Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
Israel must abandon the military option and instead choose the peace option. Израиль должен отказаться от военного варианта и выбрать мирный вариант.
However, Israel is opposed to any form of institutional follow-up. Между тем Израиль выступает против любых институциональных последующих мер.
For 6 million Jews, the State of Israel came too late. Для шести миллионов евреев Государство Израиль возникло слишком поздно.
It calls upon Israel to respect all its commitments and to withdraw from all the occupied Syrian Golan. Она призывает Израиль соблюдать все свои обязательства и уйти со всех оккупированных сирийских Голан.
Israel is a sovereign State, and the historic homeland of the Jewish people. Израиль - это суверенное государство и историческая родина еврейского народа.
Israel must be held accountable before the international community. Международное сообщество должно призвать Израиль к ответу.
Israel has, however, recently announced that it intends to change this policy. Тем не менее Израиль недавно заявил о своем намерении изменить такую политику.
Israel has never undertaken a thorough and fair assessment of the cumulative effect of its repressive practices and policies. Израиль никогда не проводил тщательного и справедливого анализа совокупных последствий своей репрессивной практики и политики.
The Secretary-General encouraged Israel and the Syrian Arab Republic to resume indirect peace talks under the auspices of Turkey. Генеральный секретарь призвал Израиль и Сирийскую Арабскую Республику возобновить непрямые мирные переговоры под эгидой Турции.
Both resolutions called on Israel to desist from settlement building and from efforts to change the physical and demographic composition of the occupied Syrian Golan. Обе резолюции призывают Израиль воздержаться от строительства поселений и от попыток изменения физического и демографического состава оккупированных сирийских Голан.
The State of Israel employs more than 60,800 civilian employees. В государстве Израиль насчитывается более 60800 гражданских служащих.
I call on Israel to do so without delay. Я призываю Израиль безотлагательно сделать это.
Israel is a leader in the research, development and implementation of strategies designed to mitigate desertification. Израиль является лидером в исследованиях, разработке и осуществлении стратегий борьбы с опустыниванием.
Israel continues to wait for the leaders of the Palestinian Authority to express their condemnation of this terrorist act in unequivocal terms. Израиль продолжает ждать от лидеров Палестинской национальной администрации безоговорочного осуждения этого террористического акта.
No satisfactory explanation has been provided to the Panel of Inquiry by Israel for any of the nine deaths. Израиль не представил Следственной коллегии никаких удовлетворительных объяснений в связи с гибелью девяти человек.
Israel does not seek an escalation of conflict in our region. Израиль не стремится к эскалации конфликта в нашем регионе.
These alarming realities pose a serious threat to the security of the State of Israel and to regional stability. Эта вызывающая тревогу реальность создает серьезную угрозу безопасности Государства Израиль и стабильности в регионе.
Most Arab countries do not recognize the State of Israel. Большинство арабских стран не признают Государство Израиль.
Israel expects firm condemnation of this attack by the Security Council, the Secretary-General, and the international community. Израиль ожидает твердого осуждения этого нападения Советом Безопасности, Генеральным секретарем и международным сообществом.
Promoting good health has always been a priority for the State of Israel. Укрепление здоровья всегда было первоочередной задачей государства Израиль.
That principle is clearly reflected in the State of Israel. Этот принцип находит ясное отражение в Государстве Израиль.
The State of Israel has a long-standing tradition of providing humanitarian assistance to other nations. Государство Израиль имеет давнюю традицию оказания гуманитарной помощи другим странам.
Israel's humanitarian assistance is guided by a comprehensive approach. При оказании гуманитарной помощи Израиль руководствуется всеобъемлющим подходом.
Israel does not have the right to impound customs and tax revenues that are the property of the Palestinian people. Израиль не имеет права изымать таможенные и налоговые поступления, которые являются собственностью палестинского народа.
They examined the question of whether Israel is engaged in the crime of apartheid. Они рассмотрели вопрос о том, совершает ли Израиль преступление апартеида.