Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Smashing's my job, man. Бить и крушить - моя работа, друг.
You are the only one I can trust to get the job done. Ты - единственный, кому можно довериться и быть уверенным, что работа будет сделана.
It's a wonderful job, but I still want health insurance. Работа чудесная, но мне нужна медстраховка.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But before you took the job, Но до того, как ты начал работать здесь,
And they need him in order to do their job. Он нужен им, чтобы работать.
The short match wins the job. Кто вытянет короткую - едет работать.
If rhaa couldn't handle that, she shouldn't have taken the job. Если Ра не смогла с этим справиться, ей не стоило здесь работать.
He had to apply for a job to see his dad. Он стал работать у тебя, чтобы видеть отца.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You told me, in your culture, cleaning is a man job. Ты говорила, что в твоей культуре уборка - мужское дело.
Apersonalmatter, completely irrelevant to my job. Личное дело, совершенно неотносящяеся к моей работе.
I know what you told me, but I've got to do the Cerro Verde job. Я знаю, что ты мне скажешь, но я должен сделать дело в Сьерро-Верде.
You bring him along to finish the job? Ты привела его с собой, чтобы закончить дело?
Maybe all those years on the job, dealing with the worst of the worst, I mean, how do you come out of that clean? Может все эти годы на службе, когда имеешь дело с худшим из худшего, можно ли выйти из этого чистым?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
He held this job until 1897. Он занимал эту должность до 1897 года.
Senator Morra and I would like to offer you a job. Мы с сенатором Моррой хотели бы предложить вам должность.
But, please, whatever job he takes, make sure it's something quiet. Но, пожалуйста, независимо от того чем он будет заниматься, пусть его должность будет тихая.
In 1963, such a job offer was made to Yu.P.Semenov by S.P.Korolev himself. В 1963 году это предложение, да еще на должность заместителя ведущего конструктора по вновь разрабатываемому кораблю «Союз», Ю.П.
If You provide personal data including Your name and job title to be included on the Business Control Panel directory, You acknowledge that such data may be viewed by other Members of that Business Control Panel. Если Ты предоставляешь личные данные, в том числе Твои имя, фамилию и должность, которые будут внесены в справочник Панели управления "Skype для бизнеса", Ты признаешь, что такие данные могут просматриваться другими Членами этой Панели управления.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Now my job is to make sure that you and Bobby don't end up like one of them. Теперь моя задача - убедиться в том, что вы с Бобби не закончите, как один их них.
Our job now is to complete what we have set our hand to and to focus on the core remaining tasks. Наша задача сейчас состоит в том, чтобы завершить то, что мы начали, и сосредоточить свои усилия на решении остающихся главных проблем.
The government's job is to create the right conditions for families to play their role successfully. Задача правительства состоит в том, чтобы создать надлежащие условия для того, чтобы семьи могли успешно выполнять свою роль.
Although over the past decade, West Africa has made considerable progress by way of building or strengthening democratic structures in our various countries, the job is far from done, and this is not the time to rest on our laurels. Хотя за последнее десятилетие Западная Африка добилась значительных успехов за счет создания и укрепления демократических структур в наших разных странах, тем не менее задача еще до конца не выполнена, и почивать на лаврах еще не время.
Our job is to get the gamers to the top of that building so they can get a medal, and that's it! Наша задача - помочь игроку дойти до верха здания и дать ему заработать медаль - это всё!
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
It's a pleasure to actually work with someone who makes my job easier. Рад работать с людьми, которые облегчают мой труд
Work in this sector usually implies instability and lack of job security and benefits. Труд в таких условиях обычно сопряжен с нестабильностью, отсутствием гарантий занятости и недостатком компенсаций.
Since women disproportionately lack expertise and skills, their only job opportunities may be arduous and low-paid work in agriculture or the informal sector. Поскольку гораздо меньший процент женщин имеет профессию и опыт трудовой деятельности, единственной работой для них может стать тяжелый и низкооплачиваемый труд в сельском хозяйстве или в неформальном секторе.
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. Комитет отметил, что этот закон устанавливает для мужчин и женщин равное вознаграждение за труд равной ценности и что система классификации рабочих мест будет использоваться для определения заработной платы по одним и тем же критериям как для мужчин, так и для женщин.
If workers are injured on the job or contract occupational diseases, the State should afford them effective protection, support and opportunities to retrain. Об этом, в частности, речь идет в пунктах 15 и 16 Замечания общего порядка Nº 13, в которых рассматривается профессионально-техническое образование, в том числе и в контексте права на труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Given the dominance of the public sector in total employment creation, reductions in public expenditure implied shrinking job opportunities. А поскольку государственный сектор оказывает решающее влияние на положение в области занятости в целом, сокращение государственных расходов привело к сокращению числа рабочих мест.
Some cantons have adopted special measures on behalf of unemployed women or are providing special child-care facilities for unemployed mothers looking for a job or taking a training course. Некоторые кантоны приняли специальные меры в помощь безработным женщинам либо дают возможность безработным родителям помещать детей во внешкольные учреждения на период поиска работы или участия в программах занятости или обучения.
According to this Resolution, and over a span of five years, Government support would be granted in order to create new job opportunities by establishing, expanding, or relocating existing companies. В соответствии с этим постановлением правительство должно в течение пяти лет оказывать поддержку в создании новых возможностей для занятости путем учреждения новых компаний или расширения или перемещения существующих компаний.
Latin America and the Caribbean has experienced strong economic growth in 2010 along with continued recovery in job growth but the crisis has led to an increase in vulnerable employment for the first time since 2002. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна в 2010 году наблюдались высокие темпы экономического роста на фоне продолжающегося восстановления роста занятости, но в то же время впервые с 2002 года имел место вызванный кризисом рост незащищенной занятости.
The programme will aim to reach and involve marginalized and socially excluded young people through life skills training, vocational training, counselling, promotion of self-expression and support for job creation initiatives for especially vulnerable adolescents. Программа будет использоваться для охвата маргинализированных и подвергнутых социальному отчуждению молодых людей путем выработки у них необходимых для жизни навыков, их профессионально-технической подготовки, оказания им консультативных услуг, поощрения их самовыражения и поддержки инициатив по обеспечению занятости наиболее уязвимых групп подростков.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
To join us you had to do a job. Чтобы присоединиться к нам, нужно выполнить задание.
And, Murtaugh, remind him that the job is to stop a noise complaint, not cause one. И, Мэрто, напомни ему, что задание - устранить жалобу на шум, а не создать.
This is my last job. Это мое последнее задание.
I'm leaving town for a job... Уезжаю из города на задание...
When that happens, your terminal will be unaccessible unless you put the job in the background. Когда это происходит, терминал недоступен, если не отправить задание в фоновый режим.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
"Predecessor" implies I have the job. Слово "предшественник" подразумевает,... что я уже получил это место.
Young women also had a more difficult time finding their first job, and a programme enabling employers to hire them as substitutes for a worker's maternity leave by subsidizing the required social security contribution had brought some good results. Молодым женщинам также сложнее найти первое место работы, и программа, дающая возможность работодателям нанимать их в качестве замены ушедших в декретный отпуск, предоставляя субсидии на соответствующий взнос в систему социального обеспечения, принесла весомые результаты.
What was your last job? Каково было ваше предыдущее место работы?
Owing to the transfer of staff from UNMIS, most of the sections under the substantive pillar went through job re-profiling and the advertising of new posts, which further delayed the recruitment/onboarding ввиду перевода сотрудников из МООНЮС в большинстве секций основного компонента имело место перепрофилирование должностей и объявление новых должностей, что еще больше сказалось на сроках набора
A staff survey conducted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia Staff Union identified two major issues of concern: (a) the status of staff of the Tribunals vis-à-vis the Secretariat; and (b) the lack of job security. в течение шестимесячного периода до даты их увольнения и сохранять это право в течение еще одного шестимесячного периода после упразднения должности, если им не удалось до этого найти другое место работы в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I have a job in a sort of gambling hall. Я решил поработать в одном игорном заведении.
Want a job so bad? Ты так хочешь поработать?
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to teach my son how to be a man. Моя обязанность - показать сыну, как ведет себя настоящий мужчина.
And I believe it's your job to tell me - И я считаю, что ваша обязанность, рассказать мне...
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
Today, the Labour Act also requires employers to propose an equivalent day job to pregnant women employed on night work. The same obligation applies from the 8th to the 16th week after confinement. Закон о труде, кроме того, обязывает сегодня работодателей по возможности предлагать беременным женщинам, работающим ночью, равноценную дневную работу, причем эта обязанность действительна также в период с восьмой по шестнадцатую неделю после родов.
She abandoned her one and only job. Наплевала на свою единственную обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Developed job profiles for MONUC, UNAMSIL, UNMISET, UNFICYP and UNOMIG Для МООНДРК, МООНСЛ, МООНПВТ, ВСООНК и МООННГ были подготовлены описания должностных функций
While the Division obtains translations from announcements of job openings in peacekeeping that have been recently published in Inspira, there are more than 1,000 unique job codes that are in the process of being developed. Хотя Отдел получает письменные переводы на основе объявлений об открытии вакансий в миротворческих операциях, которые были недавно опубликованы в системе «Инспира», существует более 1000 уникальных кодов должностных функций, которые в настоящее время находятся в процессе разработки.
Twenty-seven of the posts have job descriptions, while 6 posts are vacant, as indicated in table 14 below. Двадцать семь должностей имеют описания должностных функций и 6 должностей являются вакантными, как указано в таблице 14 ниже.
These could include the appointment of a regional partner or another State with close relations with the region to act as a mentor in the preparation of reports, or a request to the Secretary-General to give this job to one of his officials. Здесь можно было бы предусмотреть назначение регионального партнера или другого государства, поддерживающего тесные отношения со странами региона, которые выступали бы наставниками в ходе подготовки докладов, или обратиться с просьбой к Генеральному секретарю поручить эти функции одному из своих должностных лиц.
After initial skepticism, the railway decided to officially employ Jack once his job competency was verified. В конце концов, несмотря на первоначальное скептическое отношение, железнодорожное управление решило официально принять Джека на работу, после того как специальной комиссией была проверена его компетентность в исполнении им должностных обязанностей.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I know you want a job, but... Я знаю тебе нужна работенка, но...
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
This job's way too stressful. Работенка - сплошной стресс.
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Of course it does. It's your job. Это же твоя профессия!
And what is your job? А что у тебя за профессия?
Although, I have to admit that I love my job. Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.);
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I also believe that the only reason I don't have Clive Ambrose's job is 'cause he couldn't handle mine. Еще я верю в то, что я не занимаю пост Клайва Эмброуза только потому, что он бы не справился с моей работой.
My delegation wishes to place on record its appreciation for the outstanding contribution of Ms. Catherine Bertini, the outgoing Executive Director of the WFP, and for the formidable job that she has done during her mandate over the past 10 years. Моя делегация хотела бы официально выразить свою признательность г-же Катрин Бертини, покидающему свой пост Директору-исполнителю МПП, за ее выдающий вклад и прекрасную работу, которую она выполняла на этом посту в течение последних 10 лет.
She's offered me your job. Она предложила мне твой пост.
Ferguson was offered the manager's job at Wolverhampton Wanderers but turned it down as he felt that Wolves were in trouble and "ambitions at Aberdeen were not even half fulfilled". Фергюсону предложили тренерский пост в английском «Вулверхэмптоне», но он отказался, так как «волки» были в упадке, а также потому, что «амбиции в "Абердине" даже наполовину не были реализованы».
When Bill Clinton was running for the job in the early 1990's, one of his staff explained what the central issue in the election was. Когда Билл Клинтон баллотировался на пост президента в начале 1990-х годов, один из его служащих объяснил, в чем заключалась суть во время выборов.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Well, I guess if Job could accept his burdens. Ну, думаю, раз Иов сумел все лишения...
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
There was a man in the land of Uz whose name was Job; Был человек в земле Уц, имя его Иов;
In 2008, at the same theatre he directed and adapted for stage a novel "Job" («ИoB») by the Austrian writer Joseph Roth. В 2008 году в этом же театре в его постановке и инсценировке выходит спектакль «Иов» по одноимённому роману известного австрийского писателя Йозефа Рота.
Больше примеров...