Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
There's a tear, but it's a small job. Тут немного порвалось, но это небольшая работа.
Your job is to report the news, Mr. Decker, not to editorialize. Ваша работа - освещение новостей, мистер Деккер, а не влияние на массы.
First off, Panama was a job. Для начала, все, что было в Панаме - работа.
It's my job to worry about everyone while they're on the ship. Моя работа - заботиться обо всех, пока они на корабле.
Why should my job bother you so much? Почему моя работа так взволновала тебя?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
But I maintain certain boundaries because, at the end of the day, they've got a serious job to perform and I'm the boss. Но я сохраняю определенные границы - им надо работать, а я их начальник.
We were, but then I saw what Stuart did for Freddie - taking a job and not letting him know. Так и было, но потом я увидел, что Стюарт сделал для Фредди - пошел работать и скрывал это.
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником.
There may be circumstances where a job candidate is fit for work in a headquarters post, but for medical reasons could not be deployed to areas where medical infrastructure is limited. Могут быть случаи, когда тот или иной кандидат на данную должность может подходить для работы в штаб-квартире, но по медицинским соображениям не может работать в тех районах, в которых материально-техническая база медицинского обслуживания ограничена.
This would enable the Organization to move holistically in the direction of job networks to ensure that its workforce of the future encompasses more broad-based knowledge and not only the capacity to work in more narrowly focused areas. Вышесказанное позволило бы Организации целиком перейти к использованию профессиональных сетей для обеспечения того, чтобы ее будущий кадровый состав, помимо способности работать в более узкоспециализированных областях, обладал более широким набором знаний.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
That's not a job my brother's given you. Мой брат не мог поручить такое дело.
The Prime Minister had initiated several landmark programmes to provide microfinance and job training to deserving young entrepreneurs for starting their own jobs and businesses. Премьер-министр также инициировал ряд грандиозных программ по предоставлению микрофинансирования и профессиональной подготовки обещающим молодым предпринимателям для того, чтобы они могли начать собственное дело.
Your job was to make Paul happy, not take over a case and do it your way. Ты должен был убедиться, что Пол доволен, а не отнимать у него дело и поступать по-своему.
They got the job done. Они сделали свое дело.
How do I know you'll do your job instead of pursuing some ridiculous quest for vengeance? Откуда тогда мне знать, что ты делаешь дело, а не занимаешься своей нелепой вендеттой?
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Craig Sterling really is the right man for the job. Крейг Стерлинг действительно лучший кандидат на эту должность.
Well, Roger, the job offers complete autonomy. Роджер, должность предполагает полную независимость.
No, I'm at a job interview, to be a maid. Нет, я на собеседовании, на должность горничной.
(a) Training of employees entering a job without qualifications or reassigned to different work or workplace or working methods; а) обучение поступающих на должность работников, которые не имеют квалификации или которые переводятся на другую работу или на другое рабочее место или которым поручается использовать другие методы работы,
According to the 75th percentile method, assuming that comparators have 100 employees in a job, United Nations common system organizations should give the salary of the 75th person (when salaries are arranged in ascending order) to their employees of the equivalent job. В соответствии с методом 75-й процентили, если предположить, что данную должность у компараторов занимают 100 работников, организации общей системы должны выплачивать своим сотрудникам на эквивалентной должности оклад 75-го работника (когда размеры окладов расположены в порядке увеличения).
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's an easy job, no danger... Это простая задача, без опасности...
The job was to find her, not tell me her occupation. Твоя задача была найти ее, а не рассказывать мне о ее профессии.
Until it is achieved, the primary job of the President in any given session is to seek and consult on a programme of work. А пока это не достигнуто, основная задача председательства любой данной сессии состоит в поисках и консультациях по программе работы.
The scout's job is to understand. Задача разведчика - это понять.
And that's your job. И это ваша задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The rights to a job and to housing were guaranteed by article 12, in which it was also stated that the State adopted laws to protect both hired workers as well as employers and to regulate their interrelationships. Право на труд и на жилье гарантируется статьей 12, в которой помимо этого говорится, что государство принимает законы для защиты как наемных работников, так и работодателей, а также для регулирования их взаимоотношений.
The continuing appointment will provide these staff with a sense of job security, which is widely recognized as an incentive for long-term performance and commitment to an organization. Непрерывный контракт даст таким сотрудникам возможность почувствовать, что работа им гарантирована, и такое чувство, как это повсеместно признается, стимулирует долголетний труд и преданность организации.
Ms. Shehab (Bahrain) said that, under the Constitution and the National Action Charter, women and men were equals in respect of the right to employment, the free choice of a profession, remuneration, promotion and job security. Г-жа Шехаб (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией и Национальной хартией действий женщины и мужчины обладают равными правами на труд, свободный выбор профессии, вознаграждение, продвижение по службе и безопасные условия труда.
Whereas the Committee has often highlighted the centrality of work in the lives of women, in the present case, the author has lost her job despite a finding by the court of the unjustified and unlawful termination of her employment. Тогда как Комитет часто подчеркивал важную роль, которую играет труд в жизни женщин, в рассматриваемом деле автор сообщения потеряла работу, несмотря на заключение суда о том, что расторжение ее трудового договора являлось неоправданным и незаконным.
The purpose of the CES is to simplify the job for handicapped persons who use home care services, to provide social protection for home care services workers, and to reduce the incidence of underground employment in this sector. Был введен специальный чек для оплаты одновременно труда и услуг (ЧТУ), целью которого является упростить труд инвалидов, пользующихся услугами на дому, обеспечить социальную защиту работников сферы медицинских услуг на дому и сократить использование нелегального труда в этом секторе.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Further, the structure of industrial employment underscores the importance of enhancing the linkages between industrial and agricultural development as a vehicle for job creation and poverty eradication. Кроме того, структура занятости в промышленном секторе свидетельствует о важности укрепления связей между развитием промышленности и сельского хозяйства в качестве средства создания рабочих мест и искоренения нищеты.
Topic 1 Forms of employment, types of contract, job and social security Тема 1 (Формы занятости, виды трудовых контрактов, работ и социальной защиты)
Totgal In 2012, the Law on Employment and Insurance in case of Unemployment was amended, enabling that unemployed persons be registered as active and passive job seekers. В 2012 году в Закон о занятости и страховании на случай безработицы были внесены поправки, согласно которым безработные регистрируются, как активные и пассивные соискатели работы.
To conclude, the analysis of employment quality shows uneven results, while in terms of quantity, job creation has reacted rapidly to economic growth, with a notable increase in formal employment. В заключение следует отметить, что анализ качественных параметров занятости показывает разные результаты, а что касается количественной оценки, то на создании рабочих мест весьма заметно сказался экономический рост, особенно в формальном секторе.
Some places have organized on-site recruitment events for rural women, integrating job offers, training, information and building self-confidence. В некоторых регионах для сельских женщин были организованы выездные мероприятия по подбору персонала, в рамках которых публиковалась информация о вакансиях, проводилось обучение, распространялись сведения о трудоустройстве и проводились мероприятия по повышению самооценки у соискателей занятости.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
A man with one last job to do. Человек, у которого есть одно последнее задание.
That's why he gave me this job. Поэтому он дал мне это задание.
Well, you didn't exactly get the job "done," did you? Но ты ведь не выполнил задание, верно?
But I will do the job. Но я выполню задание.
Look, I understand that you're grieving and I do not mean to be cold, but Sandoval gave us a job to do. Не сочти меня жестокой, но Сандовал дал нам задание, и если мы его не выполним...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
But if everything goes sour, you'll lose your job. Но если будет балаган, вы потеряете место.
I don't know who your reliable source is, but Delk didn't offer me Will's job. Не знаю, кто твой надежный источник, но Делк не предлагал мне место Уилла.
Who's just accepted the job. Который только что занял твое место.
Another six months of unpaid leave was also added, with the mother maintaining the right to return to her job. Кроме того, в данном Законе устанавливается право женщины на дополнительные шесть месяцев отпуска без сохранения содержания, причем в обоих случаях за женщиной сохраняется ее рабочее место.
You consider waiting until House clears the lobby Before you start angling for his job? Может, хоть подождёшь, пока Хаус из коридора выйдет, прежде чем начинать клянчить его место?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Babe, let him do his job. Детка, дай ему поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization. Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
Try it for now and move on when you find a better job, okay? Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно?
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir. За время службы мне довелось поработать с несколькими превосходными сержантами. Я считаю, что многому у них научилась... сэр.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
Grunt work is the job, and I've changed it twice already, so... Грязная работа - твоя обязанность, и я уже менял пакет дважды, так что...
Isn't that, like, his job? Разве это не, как бы, его обязанность?
That's not my job. Это не моя обязанность.
That's Deverson's job, as officer in charge, to give the all-clear. Это обязанность Деверсона, как главного в подразделении, проверять путь.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Based on the positive experience gained during 1992, an additional series of generic job descriptions was issued during 1993, covering supply and emergency posts. На основе положительного опыта, приобретенного в 1992 году, в течение 1993 года было выпущено несколько дополнительных серий описаний общих должностных функций, которые охватывают должности, связанные с поставками и чрезвычайными операциями.
Standardized job descriptions, systematic mapping of skills gaps in missions and the establishment of a police human resource database form part of this effort. Такая работа предполагает составление унифицированных должностных инструкций, систематическую проработку недостатка квалифицированных кадров в миссиях и создание базы данных по полицейским кадрам.
Human resources: UNDG and HLCM are collaborating on human resources issues raised at the country level having system-wide implications (common performance appraisal systems, inter-agency mobility at the country level and harmonized job descriptions and levels for those working in common teams) Людские ресурсы: ГООНВР и КВУУ проводят совместную работу по вопросам людских ресурсов, поднятых на страновом уровне, которые имеют общесистемные элементы (общие системы служебной аттестации, межучрежденческая мобильность на страновом уровне и согласованные описания должностных инструкций и классы должностей для сотрудников, занятых в общих группах)
Job descriptions for 28 out of the 61 authorized converted temporary posts had not been prepared to enable the posts to be formally classified and advertised to regularize appointments to the posts as required by General Assembly resolution 49/250. Он указывает, что для 28 из 61 утвержденной преобразованной временной должности не было подготовлено описаний должностных функций, без которых невозможно официально классифицировать эти должности и поместить объявления об их открытии в целях упорядочения назначений на эти должности в соответствии с требованием резолюции 49/250 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that his delegation concurred that the General Assembly should adopt a job description and a list of desirable qualifications for members of the Unit against which the suitability of the candidates proposed by Member States could be judged. Г-н Фарид (Саудовская Аравия) говорит о согласии его делегации с тем, что Генеральной Ассамблее следует утвердить описание должностных обязанностей и требований, которым должны соответствовать члены Группы, что служило бы эталоном для государств-членов при отборе кандидатов.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got a job of work for you to do. У меня есть одна работенка для тебя.
Look, Andy, I get that the job's stressful. Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
What about that job offer of yours? А что же за работенка тогда?
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
Stealing isn't a job. Вор - это не профессия.
No, it just means we're doing our job. Это моя профессия, и я просто выполняю свою работу.
His job is sports instructor. Основная профессия - спортивный инструктор.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт.
It's why Bill Haydon's got your job. Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
Boyle and I are going to check the financials of candidates for the CEO job, while Cyber tries to trace the virus on Dixon's computer. Мы с Бойлом проверим счета кандидатов на пост исполнительного директора, а кибер-отдел отследит вирус на компьютере Диксона.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
You haven't said anything about getting your job back. Скоро я займу его пост.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
"Job only loves you for selfish reasons," he said. "Иов любит тебя по выгодным ему причинам," сказал Дьявол.
The disk Job sold you... it's worthless. Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Whoever the mole is, he goes by the name of Job. Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Больше примеров...