Israel again calls upon the Palestinian leadership to fulfil the cardinal undertakings to which it has repeatedly committed itself. |
Израиль вновь призывает палестинское руководство выполнить кардинальные обязательства, о приверженности которым оно неоднократно заявляло. |
Israel was encouraging Jewish settlement and was demolishing Palestinian homes. |
Израиль поощряет еврейских поселенцев и разрушает дома палестинцев. |
Nevertheless, Israel remained committed to the goal of peace. |
Тем не менее Израиль сохраняет приверженность делу мира. |
If Israel wanted a lasting and just peace, it should comply with international legality and observe the principle of justice. |
Если Израиль хочет прочного и справедливого мира, ему придется следовать международной законности и придерживаться справедливости. |
We call upon Israel to stop its constant threats against the security and sovereignty of sisterly Lebanon. |
Мы призываем Израиль прекратить действия, создающие угрозу для безопасности и суверенитета братского Ливана. |
Israel has repeatedly stated that it is supportive of UNRWA's mandate. |
Израиль неоднократно заявлял, что он поддерживает мандат БАПОР. |
Israel was continuing to confiscate agricultural lands and to use them for the construction of settlements and roads. |
Израиль продолжает конфисковывать сельскохозяйственные земли, используя их под строительство поселений и дорог. |
We have also called on both Israel and the Palestinians to bring an end to violence. |
Мы также призывали как Израиль, так и палестинцев положить конец насилию. |
The inaction of the Council effectively develops a culture of impunity within which Israel is acting. |
Бездействие Совета фактически порождает чувство безнаказанности, руководствуясь которым и действует Израиль. |
The State of Israel has been engaged in an unceasing struggle for both its very existence and security, from the day of its founding. |
Со дня своего основания Государство Израиль ведет непрекращающуюся борьбу за свое существование и свою безопасность. |
Terrorist organizations have established as their goal Israel's annihilation. |
Террористические организации поставили перед собой цель уничтожить Израиль. |
However, Israel will continue to review its position in this regard. |
Однако Израиль будет продолжать рассмотрение своей позиции в этом отношении. |
Israel continues with its arrogant attitude to carry out further attacks. |
Израиль, проявляя высокомерие, продолжает планировать новые нападения. |
Israel carried out a number of targeted assassinations over the past month. |
В течение последнего месяца Израиль совершил несколько целенаправленных убийств. |
In that context, Israel undertakes extrajudicial killings or attempts to change the terms of reference for the settlement. |
С этой целью Израиль совершает внесудебные казни или предпринимает попытки изменить условия урегулирования. |
All these territories remain occupied territories and Israel has continued to have the status of occupying Power. |
Все эти территории остаются оккупированными территориями, и Израиль продолжает иметь статус оккупирующей державы. |
Pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540, please find attached the report of the State of Israel. |
Во исполнение пункта 4 резолюции 1540 Совета Безопасности настоящим прилагается доклад Государства Израиль. |
As a result, Israel was compelled to withdraw its text. |
В результате Израиль был вынужден снять свой проект резолюции. |
Israel remains committed to the achievement of a negotiated political settlement with the Palestinian leadership. |
Израиль сохраняет приверженность достижению политического урегулирования путем переговоров с палестинским руководством. |
Having listened to Israel today, I am rather amazed. |
Заслушав сегодня Израиль, я весьма удивлен. |
Israel supports the ultimate humanitarian goal of the Ottawa Convention, aimed at eliminating the consequences of the indiscriminate use of anti-personnel landmines. |
Израиль поддерживает конечную гуманитарную цель Оттавской конвенции, которая направлена на ликвидацию последствий неизбирательного применения противопехотных наземных мин. |
Israel tries to build and expand settlements with a view to changing the demographic character of my country. |
Израиль старается строить и расширять поселения с целью изменения демографического состава нашей страны. |
The woman was en route to carry out an attack inside Israel. |
Женщина направлялась в Израиль для совершения теракта. |
But Israel alone refuses to accede to the NPT. |
И только Израиль отказывается присоединиться к ДНЯО. |
On 1 and 2 October, Israel released another group of 86 prisoners. |
1 и 2 октября Израиль освободил еще 86 заключенных. |