Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
That was your job because fire is a man thing. Это твоя работа, потому что костёр - мужское дело.
But now I have the job. Но сейчас у меня будет настоящая работа.
Lex, it's my job to be decisive, and to recognize when I've made mistakes and to react accordingly. Лекс, это моя работа: быть решительной и распознавать, когда я совершила ошибку, и реагировать соответственно.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
For the first time in three days I emerge from my sleeping bag and begin trying to do my job. В первый раз за З дня я вылез из своего спального мешка и начал пытаться работать.
I guess it's trickier when they're too young to take the job, like Jodie Lanier. Полагаю, это становится более мудреным, когда они слишком молоды, чтобы работать, например Джоди Ланье.
Look, I couldn't take the job. Знаешь... Я тогда не мог работать
It's like we hardly see each other, now that she got that job at the radio station. Мы едва видимся с тех пор, как она стала работать на радио.
Plus, if I took the job I'd have even less time to see you. Плюс, если я пойду работать, то у меня не будет времени даже на встречу с тобой.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I got caught drinking on the job, and... I lost my nursing license. Меня поймали пьющей на работе, и... я лишилась лицензии на сестринское дело.
He helped swing the whole job my way after I did a couple favors for him last year. Он помог провернуть трудное дело мне после того, как я сделал пару нужных вещей для него в прогшлом году.
It's your job to stay out of my way, down in Operations. Твое дело - не стоять у меня на пути, работая в оперативном отделе.
It's your job to solve. Решать - ваше дело.
Goldstein got Ruslan out for one reason and one reason only- so Mikhail could finish the job killing him, and we're going along with it. Голдштейн защищает Руслана только по одной причине, чтобы Михаил мог закончить дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
So, listen, as you know, we haven't yet filled the Regional Supervisor job. Послушай, как тебе известно, мы пока не нашли никого на должность регионального супервайзера.
Look, you know I can do that job. Ты ведь знаешь, что я потяну должность.
But to her, Head of Ladieswear is only a job. Но для нее заведующая отделом - всего лишь должность.
He was the one that took the fall for me, got me my job back. Он взял всю вину на себя, что бы мне вернули должность.
I got a police job. Я получил должность полицейского.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job as in you and me. Наша задача - то есть твоя и моя.
Our job is to assess that risk for you. Наша задача - оценить эти риски.
Our main job is to gather information and to begin investigations. Наша основная задача - сбор информации и проведение расследования.
Our job is to inspire, support and electrify. Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать.
Which was your next job, wasn't it? Это была ваша следующая задача, так?
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Every person is therefore entitled to a job under dignified and fair conditions. В этом смысле каждый человек имеет право на труд в условиях достоинства и справедливости.
In answering an additional question about the principle of equal pay for work of equal value, the representative indicated that a kit had been produced on gender-neutral job evaluation for use by large organizations. Отвечая на дополнительный вопрос о принципе равной оплаты за равный труд, представитель отметила, что был разработан комплект документации по оценке работы без привязки к признаку пола для использования крупными организациями.
However, lack of job stability and security, as well as lack of adequate remuneration, may often lead to job dissatisfaction, inattention and disinterest on the part of staff in serving effectively their respective institutions and their peoples. Однако отсутствие стабильности положения на работе и гарантий занятости, а также недостаточное вознаграждение за труд зачастую могут служить причиной неудовлетворенности людей своей работой, отсутствия должного внимания и незаинтересованности сотрудников в том, чтобы плодотворно работать на благо своих организаций и народов.
The right to work includes the right of older persons to work and have access to income-generating activities; equal treatment and opportunities in salaries, working conditions, vocational guidance and training, and job placement; and freedom of association without discrimination on grounds of age. Право на труд включает право пожилых людей работать и иметь доступ к приносящей доход деятельности; право на равное обращение и равные возможности в вопросах оплаты и условий труда, профессиональной ориентации и подготовки и трудоустройства; и свободу ассоциации без дискриминации по признаку возраста.
As work became more flexible and more adaptable, it would be subject to less regulation, would be highly dispersed geographically and better diversified, which would no doubt open up new job opportunities but might also be detrimental to job security. По мере увеличения гибкости и динамичности труда будет происходить либерализация правил, регулирующих трудовые отношения, а сам труд будет отличаться высокой географической дисперсией и большей диверсификацией, что, несомненно, откроет новые возможности для трудоустройства, но вместе с тем может подорвать стабильность занятости.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The concept of job quality comprises factors relating to working conditions, stability of employment, social protection and remuneration. Понятие качества занятости включает факторы, связанные с условиями труда, постоянством работы, социальной защитой и вознаграждением.
With regard to economic and employment opportunities there are no express laws or policies which hinder the access of women to job opportunities. Что касается экономических возможностей и возможностей занятости, то не существует четких законов или политики, которые препятствовали бы доступу женщин к получению работы.
in labour market policy activities, i.e. private and public job placement services; при проведении политики на рынке труда, то есть при предоставлении частных или государственных услуг в сфере занятости;
We have also initiated compensatory programmes targeting the most dispossessed groups of the population; the family as a basic unit of society; education; and increased job opportunities, and aimed at strengthening civil society with a view to increasing opportunities for participation. Мы также инициировали программы компенсаций, предназначенные для самых обездоленных групп населения; программу "Семья как ячейка общества"; программы в области образования; программу, обеспечивающую больше возможностей в области занятости; а также программы по упрочению гражданского общества с целью расширения возможностей для участия.
With the rise in the number of job-placement centers, the employment services offered by such centers also grew to the extent that during 2008 alone some 279,000 people were introduced and employed for the vacant job places available in the country. С ростом количества центров занятости объем услуг по трудоустройству, предлагаемых такими центрами, также вырос до такого уровня, что в одном лишь 2008 году через них на вакантные места были наняты около 279000 человек по всей стране.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
If you were any kind of senior officer, you wouldn't have sent such an inexperienced young policeman out on such a dangerous job. Будь вы настоящим старшим офицером, вы бы не послали такого неопытного молодого полицейского на такое опасное задание.
You're doing a real special job guarding the car for the sheriff. У вас специальное задание - охранять машину шерифа.
When this job's over, you've a spot at the academy. Когда закончишь это задание тебя ждут в академии.
Then one day the job wrapped up. А потом задание закончилось.
Which is a big job for you. Это большее задание для тебя.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
At the end of the maternity leave, she must be given either her previous job or a similar job paid at the same salary. После декретного отпуска ей должно быть возвращено прежнее или предоставлено аналогичное рабочее место с эквивалентной заработной платой.
Kasparov was forced to find a new job. Каспаров был вынужден искать новое место работы.
Pretty much the same place, same job and the same life. Почти совсем то же место, та же работа и та же жизнь.
The "job" - not what he is or does - determines the individual's identity. Человека характеризует "рабочее место", а не то, что он собой представляет или что он делает.
It's not Dillon where you {go}get a job at a car dealership just because you know all the boosters. Это не Диллон, в котором ты можешь получить место в автосалоне просто потому, что ты знаешь всех спонсоров.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Wish I had a job indoors today. Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
I've accepted a two-month job in Marseilles. Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
The Government should seriously work on the strategy and legislation for the development of small and medium-sized enterprises as an alternative for new job creation in the slowed-down mining regions. Правительству следует серьезно поработать над стратегией и законодательством в области создания мелких и средних предприятий как альтернативы нового трудоустройства населения, переживающего экономический спад угледобывающих регионов.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to look out for you. Присматривать за тобой - моя обязанность.
Just finishing the Book of Filial Piety with her is my job. Моя единственная обязанность - окончить книгу Сыновней благодетели.
No, it's your job to raise a good son. Твоя обязанность - воспитать хорошего сына.
It was your job. Это была твоя обязанность.
'Cause he-he explained it's the job of a proper valet to accompany his or her charge to their place of business. Так как он объяснил, что обязанность порядочного лакея - сопровождать подопечного на место работы.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Detailed justifications and job descriptions for the 16 new posts were provided to the Committee. Комитету была представлена подробная информация с обоснованием и описанием должностных обязанностей по 16 новым должностям.
My private life falls way outside your job description. Моя личная жизнь весьма далека от твоих должностных обязанностей.
In this regard, the use of common job descriptions could help to alleviate this problem. Эту проблему можно было бы легче решить за счет использования общих описаний должностных функций.
In the case of staff in the General Service category, the Commission had taken only preliminary steps in its preparation for a review of the General Service job evaluation system. В отношении сотрудников категории общего обслуживания Комиссия предприняла лишь предварительные шаги по подготовке к обзору системы оценки должностных функций сотрудников этой категории.
The RC Job Description clearly outlines the specific DO and humanitarian assistance functions of the RC, including the corresponding competencies and critical success indicators. В описании должностных обязанностей КР четко очерчиваются конкретные функции УС и координатора гуманитарной помощи, включая соответствующие умения и важнейшие показатели успеха.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Richie, I don't know that this is a job for me. Ричи, думаю, эта работенка не по мне.
So, Len says there's a job coming up? Лен сказал, что намечается какая-то работенка?
You got a job to do. Давай, сынок, для тебя работенка.
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
What about that fruity real estate job you have? А как же сладкая работенка риелтором?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That's my job. I used to be a singer, before the war. Моя профессия... до войны я была певицей.
Henri, painting is a job. Анри, живопись - это профессия.
I'm like you. It's not my real job... Это тоже ненастоящая моя профессия.
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
Moreover, if the male comparator job is itself underpaid relative to other male-dominated occupations (below the wage baseline), then the corresponding woman's job will also be undervalued. Кроме того, если сама профессия компаратора-мужчины недостаточно оплачивается по сравнению с другими профессиями, в которых доминируют мужчины (ниже уровня базовой заработной платы), то оплата за соответствующий труд женщин также будет заниженной.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself? По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Больше примеров...