| Israel recognizes that it has responsibilities, and it is ready to fulfil them. | Израиль признает свои обязательства и готов к их выполнению. |
| Israel must demonstrate to the international community that it is genuinely committed to a peaceful solution rather than a military one. | Израиль должен продемонстрировать международному сообществу реальную приверженность мирному, а не военному решению. |
| It is the responsibility of Israel to recognize that there can be no military solution to the situation in Palestine. | Израиль должен признать, что не может быть военного урегулирования ситуации в Палестине. |
| It has adopted hundreds of resolutions, which Israel has rejected. | Она приняла сотни резолюций, которые Израиль отверг. |
| Israel must also adhere to the terms of reference of the Madrid Conference of 1991. | Израиль должен также придерживаться решений Мадридской конференции 1991 года. |
| That is what Israel has continued to do, using its military might. | Израиль продолжает делать именно это, основываясь на своей военной мощи. |
| It is in that context that Israel commends the work of organizations that are working to combat those nefarious activities. | В связи с этим Израиль положительно оценивает работу организаций, противодействующих этой гнусной деятельности. |
| We are, however, very disappointed that the advisory opinion has not been heeded by Israel. | Однако мы весьма разочарованы тем, что Израиль не подчинился консультативному заключению. |
| My delegation strongly urges Israel to allow unfettered access to staff members of United Nations agencies and humanitarian workers in the occupied territories. | Моя делегация настоятельно призывает Израиль предоставить персоналу Организации Объединенных Наций и гуманитарному персоналу беспрепятственный доступ на оккупированные территории. |
| Israel has done its utmost, together with the donor community and international organizations, to promote assistance to the Palestinian population. | Израиль вместе с сообществом доноров и международными организациями делает все возможное для содействия оказанию помощи палестинскому населению. |
| The international community and Israel have a shared responsibility to support that effort. | Международное сообщество и Израиль несут общую ответственность за поддержку этих усилий. |
| But Israel is still depriving the Palestinian people of such inalienable rights, and is making their lives a hell. | Но Израиль по-прежнему лишает палестинский народ таких неотъемлемых прав и делает его жизнь невыносимой. |
| But Israel has refused to comply with the Court's Advisory Opinion. | Но Израиль отказывается выполнить консультативное заключение Суда. |
| Accordingly, Israel will be compelled to vote against them. | Соответственно, Израиль будет вынужден голосовать против них. |
| Meanwhile, Israel has resumed monthly flows of clearance of current PA revenue. | Тем временем Израиль возобновил ежемесячные перечисления текущих поступлений ПО. |
| Israel, of course, encourages other countries to join the Mechanism. | Разумеется, Израиль призывает другие страны также присоединиться к механизму. |
| Jews started to emigrate to Israel, the United States of America and other countries. | Евреи начали эмигрировать в Израиль, Соединенные Штаты Америки и другие страны. |
| Since the map was introduced, Israel has intransigently endeavoured to abort it. | С момента его представления Израиль предпринимал упорные попытки сорвать его. |
| That is why we appeal to Israel not to implement the decision, but rather to file it way. | Поэтому мы призываем Израиль не выполнять, а отменить данное решение. |
| Israel is not, however, entitled to carry out extrajudicial killings. | Но Израиль не имеет права совершать внесудебные казни. |
| In addition, Israel, the occupying Power, continues to construct the expansionist Wall in the Occupied Palestinian Territory. | Кроме того, Израиль, оккупирующая держава, продолжает строительство на оккупированной палестинской территории экспансионистской стены. |
| It is clear that Israel is in violation of all of those principles. | Совершенно очевидно, что Израиль нарушает все эти принципы. |
| The Court stated that, in constructing the wall, Israel was in violation of international law. | Суд заявил, что, осуществляя строительство стены, Израиль нарушает международное право. |
| Israel is attempting to impose a fait accompli. | Израиль пытается навязать политику свершившегося факта. |
| Even today, Israel is in a position to commit inhumane crimes against the Palestinian and Arab peoples without limitation. | Даже сегодня Израиль может беспрепятственно совершать бесчеловечные преступления против палестинского и арабского народов. |