Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel must put an end to its military incursions into Palestinian territory and to extrajudicial executions of Palestinians. Израиль должен прекратить свои военные вторжения на палестинскую территорию и внесудебные расправы над палестинцами.
China calls upon Israel to immediately end its military actions. Китай призывает Израиль немедленно прекратить свои военные действия.
We have voted in favour of hundreds of resolutions calling on Israel to end its occupation of Arab and Palestinian territories. Мы проголосовали за сотни резолюций, призывающих Израиль прекратить оккупацию арабских и палестинских территорий.
In 1981, Israel decided to extend the application of Israeli law to the occupied Shab'a region. В 1981 году Израиль принял решение распространить действие своих законов на оккупированный район Шебаа.
Due to the political contingencies in the Middle East, Israel is compelled to adapt its global approach to its regional situation. Из-за политических превратностей на Ближнем Востоке Израиль вынужден адаптировать свой глобальный подход к региональной ситуации.
Israel has constantly presented its annual report to the United Nations Register since it was first incepted. Израиль постоянно представляет свои ежегодные доклады в Регистр Организации Объединенных Наций с его возникновения.
It was clear why the super-Power in question supported Israel; occupation was a component of its foreign policy. Совершенно ясно, почему конкретная сверхдержава поддерживает Израиль: оккупация является компонентом ее внешней политики.
He endorsed the Special Rapporteur's appeal to the international community to put a stop to these abhorrent Israeli acts and compel Israel to comply with international resolutions. Оратор поддерживает призыв Специального докладчика к международному сообществу положить конец отвратительным действиям Израиля и заставить Израиль выполнять международные резолюции.
Israel attached importance to human rights and to the welfare and well-being of the Palestinian people. Израиль придает большое значение правам человека, благосостоянию и благополучию палестинского народа.
Israel must not be allowed to flout international conventions and agreements regarding the protection and security of UNRWA personnel. Израиль обязан соблюдать международные конвенции и соглашения, касающиеся защиты и безопасности персонала БАПОР.
Israel had detained members of both the democratically elected Palestinian Government and Parliament. Израиль арестовал членов демократически избранного палестинского правительства и парламента.
Israel must guarantee full freedom of movement and access, as it had agreed. Согласно договоренности, Израиль должен гарантировать полную свободу передвижения и доступа.
Israel sought to live side by side with them in mutual respect and dignity. Израиль стремится жить рядом с ними во взаимном уважении и достоинстве.
Israel was the cause of the problem, with its continuing occupation and inhuman practices. Причиной проблемы является Израиль с его продолжающейся оккупацией и его бесчеловечными действиями.
Israel continued to commit, in total impunity, large-scale human rights and international humanitarian law violations in the Occupied Territory. Израиль продолжает абсолютно безнаказанно совершать масштабные нарушения прав человека и международного гуманитарного права на оккупированной территории.
Israel continued to subject women and children to all kinds of violence. Израиль продолжает подвергать женщин и детей всем формам насилия.
The only sustainable solution was the peaceful co-existence of the State of Palestine with the State of Israel. Единственное устойчивое решение - мирное сосуществование государства Палестина с государством Израиль.
Israel had refused to receive the Special Committee yet it claimed that the Committee's report was one-sided. Израиль отказался принять Специальный комитет и все-таки утверждает, что доклад Комитета односторонний.
Until then, Israel, as occupying Power, should abide by the Fourth Geneva Convention. До тех пор Израиль как оккупирующая держава должен соблюдать четвертую Женевскую конвенцию.
Israel had been founded on terrorism, and its daily oppression against the Palestinian people was proof of it's continued terrorism. Израиль был основан на терроризме, и его каждодневное угнетение палестинского народа является свидетельством продолжения терроризма.
Without Lebanon's resistance, Israel would have stayed in its territory. Без сопротивления Ливана Израиль остался бы на его территории.
The 1948 Declaration of Independence of the State of Israel had rested on strict adherence to the rule of law. Декларация о независимости государства Израиль 1948 года зиждется на строгом соблюдении верховенства права.
Israel, the occupying Power, continues to pursue its policy of extrajudicial killing of Palestinian civilians. Израиль, оккупирующая держава, продолжает проводить свою политику внесудебных казней палестинских граждан.
In addition to the above, Israel has also continued with its reoccupation of many Palestinian cities. Помимо вышесказанного Израиль продолжает также вновь оккупировать многие палестинские города.
Israel will seize every opening and opportunity to reach an agreement with our neighbors. Израиль будет использовать все возможности для достижения договоренностей со своими соседями.