Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israel - Израиль"

Примеры: Israel - Израиль
The reason is that Israel has always endeavoured to make the economy of the occupied territories closely dependent on the Israeli economy. Дело в том, что Израиль всегда стремился сделать экономику оккупированных территорий полностью зависимой от израильской экономики.
When the borders are closed, the workers cannot enter Israel to go to their work. Когда границы закрыты, рабочие не могут попасть в Израиль на работу.
But Israel did not keep its promise. Однако Израиль не сдержал своего обещания.
Furthermore, ministers in the Palestinian Authority voiced their concern about difficulties arising from the red tape involved in crossing into Israel. Кроме того, министры Палестинского органа выразили озабоченность по поводу трудностей, возникающих из-за волокиты при выезде в Израиль.
On 13 June, the military authorities banned Palestinians under the age of 30 from entering Israel without giving any prior notice. 13 июня военные власти запретили палестинцам в возрасте до 30 лет въезжать в Израиль без предварительного уведомления.
Israel sometimes tries to impose subjects which are irrelevant, like for instance the subject called the 'Druze culture'. Израиль иногда пытается вводить дисциплины, которые совершенно оторваны от жизни, как, например, предмет, называемый "Культура друзов".
The Council further calls upon the international community to exert pressure on Israel to comply with the provisions of the fourth Geneva Convention. Совет далее призывает международное сообщество оказать на Израиль давление, с тем чтобы он соблюдал положения четвертой Женевской конвенции.
The Council also expresses the hope that the obstacles that Israel is raising to ongoing negotiations on the Syrian-Israeli track will be overcome. Совет также выражает надежду на то, что препятствия, которые Израиль создает в отношении проводимых переговоров с Сирией, будут преодолены.
Furthermore, Israel did not consider IMO to be the proper forum for the consideration of those security issues. Кроме того, Израиль указал, что не рассматривает ИМО в качестве надлежащего форума для рассмотрения данных вопросов безопасности.
Israel cannot attain full peace without complete withdrawal. Израиль не может добиться полного мира без полного вывода войск.
Israel, for its part, will not be swayed from its commitment to peace. Израиль, со своей стороны, заявляет о том, что его приверженность миру останется непоколебимой.
On 26 October 1994, Israel and Jordan signed a peace treaty at the Arava border crossing. 26 октября 1994 года Израиль и Иордания подписали мирный договор на пограничном контрольно-пропускном пункте Арава.
President Ezer Weizman stated that such units must continue to operate in order to ensure that Israel remained strong. Президент Эзер Вейцман заявил, что такие подразделения должны функционировать и впредь для обеспечения того, чтобы Израиль оставался сильным государством.
Israel also offered to re-establish the link with Gaza, which had been cut in June. Израиль также предложил вновь подключить к этой системе Газу, которая была отключена от нее в июне.
On 5 December 1994, Border Police arrested near the Shu'fat refugee camp two Palestinian policemen who did not have permits to enter Israel. 5 декабря 1994 года пограничная полиция арестовала около лагеря беженцев Шуфат двух палестинских полицейских, не имевших разрешения на въезд в Израиль.
In paragraph 20 of the Cairo Agreement, Israel undertook to free some 5,000 prisoners during the five weeks following its signing. Согласно пункту 20 Каирского соглашения, в течение пяти недель после его подписания Израиль обязан освободить порядка 5000 заключенных.
Israel had not established any new settlements in the occupied territories since that time nor would it in the future. С тех пор никаких новых поселений на оккупированных территориях Израиль не создавал и создавать не будет.
Her mother's application for an entry permit to Israel for herself and her daughter was rejected. Поданное ее матерью заявление с просьбой выдать разрешение на въезд в Израиль для нее самой и ее дочери было отклонено.
The demonstrators demanded that permits to enter Israel be issued to all the lorry and public transport drivers in the Hebron area. Демонстранты требовали выдачи всем водителям грузовиков и общественного транспорта в районе Хеврона разрешений на въезд в Израиль.
Furthermore, the International Committee of the Red Cross has so far been refused by Israel access to the detainees. Кроме того, Израиль до сих пор отказывает представителям Международного комитета Красного Креста в доступе к этим интернированным лицам.
Israel will not allow terrorism to upset the progress made thus far in implementing the Declaration of Principles. Израиль не допустит, чтобы терроризм причинил ущерб прогрессу, достигнутому до настоящего времени в осуществлении Декларации принципов.
At the same time, Israel will take all measures necessary to combat terrorism and ensure the security of its citizens. В то же время Израиль примет все необходимые меры для борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности своих граждан.
It called on Israel to implement the planned releases speedily and to work to ameliorate conditions of detention. Он призвал Израиль безотлагательно осуществить запланированное освобождение узников и принять меры для улучшения тюремных условий.
Israel calls upon all Member States to condemn unequivocally this terrorist attack, and to oppose those States and organizations that promote terrorism. Израиль призывает все государства-члены безоговорочно осудить эту террористическую акцию и выступить против тех государств и организаций, которые поддерживают терроризм.
Similarly, we welcome the signing in Washington on 28 September of the agreement between the State of Israel and the Palestinian Authority. Точно так же мы приветствуем подписание 28 сентября в Вашингтоне соглашения между Государством Израиль и представителями Палестины.