Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
I treat you with respect because I know that you know what my job entails. Я отношусь к тебе с уважением, потому что знаю, что ты знаешь, что подразумевает моя работа.
But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Но работа, что мы делаем, она не для хороших парней.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
If you don't do your job, it'll make me feel worse. Если ты не сможешь работать, мне будет только хуже.
I've set a poor example of how to do this job. Я подала дурной пример того, как не надо работать.
When I first came on the job, the best grift I ever saw was by a bunch of prep school kids on the Upper East Side. Когда я только начинал работать, самой лучшей аферой была та, которую проворачивала куча детишек в Верхнем Ист-Сайде.
Mike said, 'I'll get you a job making $35 a week as a inker, and you can freelance over the weekend. Майк сказал Я найду тебе работу контуровщицы, ты будешь получать 35 долларов в неделю и внештатно работать на выходных.
Also, I have been painting for many years, but since 2005 I took it up professionally as a full time job. С 2005 года я начала работать художником анималистом, чем и занимаюсь по сей день.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Get the job done, or it'll be you who needs killing. Сделай дело, иначе придется убить тебя.
Well, it's your job to change all that. А это Ваше дело - убедить ее.
Bucum, why is it every time I send you out on a job... there are always gunshots reported? Бакум, почему, когда ты идёшь на дело, всегда возникает перестрелка?
He took the job. Он взялся за дело, все нормально.
Sounds like a big job. Похоже, это серьёзное дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So if Collins shoe-horned her into that job... Значит, если Коллинз протащил ее на эту должность...
But to her, Head of Ladieswear is only a job. Но для нее заведующая отделом - всего лишь должность.
I wasn't sure if the role of Deputy was a suitable job for a woman. Я не была уверена, что эта должность подходит для женщины.
Janet doesn't want the sergeant's job, but we would love you to do it,' I would've understood. "Дженет не хочет быть сержантом, и мы хотим, чтобы ты заняла ту должность", я бы поняла.
Did you tell Mr. Peterson that you wanted the job? А ты говорил мистеру Питерсону, что хочешь получить эту должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
No matter what they say, I only really have one job now. Не важно, что они говорят, у меня лишь одна задача.
He is now being tasked with the job of retooling the United Nations to meet the challenges of the next century. Сейчас на него возлагается задача переоснастить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы она была в состоянии решать сложные задачи следующего столетия.
Our job is to find the two candidates who'll give the voters the best competing arguments, and I don't believe we're seeing that. Наше задача в том, чтобы найти двух кандидатов, кто даст избирателям наиболее веские аргументы в их пользу. а пока у нас не совсем то, что нужно.
Therefore, the image will be intercepted and sent to the data center, while the job will follow its way to the virtual printer created on the print server. Соответственно, образ будет перехвачен и отправлен на дата центр, а сама задача продолжит свой путь до виртуально принтера, созданного на сервере печати.
And number two, you go out there, you do your job, and you take 'em down. И, во-вторых, ваша задача - выйти в поле, сделать свое дело и победить их.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
These are based on a new approach known as "supported employment", which offers personal support to the disabled after job placement. Эти усилия основываются на новом подходе, известном, как "труд с поддержкой", в соответствии с которым после предоставления инвалидам работы им оказывается личная поддержка.
The Committee is concerned about the low participation of women in the formal sector, the job segregation and concentration of women in low-paid and low-skilled jobs, and the widening pay gap and lack of legal provisions guaranteeing the principle of equal pay for work of equal value. Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин в официальном секторе, сегрегацией в области профессиональной деятельности и концентрацией женщин на низкооплачиваемых и низкоквалифицированных работах, а также все увеличивающимся разрывом в оплате труда и отсутствием законодательных положений, гарантирующих соблюдение принципа равной платы за труд равной ценности.
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. Кроме того, правительство строит свои взаимоотношения с работающими на положениях системы оценки труда, которые исходят из принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Probably due to the nature of the work (low-paid, often part-time, manual labor that most frequently took place evenings), many pinsetters were teenage boys, and thus pinboy is another name used to describe the job. Вероятно, из-за характера работы (низкая зарплата, частичная занятость, ручной труд, преимущественно вечерний), много пинспоттеров были подростками, и поэтому пинбой (от англ. Ьоу-парень) стало другим названием для обозначения должности.
The last two may be particularly significant since the timing of the drop in main-job farm employment in Canada in the years 1999 to 2001, coincides with a period of significant increase in off-farm job opportunities. Последние два фактора, по-видимому, являются особенно важными, поскольку в Канаде резкое сокращение числа лиц, для которых сельскохозяйственный труд является основным, в 1999-2001 годах совпал по времени со значительным расширением возможностей для несельскохозяйственного труда.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
While job growth clearly depended on many different factors, the Committee should give more attention to the issue, as any fall in employment would generate widespread economic and social problems and threaten democratic stability. Хотя создание рабочие мест, несомненно, зависит от большого числа различных факторов, Комитету следует уделить большее внимание этой проблеме, поскольку любое снижение показателей занятости приведет к широкому распространению социально-экономических проблем и возникновению угрозы для демократической стабильности.
On the other hand, declining public sector revenues that squeeze civil service salaries and reduce job security may also make public officials prone to accepting bribes in return for favourable tax treatment. С другой стороны, снижение доходов государственного сектора, ведущее к застою в размерах окладов в гражданской службе и уменьшению гарантий занятости, может также создавать предпосылки для получения государственными служащими взяток в обмен на благоприятный налоговый режим.
He doubted that continuing or quasi-permanent contracts should be used at all: they would create inequitable conditions for staff members performing the same duties in the same workplace but with different degrees of job security. Оратор выражает сомнение в необходимости использования непрерывных или квазипостоянных контрактов: они приводят к возникновению неравных условий для сотрудников, выполняющих аналогичные функции в одном и том же месте службы, но при этом степень гарантии занятости является различной.
The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. ОИГ поддерживает также меры по развитию торговли, сельского хозяйства и сферы услуг, а также меры по расширению занятости.
In 1994-1995 the Government began the work of incorporating women in the National Rural Employment Plan, the Support Programme for Rural Micro-Enterprises, the Emergency Rural Employment Programme, and the Job Training Programme. С 1994-1995 годов правительство содействует включению женщин в национальный план сельской занятости, в программу поддержки сельских малых предприятий, чрезвычайную программу занятости на селе и в программу подготовки к труду.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
Your first job is to deliver this to the city bursar's office. Твое первое задание - доставить это в офис городского казначея.
Just until the job's done. Пока не выполним задание.
The National Council have given me a job to do. Национальный совет поручил мне задание.
Where two cylinders can do the same job it will choose the cheaper one. Если два цилиндра способны выполнить одинаковое задание, система выберет наиболее дешевый из них.
No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I can get the job for you. Я могу устроить тебя на это место.
First job after Teaching School, so how old are you...? Первое место работы после учительского института, и сколько же вам лет?
Was David Rosen your first choice for my job? Вы хотели взять сначала на мое место Дэвида Роузена?
In pursuing its holistic approach to fighting poverty and overcoming unemployment, primarily through job creation, his Government had embarked upon an industrialization programme. Руководствуясь общим принципом борьбы с нищетой и безработицей, главным образом за счет создания рабочих место, его правительство присту-пило к осуществлению программы индустриализации.
The job is retained for a mother who is on maternity leave and a parent on maternity (paternity) leave until the child becomes 3, except for the cases when the employer's enterprise is liquidated. За матерью, находящейся в отпуске по уходу за ребенком, и за одним из родителей, находящемся в отпуске, предоставляемом матери (отцу), сохраняется рабочее место до достижения ребенком трехлетнего возраста, за исключением случаев, когда предприятие нанимателя ликвидируется.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
Now our job is to come together for a common goal. Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe. Это моя обязанность и мне в удовольствие, если позволите добавить, оберегать вас.
It's my job to lock him up. И арестовать его - моя прямая обязанность.
How is that your job? С чего это твоя обязанность?
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment. Обязанность учителя и школы состоит в том, чтобы очистить окружающую среду от предрассудков.
It is part of our job description to be optimists. По нашему должностному расписанию, нам, в частности, вменено в обязанность быть оптимистами.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Beyond simply updating and modernizing the current standards, the goal for the development of a new system of job evaluation was to create an approach to job design that was also linked to the development of competencies and supported performance management. Помимо простого обновления и модернизации нынешних норм, цель разработки новой системы оценки должностей заключалась в выработке подхода к описанию должностных функций, который бы увязывался также с развитием профессиональных качеств и содействовал совершенствованию организации служебной деятельности.
Additionally, in 1998 the Central Government began to implement a more structured performance and appraisal system and a new job evaluation system. Кроме того, в 1998 году центральное правительство приступило к внедрению более упорядоченной системы служебной аттестации и новой системы оценки должностных полномочий.
Any HRD measure is based on seven job profiles, which have been derived from practical work at the FSO. В основе любых мероприятий в области РЛР лежат семь описаний должностных функций, разработанных с учетом потребностей практической работы в ФСУ.
In European countries, many traditional support tasks had been eliminated or subsumed into the job descriptions of professional-level staff, thanks largely to the wider prevalence of information technology skills. В европейских странах многие традиционные вспомогательные функции были упразднены или включены в описание должностных функций сотрудников категории специалистов, что стало возможным в основном благодаря более широкому распространению навыков в области информационных технологий.
He focused on the many systems of incentives and appraisal for individual performance, such as performance agreements, competence models and job descriptions, but performance-related pay is now the most common. Он подробно остановился на многочисленных системах стимулирования и оценки результатов работы отдельных сотрудников, таких как договоры о результатах работы, типовые описания квалификационных требований и описания должностных функций, однако наиболее распространенной формой в настоящее время является оплата в зависимости от результатов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Sure, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
Have we got a job for you. Для вас есть работенка!
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
This is now a two-man job. Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
Mathematician - best job in the world. Математик - лучшая профессия в мире?!
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
Yoga is not a job. Йога - это не профессия.
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
I didn't mean that, but give me a job. Ты очень любезна, но поищи мне другой пост.
And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост.
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря.
That's why I'm putting all my support behind you for the studio head job. Вот почему я поддержу твою кандидатуру на пост главы студии.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
I recommend one of these, Mr. Job. Рекомендую их, г-н Иов.
Job is not playful. А Иов не шутит...
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...