Israel supported international involvement in developing industrial zones in the West Bank, as those zones would create thousands of jobs. |
Израиль поддерживает участие международного сообщества в развитии промышленных зон Западного берега, поскольку эти зоны создадут тысячи рабочих мест. |
Mr. Sharoni (Israel) said that his delegation welcomed the interest in Palestinian rights expressed by the representative of Lebanon. |
Г-н Шарони (Израиль) говорит, что его делегация приветствует интерес к правам палестинцев, выраженный представителем Ливана. |
Mr. Nitzan (Israel) said that the use of such rhetoric at the United Nations was shameful. |
Г-н Ницан (Израиль) говорит, что использование такой риторики в Организации Объединенных Наций является постыдным. |
In cooperation with Aeroflot, El Al flew more than 400,000 Jewish immigrants to Israel within a three-year period. |
В сотрудничестве с Аэрофлотом, El Al перевез в Израиль более 400000 еврейских иммигрантов в течение трех лет. |
Israel said it would not ease its blockade of Gaza until Shalit was freed. |
Израиль утверждал, что не ослабит блокаду Газы, пока Шалит будет освобожден. |
In 1961, President Castro appointed Ricardo Wolf as ambassador to Israel. |
В 1961 году премьер Кастро назначил Рикардо Вольфа послом в Израиль. |
Israel expressed its disappointment at the Tunisian decision to sever relations and close the interest offices in Tel Aviv and Tunis. |
Израиль выразил своё разочарование решением тунисского руководства свернуть сотрудничество и закрыть офисы интересов в Тель-Авиве и Тунисе. |
Yes, you should move to Israel. |
Да, тебе лучше переехать в Израиль. |
But I didn't know I was coming to Israel. |
Но я не знал, что поеду в Израиль. |
Bernie went to Israel last summer and insisted we use his mixed CD. |
Берни ездил в Израиль прошлым летом и настоял, чтобы мы использовали его нарезку на компакт-диске. |
I got a permit for Israel. |
У меня есть пропуск в Израиль. |
Not to the cinema, to Israel. |
Ни при чем, это Израиль. |
When Israel spends money on its military, it's usually to protect itself. |
Когда Израиль тратит деньги на свою армию, это обычно для того, чтобы защитить себя. |
Got to get back to Israel. |
Надо мне было вернуться в Израиль. |
Israel wanted Assad gone to weaken Iran's supply lines to Hezbollah in southern Lebanon. |
Израиль хотел ухода Асада для ослабления поставок вооружений Ираном группировке Хезболла в южном Ливане. |
Pressure should be exerted on Israel to end its financial assistance to settlements. |
Необходимо оказать давление на Израиль с целью прекращения оказания финансовой помощи поселениям. |
"Israel is not European Jewry," Barak said at the time. |
"Израиль - это не европейское еврейское население", - сказал Барак в то время. |
There is none that will dare to destroy Israel. |
Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль . |
In the last two weeks, Israel has increased cooperation with Egypt's generals to pursue Islamist extremists in Sinai. |
В последние две недели Израиль усилил сотрудничество с египетскими генералами в целях преследования исламистских экстремистов на Синайском полуострове. |
Israel has announced a policy of isolating and destabilizing the new government (perhaps joined by the United States). |
Израиль объявил политику изоляции и дестабилизации новому правительству (возможно, к нему присоединились и Соединенные Штаты). |
But it is highly unlikely that the Arabs will agree to such a system so long as Israel refuses to address her own nuclear capabilities. |
Но очень маловероятно, что арабские страны согласятся на такую систему, пока Израиль отказывается говорить о своих ядерных возможностях. |
Finally, Israel is a key factor underlying the differences between the US and Europe when it comes to Iran. |
Наконец, Израиль является ключевым фактором, лежащим в основе разногласий между США и Европой, когда дело доходит до Ирана. |
Israel also is launching a new generation of satellites to provide early warning of other countries' preparations for missile strikes. |
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам. |
If Iran's mobile missiles disperse, Israel wants to know about it immediately. |
Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно. |
In fact, Israel persistently conflates self-defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims. |
На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей. |