом для создания рабочих мест явились высокоэффективные стратегии, а также осуществление программ, направленных на укрепление потенциала социальных групп, определяемых в терминах занятости как отстающие.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I know that I said I wanted the easy job. Я знаю, я сказал, что хочу самое простое задание.
You're not making my job any easier. Ты мне моё задание не облегчаешь.
What is your job? Какое у тебя задание?
I hired you to do a job. Ты получил конкретное задание.
A stopped job can be resumed as a background job with the bg builtin, or as the foreground job with fg. Остановленное задание может быть возобновлено как фоновое задание командой bg оболочки, или перемещено на передний план командой fg.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Suddenly he wants his job back. И вдруг он снова хочет свое место.
I'll take back my first job... in a laundry. Я вернусь на свое первое место работы... в прачечную.
Besides, I thought I might go for your job on the Star Ride. К тому же, я подумывал устроиться на твое место на «Звёздном аттракционе».
Or put me in one of those homes, just until I found a job and a place of my own. Или разместить меня в одном из тех домов, просто пока я не найду работу и место самостоятельно.
See, I went to a university, so I thought it was my job to improve this place. Понимаете, я закончил университет, так что я думал, что мой долг - сделать это место лучше.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Apparently it's not my job anymore. Видимо, это не моя обязанность.
And it's your job to keep us connected. И твоя обязанность - чтобы у нас всегда была связь.
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
That wasn't his job. Это была не его обязанность.
It's not your job to tell me. Не твоя обязанность мне рассказывать.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Board also recommends that ITC documents these changes in job responsibilities before the assignments take place. Комиссия рекомендует также ЦМТ документировать изменения должностных обязанностей до осуществления назначений.
In addition, 174 competency-based generic job profiles have been used to create job descriptions covering over 2,000 posts. Кроме того, для подготовки описаний должностных функций для более чем 2000 должностей использовались 174 типовых описания должностей, составленные исходя из требуемых профессиональных качеств.
For the organizations, change to the job classification system is essential, requiring at the very least updating to reflect new and emerging occupations, the introduction of competencies, generic job descriptions and/or profiles and the possible streamlining of the current point factor system. Для организаций необходимо изменить систему классификации должностей, что требует, по крайней мере, ее обновления для учета новых и возникающих профессий, внедрения системы требований к профессиональным качествам, общих описаний и/или перечней должностных обязанностей и возможного упорядочения нынешней факторно-балльной системы.
The Board further recommends that the Tribunal take action to prepare job descriptions and organization charts and closely supervise the work of the Finance Section to ensure timely production of the financial and budget reports. Комиссия рекомендует далее Трибуналу принять меры по подготовке описаний должностных функций и организационной структуры и осуществлять пристальный контроль за работой Финансовой секции для обеспечения своевременной подготовки финансовых отчетов и отчетов об исполнении сметы.
(c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Come along. I have a job for you. Шевелись, есть работенка для тебя.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
That's why there's a job for you. Поэтому у тебя есть работенка.
Some job you got there. Ну у вас и работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Danger's part of my job. I'll be the bait. Риск- моя профессия, я буду приманкой.
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
And what's your job now? А сейчас какая профессия?
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Главная моя профессия поддерживать себя в физической и умственной форме и не докучать своему домохозяину.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
They've given my job at Sheffield to somebody else. Они отдали мой пост в Шеффилде кому-то другому.
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job. Когда меня вышвырнут или... я умру в этом кресле, не занимай этот пост.
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
The President: I call on Mr. Peter Chkheidze, Chairman of the delegation of Georgia. Mr. Chkheidze: Let me congratulate you, Sir, on your election to the demanding job of the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session. Г-н Чхеидзе: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на столь ответственный пост в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
You don't like me, Father Job. Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Больше примеров...