Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
In March, Israel suspended transfer of tax revenue on Palestinian imports collected by Israel on behalf of the PA. В марте Израиль заморозил перевод поступлений от пошлин на палестинский импорт, которые собирались Израилем от имени ПА.
The international community continues to assist Israel, but Israel responds with more denial and rejection. Международное сообщество продолжает содействовать Израилю, но Израиль отвечает лишь дальнейшими отказами и отклонениями любых инициатив.
Israel had also increased the number of permits for Palestinians wishing to work in Israel. Израиль также увеличил число разрешений, выдаваемых палестинцам, которые хотят работать в Израиле.
In 2001, the Government of Israel announced its intention to build a barrier to separate Israel from the West Bank. В 2001 году правительство Израиля объявило о своем решении построить барьер, отделяющий Израиль от Западного берега.
Israel would continue to consult with representatives of civil society and non-governmental organizations to ensure the full realization of human rights in Israel. Израиль продолжит консультации с представителями гражданского общества и неправительственными организациями с целью полного осуществления в Израиле прав человека.
Israel recognizes the discrepancies between different communities in Israel, and is committed to narrowing these gaps. Израиль признает различия между положением разных общин в стране и стремится сократить этот разрыв.
Israel's Prime Minister and Defense Minister stated that Israel would no longer practise restraint following the rocket attacks. Премьер-министр и министр обороны Израиля заявил, что Израиль больше не будет проявлять сдержанность после ракетных обстрелов.
The joint initiatives to which the representative of Israel had referred were illusory; Israel used them to consolidate its occupation and deceive the international community. Совместные инициативы, на которые ссылалась представительница Израиля, носят иллюзорный характер; Израиль использует их для того, чтобы упрочить свою оккупацию и ввести в заблуждение международное сообщество.
Israel sees this submission as a starting point in Israel's efforts to coordinate its improvement and cooperation in combating terrorism. Израиль рассматривает представление настоящего доклада как отправную точку в усилиях Израиля по координации своей работы, направленной на улучшение сотрудничества в борьбе с терроризмом.
It constituted a further political manoeuvre to discredit Israel when Israel was engaged in a legitimate battle for its existence and self-defence. Он представляет собой еще один политический маневр, направленный на дискредитацию Израиля в то время, когда Израиль ведет законную борьбу за свое существование и самооборону.
Under various agreements concluded between Israel and the Palestinian Authority, Israel was entitled to search the cars before allowing their entrance into the Gaza Strip. В соответствии с различными соглашениями, заключенными между Израилем и Палестинским органом, Израиль имеет право досматривать автомобили перед тем, как пропустить их в сектор Газа.
Lebanon refuses to negotiate with Israel on implementing resolution 425 despite Israel's continuing invitations to do so. Ливан отказывается вступить в переговоры с Израилем об осуществлении резолюции 425 (1978), несмотря на то, что Израиль постоянно предлагает ему сделать это.
While Israel unjustifiably pointed to Arab threats, the Arab States had legitimate security concerns vis-à-vis Israel's nuclear programme. В то время как Израиль необоснованно указывает на угрозы со стороны арабских стран, арабские государства имеют законные озабоченности в плане безопасности в связи с израильской ядерной программой.
We recognize Israel's security concerns, but Israel must honour its obligation under international humanitarian law and open its border crossings to Gaza. Мы понимаем озабоченность Израиля вопросами безопасности, но Израиль должен соблюдать свои обязательства в соответствии с международным гуманитарным правом и открыть контрольно-пропускные пункты на границе с Газой.
This initiative states that the Arabs are ready to establish normal relations with Israel if Israel withdraws from the Arab land occupied in 1967. Эта инициатива предусматривает, что арабы готовы установить нормальные отношения с Израилем, если Израиль выведет свои войска с арабских земель, оккупированных в 1967 году.
It is particularly disquieting that Israel has announced its intention to phase out completely Palestinian employment inside Israel by 2008. Особое беспокойство вызывает то, что Израиль заявил о своем намерении постепенно полностью отказаться от использования палестинской рабочей силы на территории Израиля к 2008 году.
And these critics continue to press Israel to make far-reaching concessions without first assuring Israel's security. И эти критики продолжают оказывать давление на Израиль, с тем чтобы мы пошли на далеко идущие уступки без обеспечения, в первую очередь, безопасности Израиля.
As enshrined in Israel's Declaration of Independence (1948), Israel has guaranteed freedom of religion and conscience for all. В соответствии с Декларацией независимости (1948 год) Израиль гарантирует свободу религии и совести всем без исключения.
These changes also reflect the duplicity of the State protecting Israel from the consequences of Israel's non-respect of its international commitments. Это изменение также отражает двойственный подход государства, защищающего Израиль от последствий невыполнения им своих международных обязательств.
According to the regulations, the permit expired if its possessor "abandons Israel and settles outside Israel". В соответствии с этими нормативными положениями срок действия разрешения считается истекшим, если его обладатель «покидает Израиль и селится за его пределами».
To israel before he dies. В Израиль перед смертью.
The secretariat listed recommendations for stemming fiscal leakage from imports and smuggling from or via Israel. Секретариат перечислил рекомендации, призванные остановить утечку налогово-бюджетных средств, происходящую в результате импорта и контрабанды из Израиля или через Израиль.
Israel believes this draft law would not discriminate against the Bedouin population. Израиль полагает, что этот проект закона не будет предполагать дискриминацию в отношении бедуинского населения.
Forty-seven years have passed since Israel occupied the Syrian Golan. С тех пор, как Израиль оккупировал сирийские Голаны, прошло 47 лет.
Nevertheless, Israel continues to ignore all international resolutions and demands. Тем не менее Израиль по-прежнему не обращает внимания на все международные резолюции и требования.