Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Every year some Estonian teachers have been to Israel to participate in courses about Holocaust. Каждый год несколько эстонских учителей ездят в Израиль для посещения курсов, посвященных холокосту.
The State of Israel employs more than 56,000 civilian employees. В Государстве Израиль на госслужбе занято более 56000 человек.
The national authority would coordinate all aspects of entry into Israel of foreign nationals, including migrant workers. Этот национальный орган призван координировать все аспекты въезда в Израиль иностранных граждан, в том числе трудящихся-мигрантов.
This award is indicative of the fact that Israel invests a great deal of effort in education among the various communities within its society. Эта премия свидетельствует о том, что Израиль прилагает большие усилия по воспитанию самых различных общин своего общества.
For example, the Wall that Israel is presently building in Palestine is largely designed to protect settlements. Например, стена, которую Израиль в настоящее время возводит в Палестине, в значительной мере призвана защищать поселения.
Israel claims to have substantially reduced the number of checkpoints in recent times. Израиль утверждает, что за последнее время он значительно сократил число контрольно-пропускных пунктов.
It is equally important that Israel keep its side of the bargain. Не менее важно, чтобы и Израиль продолжал соблюдать взятые им на себя обязательства.
The State of Israel, throughout the years, anchored equality between the genders and only exceptional considerations would justify overpowering it. В течение многих лет государство Израиль добивалось равенства между мужчинами и женщинами и лишь в исключительных случаях его интересами можно было бы пренебречь.
Israel has assisted the German Police forces through supplying intelligence material and sending investigators. Израиль оказал помощь полицейским силам Германии, направив агентурные материалы и дознавателей.
Israel was not the only country with a complex society. Но Израиль - не единственная страна, имеющая неоднородный состав населения.
She hoped that Israel would change its position. Она надеется, что Израиль изменит свою позицию.
Israel had also taken major steps to accelerate minority representation within its civil service. Наряду с этим Израиль предпринимает решительные шаги по ускорению набора представителей меньшинств на государственную гражданскую службу.
Israel views this General Assembly resolution as unbalanced and politically motivated. Израиль рассматривает эту резолюцию Генеральной Ассамблеи как несбалансированную и политически мотивированную.
Israel agreed to release a number of Palestinian prisoners and transfer control of five West Bank cities to the Palestinian Authority. Израиль согласился выпустить на свободу ряд палестинских заключенных и передать контроль над пятью городами на территории Западного берега Палестинской администрации.
It is with dismay that Israel has, once again, been the target of a series of terrorist attacks. С тревогой приходится констатировать, что Израиль в очередной раз стал объектом серии террористических нападений.
Israel therefore urges the international community to take swift and strong action against Iran. В связи с этим Израиль настоятельно призывает международное сообщество принять оперативные и решительные меры против Ирана.
Israel would like to have seen the language of these resolutions reflect more comprehensively the Israeli-Palestinian conflict and offer more productive steps. Израиль хотел бы, чтобы формулировки данных резолюций более всесторонне отражали израильско-палестинский конфликт и предлагали более конструктивные шаги.
Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process. В этих целях Израиль предпринимает ряд шагов, направленных на обеспечение мира и активизацию мирного процесса.
Israel believes that UNRWA could be an important vehicle to promote peace and stability in the region. Израиль считает, что БАПОР может стать важным инструментом обеспечения мира и стабильности в регионе.
Israel has employed unilateral economic measures as a means of political and economic coercion in the occupied Palestinian territories. Израиль применял односторонние экономические меры в качестве средства политического и экономического принуждения на оккупированных палестинских территориях.
Israel has announced that Gaza Airport may not be reopened. Израиль объявил, что работа аэропорта Газы возобновлена не будет.
Israel has to date refused proposals that persons be allowed to travel freely between Gaza and the West Bank. До сих пор Израиль отвергал предложения о том, чтобы разрешить людям свободно перемещаться между Газой и Западным берегом.
Israel is reluctant to allow free passage of persons and goods between Gaza and Egypt. Израиль не намерен допускать свободного передвижения людей и грузов между Газой и Египтом.
Concerning resolutions 59/123, 59/124 and 59/125, the Government of Lebanon believed that Israel was responsible for their implementation. Что касается резолюций 59/123, 59/124 и 59/125, то правительство Ливана сочло, что ответственность за их осуществление несет Израиль.
The continuing problem lay with the refusal by Israel to comply with international law. Проблема по-прежнему заключается в том, что Израиль отказывается соблюдать нормы международного права.