| Israel supported international involvement in developing industrial zones in the West Bank, as those zones would create thousands of jobs. | Израиль поддерживает участие международного сообщества в развитии промышленных зон Западного берега, поскольку эти зоны создадут тысячи рабочих мест. |
| Mr. Sharoni (Israel) said that his delegation welcomed the interest in Palestinian rights expressed by the representative of Lebanon. | Г-н Шарони (Израиль) говорит, что его делегация приветствует интерес к правам палестинцев, выраженный представителем Ливана. |
| Mr. Nitzan (Israel) said that the use of such rhetoric at the United Nations was shameful. | Г-н Ницан (Израиль) говорит, что использование такой риторики в Организации Объединенных Наций является постыдным. |
| In cooperation with Aeroflot, El Al flew more than 400,000 Jewish immigrants to Israel within a three-year period. | В сотрудничестве с Аэрофлотом, El Al перевез в Израиль более 400000 еврейских иммигрантов в течение трех лет. |
| Israel said it would not ease its blockade of Gaza until Shalit was freed. | Израиль утверждал, что не ослабит блокаду Газы, пока Шалит будет освобожден. |
| In 1961, President Castro appointed Ricardo Wolf as ambassador to Israel. | В 1961 году премьер Кастро назначил Рикардо Вольфа послом в Израиль. |
| Israel expressed its disappointment at the Tunisian decision to sever relations and close the interest offices in Tel Aviv and Tunis. | Израиль выразил своё разочарование решением тунисского руководства свернуть сотрудничество и закрыть офисы интересов в Тель-Авиве и Тунисе. |
| Yes, you should move to Israel. | Да, тебе лучше переехать в Израиль. |
| But I didn't know I was coming to Israel. | Но я не знал, что поеду в Израиль. |
| Bernie went to Israel last summer and insisted we use his mixed CD. | Берни ездил в Израиль прошлым летом и настоял, чтобы мы использовали его нарезку на компакт-диске. |
| I got a permit for Israel. | У меня есть пропуск в Израиль. |
| Not to the cinema, to Israel. | Ни при чем, это Израиль. |
| When Israel spends money on its military, it's usually to protect itself. | Когда Израиль тратит деньги на свою армию, это обычно для того, чтобы защитить себя. |
| Got to get back to Israel. | Надо мне было вернуться в Израиль. |
| Israel wanted Assad gone to weaken Iran's supply lines to Hezbollah in southern Lebanon. | Израиль хотел ухода Асада для ослабления поставок вооружений Ираном группировке Хезболла в южном Ливане. |
| Pressure should be exerted on Israel to end its financial assistance to settlements. | Необходимо оказать давление на Израиль с целью прекращения оказания финансовой помощи поселениям. |
| "Israel is not European Jewry," Barak said at the time. | "Израиль - это не европейское еврейское население", - сказал Барак в то время. |
| There is none that will dare to destroy Israel. | Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль . |
| In the last two weeks, Israel has increased cooperation with Egypt's generals to pursue Islamist extremists in Sinai. | В последние две недели Израиль усилил сотрудничество с египетскими генералами в целях преследования исламистских экстремистов на Синайском полуострове. |
| Israel has announced a policy of isolating and destabilizing the new government (perhaps joined by the United States). | Израиль объявил политику изоляции и дестабилизации новому правительству (возможно, к нему присоединились и Соединенные Штаты). |
| But it is highly unlikely that the Arabs will agree to such a system so long as Israel refuses to address her own nuclear capabilities. | Но очень маловероятно, что арабские страны согласятся на такую систему, пока Израиль отказывается говорить о своих ядерных возможностях. |
| Finally, Israel is a key factor underlying the differences between the US and Europe when it comes to Iran. | Наконец, Израиль является ключевым фактором, лежащим в основе разногласий между США и Европой, когда дело доходит до Ирана. |
| Israel also is launching a new generation of satellites to provide early warning of other countries' preparations for missile strikes. | Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам. |
| If Iran's mobile missiles disperse, Israel wants to know about it immediately. | Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно. |
| In fact, Israel persistently conflates self-defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims. | На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей. |