| He said that the Australian Government had been advised on 24 February 2010 that Israel had detained a dual Australian-Israeli citizen. | Он сказал, что 24 февраля 2010 года австралийскому правительству было сообщено, что Израиль задержал двойного австралийско-израильского гражданина. |
| Israel and Germany now maintain a "special relationship" based on shared beliefs, Western values and a combination of historical perspectives. | Сегодня Израиль и Германия поддерживают «особые отношения», основанные на общих убеждениях, западных ценностях и сочетании исторических перспектив. |
| Israel had also issued threats against Lebanon. | Израиль также выступил с угрозами в отношении Ливана. |
| Israel has not incorporated Abu Dis within its security wall around Jerusalem. | Израиль не включил Абу Дис в пределы своей стены безопасности вокруг Иерусалима. |
| In 2008, 36 member countries sent delegates to Israel to celebrate the organization's 88th birthday. | В 2008 году 36 стран-членов прислали делегатов в Израиль, чтобы отпраздновать 88-ю годовщину создания организации. |
| Israel held the view that the matter was beyond the Council's competence and should instead be settled via direct bilateral negotiations. | Израиль выразил мнение, что этот вопрос выходит за рамки компетенции Совета и вместо этого должен быть решён с помощью прямых двусторонних переговоров. |
| Since early 1989 the government recognizes both Israel and the Palestinian state. | С начала 1989 года правительство ЦАР признает как Израиль, так и Государство Палестина. |
| Some Iraqi officials and Kurdish leaders have accused the Iraqi government of secretly smuggling oil to Israel. | Некоторые иракские официальные лица и лидеры курдов обвиняли иракское правительство в секретной контрабанде нефти в Израиль. |
| Despite protests from the army, Israel accepted the cease-fire on 7 January. | Несмотря на протесты со стороны военных, Израиль принял прекращение огня 7 января. |
| After the inquiry, Israel reportedly offered the Zygier family considerable financial compensation for his death. | После расследования Израиль, как сообщается, предложил семье Зигье значительную финансовую компенсацию за его смерть. |
| Israel and Nepal have progressing economic ties. | Израиль и Непал развивают экономические связи. |
| Israel backed Christian militias that fought the Sudanese government in the First and Second Sudanese Civil Wars. | Израиль поддерживал христианских ополченцев, которые сражались против суданского правительства в первую и вторую суданскую гражданскую войну. |
| On 20 December 2011, Kiir visited Israel and expressed his gratitude for its support during the First Sudanese Civil War. | 20 декабря 2011 года Киир посетил Израиль и выразил благодарность за поддержку, оказанную во время Первой гражданской войны в Судане. |
| Among other things, he signed a memorandum of understanding under which Israel would assist Paraguay technologically. | В Израиле он подписал меморандум о взаимопонимании, по которому Израиль будет помогать Парагваю технологически. |
| In 2013, Mexican citizens were one of the biggest visitors to Israel for tourism and religious purposes. | В 2013 году мексиканские граждане составили одну из самых больших групп, посетивших Израиль с целью туризма и паломничества. |
| Israel has assisted Malawi with a few social and economic development programs. | Израиль оказывал помощь Малави некоторыми социальными программами и программами экономического развития. |
| At a rally in June 2010, Chavez alleged that Israel is financing the Venezuelan opposition. | На митинге в июне 2010 года Чавес заявил, что «Израиль финансирует венесуэльскую оппозицию. |
| In May 1995, a draft resolution condemning Israel was vetoed by the US. | В мае 1995 года на проект резолюции, осуждающей Израиль, было наложено вето со стороны США. |
| In 1997, the U.S. vetoed two UN Security Council resolutions that called on Israel to stop construction work. | В 1997 году США наложили вето на две резолюции Совета Безопасности ООН, которые призывали Израиль прекратить строительные работы. |
| Israel sold Georgia armored vehicles and small arms, and Israeli special forces and private contractors have trained Georgian troops. | Израиль продавал Грузии бронированные машины и стрелковое оружие, а израильский спецназ и частные подрядчики тренировали грузинских военных. |
| Hall F is separate, located near Terminal 2, and handles flights with increased security requirements, i.e. those to Israel. | Зал F находится отдельно, он расположен около Терминала 2 и обслуживает рейсы с повышенными требованиями безопасности, то есть рейсы в Израиль. |
| European NATO member states - including Turkey - must admit the state of Israel into the Western alliance, the WJC president wrote. | Европейские государства-члены НАТО, включая Турцию, должны принять государство Израиль в Западный альянс , - писал президент ВЕК. |
| Buses and taxis with West Bank licenses are not allowed to enter Israel, including Jerusalem, without a permit. | Автобусам и такси с лицензиями Западного берега запрещается въезжать в Израиль, включая Иерусалим, без разрешения. |
| In 1998 Israel and Peru agreed to talks on establishing free trade between the two countries. | В 1998 году Израиль и Перу согласились на переговоры о создании свободной торговли между двумя странами. |
| Only with the establishment of the State of Israel were the detainees allowed to enter the country. | Только создание государства Израиль изменило положение, задержанные смогли въехать в страну. |