Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Such omissions were not accidental, but were deliberate attempts to slander Israel. Такие упущения не случайны, а являются преднамеренными попытками очернить Израиль.
Israel was in direct violation of the decision of the International Court of Justice on the construction of the separating wall. Израиль прямо нарушает решение Международного Суда относительно строительства разделительной стены.
It was clearly easier to blame Israel than to deal with the real issues. Разумеется, легче обвинять Израиль, чем иметь дело с реальными проблемами.
Israel greatly appreciated the efforts by the United Nations to improve life for children. Израиль высоко ценит усилия Организации Объединенных Наций по улучшению жизни детей.
Israel persisted with the construction of the separation wall, in defiance of international law. Израиль упорно продолжает возводить разделительную стену в нарушение международного права.
No peace could be envisaged as long as Israel continued to impose collective punishment on the people of Palestine. Невозможно говорить о достижении мира, пока Израиль продолжает подвергать народ Палестины коллективному наказанию.
Recently, Israel has razed 180 dunums of agricultural land in the East Jerusalem village of Al-Jib. Недавно Израиль уничтожил 180 дунамов сельскохозяйственных угодий в деревне Аль-Джиб в Восточном Иерусалиме.
Israel, however, continues to flout decisions and resolutions, regardless of their source. Однако Израиль продолжает пренебрегать решениями и резолюциями, невзирая на их источник.
Israel must abide by international law and norms. Израиль должен соблюдать нормы международного права.
Israel should dismantle the wall and return to the Palestinians their lands and other properties. Израиль должен снести стену и вернуть палестинцам их земли иную собственность.
In effect Israel and sections of the international community have imposed collective punishment on the Palestinian people. Фактически Израиль и часть международного сообщества подвергают палестинцев коллективному наказанию.
In recent months Israel has resorted to a policy of terrorism by telephone. Последние месяцы Израиль прибегает к политике телефонного терроризма.
In the process, Israel is violating its obligation as occupying Power to provide for the welfare of the occupied people. В ходе этого процесса Израиль нарушает свое обязательство в качестве оккупирующей державы обеспечивать благосостояние оккупируемого народа.
The State of Israel is aware of approximately four or five such cases. Государству Израиль известны примерно четыре или пять таких случаев.
As such, Israel will be forced to consider alternative approaches to confronting the terror. В этой ситуации Израиль будет вынужден рассмотреть альтернативные подходы к противодействию террору.
However, Israel in fact continues to control the Gaza Strip's air space and its terrestrial and coastal borders. Однако Израиль фактически продолжает контролировать воздушное пространство сектора Газы и его сухопутные и морские границы.
Sooner or later, Israel must heed the voice of reason. Рано или поздно Израиль должен прислушаться к голосу разума.
Israel must realize that this approach has proved to be wrong. Израиль должен осознать, что применяемый подход оказался неверным.
When the military attacks stopped, Israel prevented those who fled from returning to their homes. Когда военные операции завершились, Израиль не позволил бежавшим вернуться в свои дома.
Israel is pursuing its expansion by building even more settlements on the lands of the oppressed Palestinian people. Израиль осуществляет экспансию посредством расширения строительства поселений на землях, принадлежащих угнетенному палестинскому народу.
Israel also continues to trample on international resolutions in that regard. В этом отношении Израиль также продолжает попирать международные резолюции.
Israel views the Annapolis meeting as a major positive step forward. Израиль рассматривает эту встречу как крупный позитивный шаг вперед.
In the interests of peace and justice, Israel should be made to honour its obligations in that regard. В интересах мира и справедливости следует заставить Израиль выполнять свои соответствующие обязательства.
Israel's proposed solution had been to construct a separate system of roads and tunnels for the Palestinians. В качестве выхода Израиль предлагал построить отдельную систему дорог и туннелей для палестинцев.
Israel knows that the Arab States have not attained its level of armament. Израиль знает, что арабские государства не достигли степени его вооруженности.