Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel has already violated every single Security Council resolution that has been adopted about the Middle East. Израиль уже нарушил абсолютно все резолюции Совета Безопасности, принятые в связи с положением на Ближнем Востоке.
So there is no doubt that Israel is also committed to the eventual establishment of that zone. И нет сомнений в том, что Израиль также привержен возможному созданию этой зоны.
A spokesman for the Israeli Government, Mr. Dore Gold, said that Israel does not deny nor confirm its responsibility. Представитель израильского правительства г-н Доре Голд заявил, что Израиль не отрицает и не подтверждает свою ответственность.
Israel will therefore continue to take the measures necessary to protect our civilians from the threat of Palestinian terror. Соответственно, Израиль будет продолжать принимать необходимые меры по защите своего гражданского населения от угрозы палестинского террора.
The security of the State of Israel will not be determined by state sponsors of terror or a Palestinian leadership resistant to peace. Безопасность Государства Израиль не будет зависеть от государств, поддерживающих терроризм, или от палестинского руководства, сопротивляющегося миру.
Security Council resolutions have also called for Israel's withdrawal from the occupied territories. В своих резолюциях Совет Безопасности также призывает Израиль к выводу своих сил с оккупированных территорий.
We also urge Israel to release the tax payments due to the Palestinian Authority. Мы также настоятельно призываем Израиль разблокировать средства, причитающиеся Палестинскому органу в качестве налоговых сборов.
As we have repeatedly said, Israel is resolute in its quest to see peace and security extended to our entire region. Как мы неоднократно говорили, Израиль преисполнен решимости обеспечить распространение мира и безопасности на весь наш регион.
Israel continued its policy of demolishing houses as a reaction to security incidents. Израиль продолжал свою политику разрушения домов в ответ на инциденты, нарушавшие режим безопасности.
"Like all nations and peoples, Israel must understand that the world has changed. Как все страны и народы, Израиль должен понять, что мир изменился.
Israel, Nauru, Solomon Islands. Израиль, Науру, Соломоновы Острова.
Peace requires justice, and Israel cannot bring about peace and security with its continued occupation of Arab territories. Для установления мира необходима справедливость, и Израиль не может достичь мира и безопасности, продолжая оккупацию арабских территорий.
According to the information available, Israel is systematically responding with disproportionate force to every outbreak of protest throughout the occupied Palestinian territory. Согласно имеющейся информации, Израиль систематически реагирует применением чрезмерной силы на каждый взрыв протеста в любой части оккупированной палестинской территории.
In addition, Israel was violating the rights of the Palestinians and stifling their economic livelihoods. На это накладывается то, что Израиль нарушает права палестинцев и душит их экономическую жизнь.
Israel continues to pursue a policy of extrajudicial killings of Palestinians suspected of involvement in armed attacks against Israelis. Израиль продолжает проводить политику внесудебных казней палестинцев, подозреваемых в причастности к вооруженным нападениям на израильтян.
Jewish residents will have easy access through the wall to Israel, whereas non-Jewish residents will be kept out. Еврейские жители будут иметь свободный доступ через стену в Израиль, который для нееврейских жителей будет закрыт.
In spite of worldwide opposition and condemnation, Israel, the occupying Power, insists on pursuing its policy of extrajudicial killings. Несмотря на противодействие и осуждение со стороны всего мира Израиль, оккупирующая держава, настойчиво проводит свою политику внесудебных казней.
Insisting on a ceasefire without offering anything in return, Israel is determined to pursue its defiance of international opinion. Настаивая на прекращении огня, не предлагая ничего взамен, Израиль по-прежнему проявляет решимость в игнорировании международного мнения.
We call on Israel to relinquish Orient House and other Palestinian offices in and around Jerusalem. Мы призываем Израиль освободить Восточный дом и другие палестинские здания в самом Иерусалиме и его окрестностях.
Relocation of civilian international staff from Nahariya, Israel, to Tyre, Lebanon, took place from August to October 2002. В период с августа по октябрь 2002 года была проведена передислокация гражданского международного персонала из Нахарии, Израиль, в Тир, Ливан.
He called upon Israel to desist from that practice and to cease using force against peaceful inhabitants. Оратор призывает Израиль покончить с этой практикой, а также прекратить применение силы против мирных жителей.
In the Middle East, the Palestinian Authority and Israel must refrain from inflaming the situation further and must pursue dialogue. Что касается Ближнего Востока, то Палестинский орган и Израиль должны избегать дальнейшего обострения обстановки и продолжать диалог.
These persons were said to be increasingly under arrest and deportation or deprived of entry into Israel or the Gaza Strip. Как утверждается, эти лица все чаще подвергаются аресту и депортации либо лишаются права въезда в Израиль или сектор Газа.
In 1967, Israel occupied the West Bank and Gaza Strip. Израиль оккупировал Западный берег и сектор Газа в 1967 году.
That hope remains far from being fulfilled, since just one State - Israel - will not respect this principle. Эта мечта еще по-прежнему далека от реализации, поскольку одно государство - Израиль - не желает придерживаться этого принципа.