Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And what exactly was your job here? В чем конкретно, была ваша работа здесь?
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I want that job at Tom's Bistro. Я хочу работать в "Бистро Тома".
Now, get off my back and let me do my job. Отвали от меня и не мешай работать.
It would be unfair to your co-workers for me to let them continue doing your job. Было несправедливо заставлять своих коллег работать за тебя.
We decided it was a fast way of learning on the job to work for them and with them. Мы решили, что таким образом мы можем «без отрыва от производства» научиться работать на них и вместе с ними.
Mum, are you getting a job? Мама, ты будешь работать?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You're not taking the job. Ты не возьмешься за это дело.
And as your job is to watch Mlle's jewels... I came here. И поскольку ваше дело страховать драгоценности мадемуазель, я пришла сюда.
Pretty soon I'll have his job. Да, ясное дело.
but I want in on the job. но я хочу в дело.
Now, the thing about encephalitis is that it tends to resolve itself without any treatment, so our job is basically seeing that you stay as comfortable as possible in the meantime. Дело в энцефалите как правило проходит само собой, поэтому наша задача обеспечить тебе покой насколько это возможно.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
You got the job, sweetheart. Ты получишь эту должность, любимая.
He told me to sleep on it and that we'd talk tomorrow, but I said the job was his. Он сказал мне подумать хорошо и поговорить об этом завтра, но я сказала, что должность - его.
It may not be a Cabinet position, but it's still an important job. Может это и не должность министра, но это тоже важно.
In 1963, such a job offer was made to Yu.P.Semenov by S.P.Korolev himself. В 1963 году это предложение, да еще на должность заместителя ведущего конструктора по вновь разрабатываемому кораблю «Союз», Ю.П.
Feedback from applicants indicates that the main reason for their withdrawal/non-acceptance is allegedly the higher remuneration and long-term job security offered by parallel structures operating in Kosovo. Благодаря обратной связи с заявителями удалось установить, что основной причиной отзыва/отказа занять должность предположительно является более высокая заработная плата и долгосрочные гарантии занятости, предлагаемые параллельными структурами, которые действуют в Косово.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job here is to debate issues, no matter how long it takes, no matter how innocuous they may appear. Наша задача здесь - обсуждать вопросы, сколько бы времени это ни заняло и какими бы бесполезными они кому-то ни казались.
But there had to be more to it than that, and the longer I was in here, the more I knew it was my job to figure it out. Но тут было не только это, и чем дольше я был здесь, тем больше я понимал, что моя задача выяснить это.
The Secretary-General is convinced that the primary job of a Government is to ensure the well-being of its people with respect to human rights and fundamental freedoms, as well as to enhance the stability of the country. Генеральный секретарь убежден в том, что главная задача правительства заключается в обеспечении благосостояния своего народа при соблюдении прав человека и основных свобод, а также в укреплении стабильности страны.
And that is a very big job. И это очень большая задача.
It's your job to act. Выполнять - вот твоя задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Since the gap between men's and women's pay remained wide, the Commission had drafted a memorandum on equal pay for work of equal value which gave guidance on how to design fair job evaluation and implement that fundamental principle. Учитывая сохраняющиеся значительные различия между оплатой труда мужчин и женщин, Комиссия разработала меморандум о равной оплате за равноценный труд, который служит руководством в отношении путей разработки справедливых методов оценки труда и осуществления этого основополагающего принципа.
In the area of education, scholarships had been awarded to facilitate the return to school of child workers, and social programmes in the area of job creation had been implemented which promoted, inter alia, community farming. В области образования были предоставлены школьные стипендии, чтобы способствовать возвращению в школу работающих детей, и осуществлены социальные программы создания рабочих мест, в частности стимулирующие коллективный сельскохозяйственный труд.
These include the persisting and direct correlation between poverty and employment in South Asia; structural changes taking place in the sectoral distribution of labour; the impact of globalization on the job market; and child labour. Они включают в себя постоянную и прямую взаимозависимость между нищетой и занятостью в Южной Азии; структурные изменения, происходящие в распределении труда по секторам; влияние глобализации на рынок труда; и детский труд.
Section 44 of the Act requires the payment of equal wages for equal work, provided that the job, the working day and the conditions respecting efficiency and seniority are also equal. Раздел 44 этого закона предусматривает выплату одинаковой заработной платы за равный труд при условии, что характер и содержание работы, продолжительность рабочего дня и критерии, учитывающие производительность и стаж работы, также одинаковы.
If workers are injured on the job or contract occupational diseases, the State should afford them effective protection, support and opportunities to retrain. Об этом, в частности, речь идет в пунктах 15 и 16 Замечания общего порядка Nº 13, в которых рассматривается профессионально-техническое образование, в том числе и в контексте права на труд.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Should these disadvantages no longer receive due consideration through the margin, it was proposed that job security be reviewed in line with the comparator, where 90 per cent of civil servants in the United States of America had permanent contracts. Если учет этих негативных последствий далее не будет должным образом обеспечиваться через механизм регулирования разницы, предлагается рассмотреть вопрос об обеспечении гарантированной занятости по аналогии с условиями у компаратора, у которого 90 процентов гражданских служащих имеют постоянные контракты.
A beneficial result of this has been low unemployment, but it is apparent that much of the growth in employment is the result of multiple job holdings. Этим объясняется низкий уровень безработицы на Гуаме, однако вполне очевидно, что рост занятости в основном обусловлен тем, что многие жители территории одновременно заняты на нескольких работах.
Job fairs focusing on women's employment are organized by the labour, employment and social welfare services to help women proactively search for work and to familiarize them with the job market and employment trends. В целях ориентации женщин на активный поиск работы, ознакомления их с ситуацией на рынке труда и тенденциями его развития органами по труду, занятости и социальной защите осуществляется проведение специализированных ярмарок вакантных рабочих мест с преимущественным использованием женского труда.
In order to achieve greater employment and self-employment of both Roma women and men, which is also a national priority, it is necessary to improve their educational level, which is definitely the principal barrier to integration of Roma women and men in the job market. Для достижения большей занятости и самостоятельной занятости женщин и мужчин из числа рома, что также является национальным приоритетом, необходимо повышать их образовательный уровень, который, несомненно, является основным препятствием на пути к интеграции женщин и мужчин рома на рынке труда.
Secondly, there is a need to carry out estimates of the total economic value of forests and especially focus on those figures that convince decision makers most (job numbers, hectares irrigated thanks to forests and agricultural production, millions of dollars saved through flood prevention). Во-вторых, необходимо провести оценку совокупной экономической ценности лесов и особое внимание уделить тем показателям, которые лучше всего убеждают тех, кто принимает решения (уровень занятости, ирригация территории благодаря лесохозяйственной деятельности и сельскохозяйственному производству, значительные средства, сэкономленные благодаря предотвращению наводнений).
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I'm giving you the job of finding out specifically. Я даю вам задание выяснить это.
Sid, I've got a small job for you. Сид, для тебя есть небольшое задание.
That's why he gave me this job. Поэтому он дал мне это задание.
I was under the impression my job here was to pursue science, not to be the collector for your coffers. Я-то думал, что моё задание - заниматься наукой, а не собирать пожертвования.
We have a job to finish here. Мы должны завершить это задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
My son was actually looking for an internship, not a job. Мой сын на самом деле ищет место для стажировки, а не работу.
He won't be comin' in; not to get bounced off a job anyway. Он не придет, по-крайней мере не будет бросать свое место наблюдения.
So... I'm guessing you're about to gun for his job. И... полагаю, ты нацелилась на его место?
Many European governments used compulsory early retirement to push down the unemployment rate, effectively reducing the number of applicants for any given job by ridding the labor market of older, more expensive workers. Правительства многих европейских стран используют принудительное отправление на пенсию в раннем возрасте, чтобы снизить уровень безработицы, эффективно снижая число тех, кто претендует на любое рабочее место за счет удаления с рынка труда более высокооплачиваемых работников старшего возраста.
This is where I come to get away from things, including my job, Этот паб - место, куда я прихожу отдохнуть от некоторых вещей - включая мою работу...
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
How about a job? А поработать не хочешь?
I actually put my mom up for the job. И я предложил своей маме поработать здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Apparently it's not my job anymore. Видимо, это не моя обязанность.
And is my job to protect you. И моя обязанность - защищать тебя.
That was supposed to be my job. Это должна быть моя обязанность.
That's your job. Это - твоя обязанность.
Well, that's not your job anymore. Это больше не твоя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The Committee requested but did not receive clarification on the level of the new posts and related job descriptions. Комитет запросил, но не получил разъяснений относительно класса новых должностей и соответствующих описаний должностных функций.
All country offices should complete job descriptions and competency statements for all posts and should use them to develop appropriate training plans for staff. Все страновые отделения должны завершить подготовку описаний должностных функций и требуемых профессиональных качеств для всех должностей и должны использовать их в целях разработки соответствующих планов учебной подготовки сотрудников.
The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts. Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах.
The term "work of equal value" encompasses not only the same work or almost the same work, but also other types of work that are "equal" in terms of job evaluation. Понятие "труд равной ценности" распространяется не только на такой же или почти такой же труд, но и на другие виды труда, которые "равноценны" с точки зрения оценки должностных функций.
He focused on the many systems of incentives and appraisal for individual performance, such as performance agreements, competence models and job descriptions, but performance-related pay is now the most common. Он подробно остановился на многочисленных системах стимулирования и оценки результатов работы отдельных сотрудников, таких как договоры о результатах работы, типовые описания квалификационных требований и описания должностных функций, однако наиболее распространенной формой в настоящее время является оплата в зависимости от результатов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I do not want that job. Мне ни к чему эта работенка.
So, Len says there's a job coming up? Лен сказал, что намечается какая-то работенка?
You were right about this one. it's definitely a job. В одном ты прав - это работенка как раз для нас.
Boy, what a job you did. Ну, парень, вот это работенка!
Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us. Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
Isn't it rather a man's job? Чёрт,... - ...это же мужская профессия, нет? - Нет.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Rawls, deputy for operations, might have the job for a few months, but there's a front runner from deeper in the department. Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
He left his job after the season and did not take a new one for a year. Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год.
And when she's gone, you put me up for the super job. И как только она оставит свой пост, вы усадите меня в её кресло.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
But as he exits his post, there is a growing consensus that history will record the straight-talking Dutchman as being the right man for the right job at the right time. Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Больше примеров...